NUTOOL MP900N User manual

I
Pialla Elettrica
GB
Power Planer
D
Hobelmaschine
E
Cepillo de mano eléctrico
P
Plaina manual eléctrica
GR
PL
Strug elektryczny
HR
SLO
SRB
MP750N
MP900N

IConservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
DDiese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
EConservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PGuardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SLO
Skrbnoshranitetapriročnik
SRB
Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti

ILEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
DERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
GR
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
SRB
I Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Beforeuse,readthehandbookcarefully
DVor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
GR Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
PL Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
HR Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
SLOPreduporabo,pazljivopreberitenavodilazauporabo
SRBPreupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
I Pericolo,usareprudenza
GB Danger,takecare
D Vorsicht,Gefahr
GR Κίνδυνος,χρησιμοποιήστετομεπροσοχή
PL Ostrożnie,niebezpieczeństwo
HR Pažnja,opasnost
SLOPozor,nevarnost
SRBOpasnost,buditenaoprezu
IAttenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
D Achtung,elektrischeSpannung
GR Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
PL Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
HR Pažnja,električninapon
SLOPozor,električnanapetost
SRBPažnjaelektričnastruja
I
Protezioneobbligatoriadell’udito,dellavistaedellevierespiratorie
GB
Hearing,sightandrespiratoryprotectionmustbeworn
D
Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
GR
Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
PL
Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
HR
Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
SLO
Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
SRB
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
INON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti
GB Do NOT approach the machine with loose clothing
DNICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen
GR ΜΗΝπλησιάζετεταμηχανήματαμεφαρδιάρούχα
PL NIEzbliżaćsiędomaszynwpowiewającejodzieży
HR NEprebližavajtesestrojusaopuštenimodjelom
SLONEpribližujtesestrojuzohlapnimideliobleke
SRBNEpribližavajtesemašinamasalepršavomodećom
ITA I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non
possono essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere
al riciclo laddove esistono impianti adeguati. Consultare l’ente locale o
il rivenditore per consigli su raccolta e smaltimento.
GB Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be
disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
D Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf, dieses Produkt muss in zugelassenenAnlagen umweltgerecht
recycelt werden. Bitte erkundigen Sie sich bei der örtlichen
Behörde oder beim Vertragshändler über Müllsammlung und -entsorgung.
GR Τααπόβληταειδώνηλεκτρικούκαιηλεκτρονικούεξοπλισμού(Οδηγία
WEEE) δεν μπορούν να διαχειριστούν ως κοινά οικιακά απόβλητα
. Προβλέψτε στην ανακύκλωση τους εκεί όπου υπάρχουν κατάλληλες
εγκαταστάσεις.Συμβουλευτείτετοντοπικόφορέαήτομεταπωλητήγια
πληροφορίεςσχετικάμετησυγκέντρωσηκαιτηναπόσυρση.
PL Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być
zarządzany jak zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji
odpadówwmiejscach,gdzieistniejąodpowiedniewarunki.Skonsultować
się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji
dotyczącychgromadzeniailikwidacjiodpadów.
HR Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnog
vijekanesmijeuklanjatizajednosuobičajenimotpadomizdomaćinstva.
Ovaj proizvod se mora reciklirati u primjerenim pogonima na način
prihvatljivzaokoliš.InformirajtesekodVašegkomunalnogpoduzećaili
ovlaštenogzastupnikaosakupljanjuiuklanjanjuotpada.
SLOOznačba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne
smete odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je
potrebnorecikliratiokoljuprijaznovatestiranihnapravah.Prosimo,da
se pri lokalnih upravnih organih ali pri pooblaščenih trgovcih
pozanimategledezbiranjainshranjevanjaodpadkov.
SRBOznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnog
dobanesmeuklanjatizajednosaobičnimotpacimaizdomaćinstva.Ovaj
proizvodsemorarecikliratiuodgovarajučimpogonimananačinprihvatljiv
zaokolinu.InformirajtesekodVašegkomunalnogpoduzećailiovlaštenog
zastupnikaoskupljanjuisklanjanjuotpadka.
INON toccare la lama in movimento
GB Do NOT touch the moving blade
DDas laufende Messer NICHT berühren
GR ΜΗΝαγγίζετετηνκινούμενηλάμα
PL NIEdotykaćostrzawruchu
HR OkretajučinoževiNEdirajte
SLOVrtečinožiNEdotikajtese
SRBNEdodirivatilistukretanju

4
1
1
8
8
10
10
3
3
4
4
7
12
6
2
1
7
7
6
2
5
9
11
12
3
13
2
4 5
1
7
2
MP750N
MP900N
6
11

5
6
5
7
7 7
13
9
a
b
c
d
810
9
3
4
a
11 13
12
12
11
c
c
c
a
14 15
6db c
a

6
I
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazione
dellaqualità.Abbiamocercatoconlamassimacuradifareinmodocheessoviraggiungainperfettecondizioni.Tuttavia,
nellararaeventualitàcheincontriateunproblema,osepossiamoassisterviinqualsiasimodo,nonesitatearivolgervial
nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro
del presente manuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Primadiaccingerviadutilizzarequestoutensileelettrico,adottatesempreleseguentifondamentalimisuredisicurezza,
perridurreilrischiodiincendio,scosseelettriche elesionipersonali.È importante leggereilmanualedi istruzioniper
capirel’applicazione,ilimitieirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
La ditta produttrice garantisce la macchina per 2 anni a partire dalla data d’acquisto. Questa garanzia non copre le
macchine destinate al noleggio. Ci impegniamo a sostituire eventuali parti che risultino imperfette per guasti o difetti di
fabbricazione.Innessuncasolagaranziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltre
esclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,usoimproprio,usoperscopiprofessionaliecostisostenutiperiltrasporto
el’imballaggiodell’apparecchiatura,chesarannosempreacaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicon
trasporto a carico del ricevente non saranno accettati. Si intende inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi
modomodificataoutilizzataconaccessorinonapprovatidalladittaproduttrice,lagaranzianeverràautomaticamente
invalidata. La ditta produttrice declina ogni responsabilità civile derivante dall’uso improprio della macchina o dalla
mancataosservanzadelle istruzionipertinentiilfunzionamento, leimpostazioni elamanutenzione.L’assistenza sotto
garanziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadalla
prova d’acquisto. Si raccomanda subito dopo l’acquisto del prodotto di controllare che sia integro e di leggere attentamente
le istruzioni d’uso prima di utilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
ai sensi delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/ CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodott
allanedellapropriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririuti.L’utentedovrà,pertanto,
conferirel’apparecchiaturagiuntaanevitaagliidoneicentridiraccoltadifferenziatadeiriutielettronicied
elettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell’acquistodiunanuovaapparecchiaturadi
tipoequivalente,inragionediunoauno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al
trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambienteesullasaluteefavorisceilreimpiegoe/oriciclodeimaterialidicuiècompostal’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative
previste dalla normativa vigente.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedel
vostropaese,esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questo apparecchio deve essere collegato ad una tensione di alimentazione uguale a quella indicata sulla targhetta.
Selaspinaoilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidentico
a quello originale.
Seguire sempre le disposizioni attinenti al vostro paese in materia di collegamenti all’alimentazione elettrica di rete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.

7
I
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PER ELETTROUTENSILI
Attenzione!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e
delleistruzionipossonocausarescosseelettriche,incendi
e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali
La parola “elettroutensile” impiegata nelle avvertenze di
sicurezza si riferisce a utensili azionati elettricamente (con
cavo di alimentazione) e a elettroutensili a batteria (senza
cavo di alimentazione).
1 SICUREZZA SUL POSTO DI LAVORO
Il disordine e l’illuminazione insufficiente della zona di
lavoro possono provocare incidenti.
Gli elettroutensili producono scintille che possono causare
l’incendio di polvere o vapori.
In caso di distrazione potete perdere il controllo
sull’apparecchio.
2 SICUREZZA ELETTRICA
La spina di collegamento dell’apparecchio deve essere
insieme ad apparecchi protetti da un collegamento a
Le spine non modificate e le prese idonee diminuiscono il
rischio di una scossa elettrica.
Evitate il contatto del corpo con superfici collegate a
Aumentailrischiodiscosseelettricheseilvostrocorpoè
collegato a terra.
La penetrazione di acqua in un’elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
destinato, per trasportare l’apparecchio, per appenderlo o
lontano da calore, olio, spigoli vivi o parti dell’apparecchio
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di
una scossa elettrica.
L’uso di un cavo di prolunga omologato per la zona
esterna diminuisce il rischio di una scossa elettrica.
in ambienti umidi, utilizzate un interruttore di sicurezza per
L’impiego di un interruttore di sicurezza per correnti di
guasto scagiona il pericolo di una scossa elettrica.
3 SICUREZZA DELLE PERSONE
fate e
Non usate l’apparecchio se siete stanchi o sotto
Un attimo di disattenzione durante l’uso dell’elettroutensile
può causare delle lesioni gravi.
Se indossate dispositivi individuali di protezione come
maschera antipolvere, scarpe di sicurezza con suole
antisdrucciolevoli,casco protettivoocuffieantirumore a
seconda dell’impiego dell’elettroutensile, il rischio di
lesioni diminuisce notevolmente.
Accertatevi che l’elettroutensile sia disinserito prima
di collegarlo all’alimentazione di corrente e/o alla
Se durante il trasporto dell’apparecchio avete il
dito sull’interruttore o se collegate l’apparecchio
all’alimentazione di corrente in posizione ON, ciò
può provocare degli incidenti.
Un utensile o una chiave che si trova in una parte rotante
dell’apparecchio può provocare delle lesioni.
Così potete controllare meglio l’apparecchio in caso di
situazioni inaspettate.
Indumentiampi,gioielliocapellilunghipossonorimanere
impigliati nelle parti rotanti.
dellapolvere eper laraccolta dellapolvere assicuratevi
L’impiego dell’aspirazione della polvere può diminuire i
rischi dovuti alla polvere.
4 IMPIEGO E TRATTAMENTO
DELL’ELETTROUTENSILE
Con l’elettroutensile idoneo lavorate in modo migliore e
più sicuro nel range di prestazioni indicato.
Un elettroutensile che non si può più accendere o
spegnereèpericolosoedevevenireriparato.
estraete la batteria prima di impostare l’utensile, cambiare
Questa precauzione evita l’accensione inavvertita
dell’apparecchio.
dell’apparecchio a persone che non conoscano bene
Gli elettroutensili sono pericolosi se sono usati da
persone inesperte.

8
I
funzionamento delle parti mobili sia in ordine e che
non siano bloccate, rotte o danneggiate in modo tale
Fate riparare le parti danneggiate prima dell’impiego
Molti incidenti sono causati da elettroutensili la cui
manutenzionenonèstataeseguitacorrettamente.
Gli utensili da taglio tenuti con cura e con spigoli taglienti
affilati si bloccano raramente e si muovono più facilmente.
Tenete conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da
L’uso di elettroutensili per scopi diversi da quelli previsti
può provocare delle situazioni pericolose.
5 SERVIZIO ASSISTENZA
Fate riparare il vostro utensile solo da personale qualificato
e con i pezzi di ricambio originali.
Cosìègarantitochelasicurezzadell’apparecchiorimanga
inalterata.
Avvertenze speciali di sicurezza
Attenzione!
Fissate il pezzo da lavorare per quanto possibile: usate
dispositivi di serraggio o una morsa a vite per tenere fermo
il pezzo da lavorare. In questo modo tale pezzo è tenuto in
maniera più sicura che con la vostra mano e inoltre avete
entrambe le mani libere per utilizzare l’elettroutensile.
Accertatevi che corpi estranei non aderiscano al pezzo da
lavorare per evitare danni alla pialla elettrica.
Tenete l’apparecchio con le due mani sull’impugnatura;
posizionate la piastra di base anteriore della pialla sul
pezzo da lavorare. Durante la piallatura le piastre di base
devono essere appoggiate bene sul pezzo da lavorare.
Prima di iniziare la piallatura aspettate che l’apparecchio
raggiunga la velocità di regime.
Aspettate l’arresto totale della pialla prima di deporla.
L’albero portalame scoperto può urtare con la superficie e
causare la perdita del controllo nonché gravi lesioni.
Quando avete finito il lavoro regolata la profondità di
passata su 0 mm.
Sostituite le lame della pialla con un paio nuovo appena
sono consumate.
Alcuni tipi di lame per pialle hanno due lame.
Seunalamanonèpiùaffilatapuòesseregirata.
Nonèpossibileriaffilarelelameperpialla.
Sostituite sempre le due lame.
Si deve usare esclusivamente l’albero portalame originale
del costruttore della pialla elettrica.
Usate soltanto lame per pialle pulite e affilate per lavorare
bene ed in modo sicuro..
Conservate le avvertenze di sicurezza in luogo sicuro.
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse
avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni.
Quindi leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso. Conservatele bene per avere a disposizione le
informazioni in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio
ad altre persone consegnate loro queste istruzioni per
l’uso insieme all’apparecchio!
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti
o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni
e delle avvertenze di sicurezza.
1 AVVERTENZE DI SICUREZZA
AVVERTIMENTO!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni.
Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza
e delle istruzioni possono causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze.
2
1Pulsante di regolazione della profondità di passata
2Sacchetto di raccolta polvere
3Sicura
4Interruttore ON/OFF
5Piastra di base posteriore
6Copertura della cinghia
7Scarico dei trucioli
8Piastra di base anteriore
9Commutatore per lo scarico dei trucioli (solo MP750N)
10 Cavo di alimentazione
11 Vite ad alette per astina di misurazione della
profondità di livello
12 Astina di misurazione della profondità di livello
13 Guida parallela
3 UTILIZZO PROPRIO
Lapiallatriceelettricaèconcepitaperpiallare,
intagliare e smussare pezzi di legno.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo
acuièdestinato.Ognialtrotipodiusocheesulidaquello
previstononèunusoconforme.L’utilizzatore/l’operatore,e
nonilcostruttore,èresponsabiledeidanniedellelesionidi
ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
staticostruitiperl’impiegoprofessionale,artigianale
o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quandol’apparecchiovieneusatoinimpresecommerciali,
artigianalioindustriali,oinattivitàequivalenti.
4 CARATTERISTICHE TECNICHE
MP750N MP900N
Tensione di rete 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Potenza nominale 750 W 900 W
Velocità in assenza di carico 16500 min-1 16000 min-1
Profondità di passata 0 - 2 mm 0 - 3 mm
Profondità di intaglio 0 - 6 mm 0 - 6 mm
Larghezza della piallatura 82 mm 82 mm
Grado di protezione II / II /
Peso 2,9kg 2,9kg

9
I
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati
secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica
Livello di potenza acustica
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni rilevati secondo la
norma EN 60745.
Livello di vibrazione ah (maniglia principale):
Livello di vibrazione ah (maniglia ausiliaria):
Attenzione!
Il valore di vibrazione cambierà a causa del settore di
impiego dell’elettroutensile e in casi eccezionali può
essere superiore ai valori riportati.
5 PRIMA DELLA MESSA IN ESERCIZIO
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi
che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a
quelli di rete. Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Impostazione della profondità di passata
(Fig. 4/Pos. 1)
Ruotandoilpulsantediregolazione(1),laprofonditàdipassata
puòessereregolatada0a2mmconincrementidi0,1mm.
Rotazione del pulsante di regolazione della profondità di
passata (1) in senso orario: profondità di passata maggiore
Rotazione del pulsante di regolazione della profondità di
passata (1) in senso antiorario: profondità di passata minore
Dopoaverterminatoillavoro,laprofonditàdipassatadeve
essere impostata in modo tale che la lama rientri e sia così
protetta da danni. A questo scopo ruotate il pulsante di
regolazione della profondità di passata nella posizione „0“.
5.2 Aspirazione trucioli (Fig. 5-6)
Per un’aspirazione ottimale dei trucioli potete collegare
alla piallatrice elettrica il sacchetto per raccolta della
polvere (2) compreso tra gli elementi forniti. A tale scopo
spingete il sacchetto (2) nell’adattatore per lo scarico dei
trucioli (7) della piallatrice elettrica. Il sacchetto di raccolta
della polvere (2) può essere fissato a scelta all’apertura di
scarico dei trucioli (7) destra o a quella sinistra. La scelta
dell’una o dell’altra apertura di scarico dei trucioli (7) si
effettua mediante il commutatore (9).
5.3 Guida parallela (Fig. 7/Pos. 13)
Usate la guida parallela (13) se dovete piallare parallelamente
al bordo del pezzo da lavorare.
Fissate sulla parte sinistra dell’apparecchio il supporto (d)
della guida parallela con la vite ad alette in dotazione (a).
Ora collegate il supporto (d) con la slitta della guida
parallela (13).
Il listello di guida deve sempre essere rivolto verso il basso.
Stabilite la distanza necessaria tra la guida parallela ed il
bordo del pezzo da lavorare.
Fissate le parti con la vite da legno a testa quadra (b) ed
il dado ad alette (c).
6 USO
6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 8)
Lapiallatriceelettricaèdotatadiuninterruttoredisicurezza
per la prevenzione degli infortuni.
Per accenderla premete la sicura laterale (3) e l’interruttore.
Per spegnere la piallatrice elettrica lasciate andare
l’interruttore (4). L’interruttore (4) ritorna alla posizione di
partenza.
6.2 Istruzioni di lavoro
Attenzione!
La piallatrice elettrica deve essere avvicinata al pezzo
da lavorare solo se inserita.
6.2.1 Piallatura di superfici
Impostate la profondità di passata desiderata.
Appoggiate la piastra di base anteriore della piallatrice al
pezzo di legno da lavorare e inserite la piallatrice. Spingete
la piallatrice sulla superficie con entrambe le mani. Durante
questa operazione la piastra di base anteriore e quella
posteriore devono essere completamente appoggiate.
Per la finitura di superfici impostate una profondità di passata
bassa e lavorate la superficie più volte.
6.2.2 Smussamento degli spigoli (Fig. 9-10)
Sulla piastra di base anteriore è inserita una scanalatura
a V (a) mediante la quale potete smussare spigoli con un
angolo di 45 °.
Inserite l’apparecchio e lasciate che raggiunga la sua velocità
massima. Appoggiate ad un angolo di 45 ° la scanalatura a
V (a) contro uno spigolo del pezzo da lavorare.
Fate scorrere la piallatrice lungo lo spigolo del pezzo.
Perottenereunrisultatoqualitativamentebuono,lavelocità
di spostamento e l’angolo dovrebbero rimanere costanti.
6.2.3 Piallatura di diversi livelli (Fig. 7/11)
Conl’aiutodellaguidaparallela(13)potetepiallarelivellidiversi.
Montate la guida parallela (13) sul lato sinistro
dell’apparecchio (vedi punto 5.3)
Montate l’asta di profondità fissando l’astina per la
misurazione della profondità di livello (12) con la vite di
serraggio (11) a destra del lato anteriore della scocca della
piallatrice (vedi Fig. 11).
Allentate la vite di serraggio (11) e posizionate l’astina di
misurazione della profondità di livello (12) in modo che
venga indicata la profondità di livello desiderata. Fissate di
nuovo saldamente la vite di serraggio (11).
Larghezza del livello
La larghezza del livello può venire impostata con la guida
parallela (13).
Profondità del livello
Consigliamo di impostare una profondità di passata di 2 mm e
poi di piallare così il pezzo da lavorare tante volte fino a quando
non venga raggiunta la profondità di livello desiderata.
7 SOSTITUZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene
danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari
qualificata al fine di evitare pericoli.
MP750N MP900N
L
PA
87,5dB(A) L
PA
91,2dB(A)
L
WA
98,5dB(A) L
WA
102,2dB(A)
MP750N MP900N
1,9m/s24,130m/s2
2,7m/s2- - -

10
I
8 PULIZIA, MANUTENZIONE E
ORDINAZIONE DEI PEZZI DI RICAMBIO
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla
presa di corrente.
8.1 Pulizia
• Teneteilpiùpossibileidispositividiprotezione,lefessure
di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere
e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o
soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa.
• Consigliamodipulirel’apparecchiosubitodopoaverlousato.
• Pulitel’apparecchioregolarmenteconunpannoasciutto
ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi
perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa
penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare
le spazzole al carbone da un elettricista.
Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite
solo da un elettricista.
8.3. Cambio delle lame della piallatrice (Fig. 12-13)
Attenzione!
Prima di tutti i lavori sull’apparecchio staccate la spina
dalla presa di corrente.
Per cambiare le lame della piallatrice avete bisogno della
chiave per dadi allegata (a).
La piallatrice elettrica è dotata di due lame ribaltabili di
metallo duro. Le lame ribaltabili hanno due fili e possono
venire girate. Grazie alla scanalatura di guida della lama
ribaltabile, in caso di cambio viene assicurata un’uguale
regolazione dell’altezza. Lame usurate, consumate o
danneggiate devono essere sostituite.
Lelame ribaltabilidi metalloduro nonpossono essereaffilate.
Allentate le tre viti a testa esagonale (c) con la chiave per
dadi allegata (a) ed estraete lateralmente dall’albero della
piallatrice le lame ribaltabili di metallo duro con un pezzo di
legno. (vedi Fig.12).
Prima del montaggio pulite la sede delle lame. Il montaggio
delle lame viene eseguito nell’ordine inverso. Accertatevi
che la lama della piallatrice corrisponda alle due estremità
dell’albero della piallatrice. Sostituite sempre entrambe
le lame per garantire un’asportazione di trucioli uniforme.
Attenzione!
prima della messa in esercizio della piallatrice bisogna
controllare che le lame siano montate correttamente e
siano ben fissate!
(8) Piastra di base anteriore (pattino d’appoggio mobile)
(5) Piastra di base posteriore (pattino d’appoggio fisso)
Risultato: superficie piallata liscia
Problema:ilfilodellalama(oditutteeduelelame)nonsimuove
parallelamente all’altezza della piastra di base posteriore.
3 Scanalature all’inizio della superficie piallata
Problema: il filo della lama (o di tutte e due le lame) sta al di
sotto dell’altezza della piastra di base posteriore.
4 Scanalature alla fine della superficie piallata
Problema: il filo della lama (o di tutte e due le lame) sta al di
sopra dell’altezza della piastra di base posteriore.
8.4 Sostituzione della cinghia di trasmissione
(Fig. 14-15)
• Lasostituzionedellacinghiadovrebbeessereeseguita
da personale qualificato.
• Lacinghiaditrasmissione(b)deveesseresostituitase
consumata.
• Svitateleviti(a)etoglietelacoperturadellacinghia
laterale (6).
• Estraetelacinghiaconsumata(b)epuliteleduepulegge(c/d).
• Appoggiatelanuovacinghiaditrasmissionesullapuleggia
piccola (c) e tiratela sulla puleggia grande (d) ruotando
l’albero della piallatrice.
• Fateattenzionechelefessurelongitudinalidellacinghia
di trasmissione si trovino nelle scanalature delle ruote di
azionamento.
• Mettetelacoperturadellacinghia(6)efissatelaconleviti(a).
8.5 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte
ad una manutenzione qualsiasi.
8.6 Ordinazione di pezzi di ricambio
Volendocommissionaredeipezzidiricambio,sidovrebbe
dichiarare quanto segue:
• modellodell’apparecchio
• numerodell’articolodell’apparecchio
• numerod’ident.dell’apparecchio
• numerodelpezzodiricambio
9 SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni
dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una
materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchioeisuoiaccessorisonofattidimaterialidiversi,
per es. metallo e plastica.
Consegnate i pezzi difettosi allo smaltimento di rifiuti speciali.
Per informazioni rivolgetevi ad un negozio specializzato o
all’amministrazione comunale!

11
GB
INTRODUCTION
Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has
beentakentoensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperiencea
problem,orifwecanofferanyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.For
details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the
riskoffire,electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,
limitations and potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginal
purchaser.Thisguaranteeonlyappliestodefectsarisingfrom,defectivematerialsandorfaultyworkmanshipthatbecome
evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace
theproductattheirdiscretionsubjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelines
asdetailedintheproductmanualandthatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhich
it was not intended. That it has not been taken apart or tampered with in any way whatsoever or has been serviced by
unauthorisedpersonsorhasbeen usedforhire purposes.Transit damageis excluded fromthis guarantee,forsuch
damagethetransportcompanyis responsible.Claimsmade underthisguaranteemustbemadeinthefirstinstance,
directly to the retailer within the guarantee period. Only under exceptional circumstances should the product be returned
to the manufacturer. In these case it shall be the consumer’s responsibility to return the product at their cost ensuring that
the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the fault
andacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
in conformity with Regulations 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE, on the matter of the reduction of use of
The symbol carrying a crossed-out refuse container depicted on any equipment or the relative packaging
meansthat,attheendofitsusefullife,saidproductmustbedisposedofseparatelyfromotherwaste.
The user must therefore take said equipment to the centres specialising in differentiated refuse collection of
electric and electronic equipment or alternatively return it to the reseller when purchasing a new similar piece
of equipment.
Thanks to differentiated refuse collection, discarded equipment can be sent to be recycled, treated and
disposed of in an environmentally-friendly manner; this helps avoiding possible negative effects on the
environment and on health and promotes the re-employment and/or recycling of the equipment’s materials.
Anyunauthoriseddisposaloftheproductbytheuserwillresultintheapplicationofthenesprovidedforby
the regulations in force.
ELECTRICAL DATA
IMPORTANT
This product is fitted with a sealed electric plug that is compatible with the tool and the power supply of your country
and complies with international standards.
This appliance must be connected to a power supply corresponding to that indicated on the rating plate. If the plug or
powercordisdamaged,itmustbereplacedwithoneidenticaltotheoriginal.
Always comply with the regulations of your country regarding mains connections.
Ifindoubt,alwaysconsultaqualifiedelectrician..

12
GB
ELECTRICAL INFORMATION
Connection of the mains plug
Important!
Brown: Live (L) or Red
Blue: Neutral (N) or Black
THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH.
THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
FUSE MUST COMPLY TO BS1362
Iffor anyreasonthe13 ampplugtted tothisproductrequires replacementitmust bewiredin accordancewiththe
following instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3 PIN PLUG
Connect the Blue wire to the terminal marked Neutral (N). Connect the Brown wire to the terminal marked Live (L).
Ensure that the outer insulation is gripped by the cord grip and that the wires are not trapped when replacing the plug cover.
Themainsleadonthisproductisttedwitha13amp(BS1363/A)plug.A13amp(BS1362)fusemustbettedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualied
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
For your protection if this product is to be used outdoors it should not be exposed to rain or used in damp locations.
Do not place the product on damp surfaces, use a workbench if available. For added protection use a suitable
residual current device (R.C.D.) at the socket outlet.

13
GB
GENERAL SAFETY REGULATIONS
FOR ELECTRIC TOOLS
CAUTION
Read all safety regulations and instructions.
Any failures made in following the safety regulations and
instructions may result in an electric shock, fire and/or
seriousinjury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe
The term “electric tool” used in the safety regulations refers
to electric tools operated from the mains power supply
(with a power cable) and to battery operated electric tools
(without a power cable).
1 WORKPLACE SAFETY
Untidy or unlit work areas can result in accidents.
Electrictoolsgeneratesparks,whichcaninturnignite
dust or vapors.
Allowing yourself to get distracted can cause you to lose
control of the tool.
2 ELECTRICAL SAFETY
The tool’s connector plug must be able to fit into the
Unmodified plugs and matching socket outlets reduce the
risk of an electric shock.
Avoid touching grounded surfaces, such as those of
There is an increased risk of getting an electric shock if
you are electrically grounded.
Penetration of water into an electric tool increases the risk
of an electric shock.
Do not use the cable to carry the tool, hang it up or
from sources of heat, oil, sharp edges and moving
Damaged or tangled cable increases the risk of an electric
shock.
If you intend to use an electric tool outdoors, ensure
Using extension cable that is approved for outdoor
applications reduces the risk of an electric shock.
If operation of the electric tool in a damp environment
The earth-leakage circuit-breaker reduces the risk of an
electric shock.
3 PERSONAL SAFETY
tool if you are tired or are under the influence of
One moment of carelessness or lack of attention when
usingtheelectrictoolcancauseseriousbodilyinjury!
Wearingpersonalprotectiveequipmentsuchasadustmask,
non-slip footwear, protective headgear and ear muffs
(depending upon the type of electric tool and the particular
application)reducestheriskofsustaininginjury.
Ensure that the electric tool is switched off before you
connect the tool to the power supply and/or insert the
Physically touching the switch with your finger when
carrying the tool or connecting the tool to the power supply
switched on can lead to accidents.
A tool or wrench that is positioned inside a rotating power
toolpartcancauseinjury.
Thisway,youwillbeabletohavebettercontroloverthe
tool in unexpected situations.
Looseclothing,danglingjewelryandlonghaircanbe
caught by moving parts.
mounted, ensure that these are connected and are
The use of a dust extraction system can reduce the danger
posed by dust.
4 USINGTHETREATMENTOFELECTRIC
TOOLS
Using the right electric tool allows you to work better and
safer within the tool’s quoted capacity range.
An electric tool that no longer can be switched on or off is
dangerous and must be repaired.
This precaution eliminates the possibility of inadvertently
starting the tool.
tool who are unfamiliar with it or who have not read
Electric tools are dangerous when they are used by
inexperienced persons.

14
GB
broken off or damaged in any way and that the tool
The cause of many accidents can be traced back to poorly
maintained electric tools.
Properly maintained blades with sharp edges jam less
frequently and are easier to use.
Make sure to use electric tools, accessories, attachments,
Using electric tools for applications other thanthose
intended can lead to dangerous situations.
5 SERVICE
Have your tool repaired only by authorized specialists using
original replacement parts.
This will ensure that your tool remains safe to use.
Special safety instructions
CAUTION
Always secure the workpiece if possible: Use clamps or a vise
to hold the workpiece securely. This is far safer than holding it
in your hand and also means that you have both hands free to
operate the electric tool.
Ensurethattherearenoforeignobjectsadheringtothe
workpiece in order to avoid damaging the electric hand plane.
Hold the tool by its handle using both hands and place the
front base plate of the plane on the workpiece. The base
plates must evenly rest on the workpiece during the planing
process.
Allow the tool to reach its maximum operating speed
before you start to plane.
Let the plane run to a complete stop before you set the
tooldown.Anexposedknifeblockcancatchthesurface,
leadtolossofcontroland,ultimately,seriousinjury.
Set the planing depth to 0 mm when you have finished
working.
Replace used planing knives with a set of new knives
when worn down.
Some types of planing knives have two blades.
Whenonebladehasbecomeblunt,theplaningknifecan
be turned over.
Blunt planing knives cannot be resharpened.
Always ensure that you replace both knives at the same
time.
Onlytheoriginal,manufacturer-approvedknifeblockmay
be used for this electric hand plane.
Always use only clean and sharp planing knives to ensure
professional,saferesults.
Do not lose these safety regulations
OPERATING INSTRUCTIONS
Important!
When using equipment, a few safety precautions must
be observed to avoid injuries and damage. Please read
the complete operating manual with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is
available at all times. If you give the equipment to any other
person, give them these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents which
arise due to non-observance of these instructions and
the safety information.
1 SAFETY INFORMATION
CAUTION
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations
and instructions may result in an electric shock, fire
and/or serious injury. Keep all safety regulations and
instructions in a safe place for future use.
1Setting knob for the chip depth
2Dust bag
3Safety lock-off
4ON/OFF switch
5Rear base plate
6Belt cover
7 Chipejector
8Front base plate
9 Changeoverswitchforchipejector(MP750Nonly)
10 Power cable
11 Thumb screw for step depth scale
12 Step depth scale
13 Parallel stop
3 PROPER USE
The hand-held electric plane is designed for planing,
rabating and chamfering pieces of wood.
The machine is to be used only for its prescribed purpose.
Any other use is deemed to be a case of misuse.
The user/operator and not the manufacturer will be liable for
anydamageorinjuriesofanykindcausedasaresultofthis.
Please note that our equipment has not been designed
foruseincommercial,tradeorindustrialapplications.Our
warrantywillbevoidedifthemachineisusedincommercial,
trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4 TECHNICAL DATA
MP750N MP900N
Mains voltage 230-240 V ~ 50 Hz 230-240 V ~ 50 Hz
Rated power 750 W 900 W
Idling speed 16500 min-1 16000 min-1
Chip depth 0 - 2 mm 0 - 3 mm
Rebate depth 0 - 6 mm 0 - 6 mm
Plane width 82 mm 82 mm
Protection class II / II /
Weight 2,9kg 2,9kg

15
GB
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance
with EN 60745.
LpA sound pressure level
LWA sound power level
The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values determined in accordance with
EN 60745.
Vibration level ah (main handle):
Vibration level ah (auxiliary handle):
Important!
The vibration value changes according to the area of
application of the electric tool and may exceed the
specified value in exceptional circumstances.
5 BEFORE STARTING THE EQUIPMENT
Before you connect the equipment to the mains supply
make sure that the data on the rating plate are identical to
the mains data. Always pull the power plug before making
adjustmentstotheequipment.
5.1 Adjusting the chip depth (Fig. 4/Item 1)
Youcanadjustthechipdepthinstepsof0.1mmfrom0to2
mm by turning the setting knob for the chip depth (1).
Turn the setting knob for the chip depth (1) in a clockwise
direction to set a greater chip depth. Greater chip depth.
Turn the setting knob for the chip depth (1) in a counter-
clockwise direction to set a lower chip depth.
Lower chip depth
Afterfinishingwork,setthechipdepthsothatthe
knives are lowered and thus protected from damage.
Turn the setting knob for the chip depth to position
“0” for this purpose.
5.2 Sawdust extraction (Fig. 5-6)
For an optimal sawdust extraction you can connect the
supplied dust bag (2) to the hand-held electric plane. To
do so, slide the dust bag (2) into the the chip ejector (7)
of the hand-held electric plane. The dust bag (2) can be
connectedtothechipejector(7)optionallyoneithertheleft
or right. Use the changeover switch (9) to select between
thechipejectors(7).
5.3 Parallel stop (Fig. 7/Item 13)
Use the parallel stop (13) when you want to plane parallel to
the edge of the workpiece.
Fasten the mount (d) of the parallel stop to the left side of
the tool using the supplied thumb screw (a).
Now connect the mount (d) to the slide of the parallel stop (13).
The guide rail must always be aligned in downward direction.
Fix the distance required between the parallel stop and
the edge of the workpiece.
Fasten the parts with the carriage bolt (b) and the wing nut (c).
6 OPERATION
6.1 ON/OFF switch (Fig. 8)
The hand-held electric plane comes with a safety switch
which is designed to prevent accidents.
To switch on the tool press the side safety lockoff (3) and
press the button switch.
Release the button switch (4) to switch off the electric plane.
Thebuttonswitch(4)jumpsbackintoitsstartingposition.
6.2 Practical tips
Important!
Only ever bring the hand-held electric plane towards
the workpiece while switched on.
6.2.1 Planing surfaces
Now adjust the desired chip depth. Equip the front base
plate and place the hand-held electric plane onto the piece
of wood you whish to plane. Then switch on the plane. Push
to electric plane over the surface with both hands and make
sure that the both the front and the rear base plate lie flat
on the workpiece.
Used a low chip depth for finishing surfaces and complete
several passes over the surface.
6.2.2 Chamfering edges (Fig. 9-10)
There is a V-shaped groove (a) in the front base plate that
enables you to plane edges at an angle of 45° for a smooth
finish.
Switch on the tool and wait until it reaches full speed. Place
the V-shaped groove (a) on the edge of the workpiece at an
angle of 45°. Now move the electric plane along the edge
of the workpiece.
To achieve a good quality result you should keep the feed
speed and angle constant.
6.2.3 Planing steps (Fig. 7/11)
The planing of steps is possible with the help of the parallel
stop (13).
Mount the parallel stop (13) on the left side of the tool (see
section 5.3).
To mount the depth stop fasten the step depth scale (12)
to the front right side of the plane housing with the locking
screw (11) (see Fig. 11).
Release the locking screw (11) and position the step depth
scale (12) so that the required step depth is displayed.
Tighten the locking screw (11) again.
Width of step:
You can set the width of the step with the parallel stop (13).
Depth of step:
We recommend you to set a cutting depth of 2 mm and to
keep planing the workpiece until the required depth of step
is reach
ed.
7 REPLACING THE POWER CABLE
Ifthe powercable forthisequipment isdamaged, itmust
be replaced by the manufacturer or its aftersales service or
similarly trained personnel to avoid danger.
MP750N MP900N
L
PA
87,5dB(A) L
PA
91,2dB(A)
L
WA
98,5dB(A) L
WA
102,2dB(A)
MP750N MP900N
1,9m/s24,130m/s2
2,7m/s2- - -

16
GB
8 CLEANING, MAINTENANCE AND
ORDERING OF SPARE PARTS
Always pull out the mains power plug before starting any
cleaning work.
8.1 Cleaning
• Keepallsafetydevices,airventsandthemotorhousing
free of dirt and dust as far as possible.
Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with
compressed air at low pressure.
• Werecommendthatyoucleanthedeviceimmediately
each time you have finished using it.
• Cleantheequipmentregularlywithamoistclothandsome
soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these
could attack the plastic parts of the equipment.
Ensure that no water can seep into the device.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes
checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep laced by
anyone but a qualified electrician.
8.3. Changing the planing knives (Fig. 12-13)
Important!
Always pull the plug out of the power socket before
doing any work on the equipment.
Tochangetheplaningknives,usethesuppliedwrench(a).
The hand-held electric plane comes with two carbide
metal reversible knives. Reversible knives have two
cutting edges and can be reversed. The guide slot on the
reversible knives ensures the same height setting after a
change.Replaceaworn,bluntordamagedknife.
Carbide metal reversible knives cannot be resharpened.
Undo the three hexagonal screws (c) using the wrench (a)
supplied and push the carbide metal reversible knife out of
the planing shaft using a piece of wood. (see Fig. 12).
Clean the knife seat before fitting. Install the knives in
reverse order. Check that the planing knife conforms with
both ends of the planing shaft. Always replace both knives
to ensure a uniform chip depth.
Important!
Before using the hand-held electric plane make sure
the knives are installed securely and in the right place.
(8) Front base plate (moving plane shoe)
(5) Rear base plate (fixed plane shoe)
Result: Smooth planed surfaces
Problem: The cutting edge on the planing knife (or both
planing knives) is not parallel to the height of the rear base
plate.
Problem: The cutting edge on the planing knife (or both
planing knives) is below the height of the rear base plate.
Problem: The cutting edge on the planing knife (or both
planing knives) is above the height of the rear base plate.
8.4 Replacing the drive belt (Fig. 14-15)
• Thebeltshouldbereplacedbyatrainedexpert.
• Thedrivebelt(b)mustbereplacedifitisworn.
• Undothescrews(a)andremovebeltcoveratthesides(6).
• Removethewornbeltdrive(b)andcleanthetwobelt
pulleys (c/d).
• Placethenewdrivebeltonthesmallbeltpulley(c)andpull
the belt onto the large belt pulley (d) whilst turning the
planing shaft.
• Ensurethatthelongitudinalgroovesonthedrivebeltare
in the guide grooves on the drive wheels.
• Fitthebeltcover(6)andsecureitwiththescrews(a).
8.5 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require
additional maintenance.
8.6 Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering replacement
parts:
• Typeofmachine
• Articlenumberofthemachine
• Identificationnumberofthemachine
• Replacementpartnumberofthepartrequired
9 DISPOSAL AND RECYCLING
The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged
in transit. This packaging is raw material and can therefore be
reused or can be returned to the raw material system
.
The unit and its accessories are made of various types of
material,suchasmetalandplastic.
Defective components must be disposed of as special
waste. Ask your dealer or your local council.

17
D
EINLEITUNG
VielenDank,dassSiesichfürdiesesProduktentschiedenhaben,dassunsereumfangreicheQualitätsprüfungdurchlaufen
hat.WirhabenunserMöglichstesgetan,damitdiesesGerätSieingutemZustanderreicht.Fürdenunwahrscheinlichen
Fall,dassSiedennocheinProblemhabensollten,helfenwirIhnenbzw.beratenwirSieselbstverständlichgerne.Bitte
zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung
finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs.
ZU IHRER SICHERHEIT
Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden
Sicherheitsmaßnahmen beachten, um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen
zureduzieren.Esistwichtig,dassSiedieseAnleitunglesen,umdenVerwendungszweckdiesesWerkzeugs,seine
Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen.
GARANTIEBESCHEINIGUNG
Der Hersteller gibt auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. Diese Garantie gilt nicht für zum Verleih
bestimmter Geräte. Bei Garantie behalten wir uns entweder , die technisch , sicherheitstechnisch und funktionell
einwandfreie Nachbesserung oder den unentgeltlichen Ersatz vor. Diese Garantie schließt unter keinen Umständen die
Erstattung oder Bezahlung von direkten oder indirekten Folgeschäden ein. Diese Garantie bezieht sich auch nicht auf
Betriebsmittel,Zweckentfremdung,denEinsatzfürgewerblicheZweckesowiedieVerpackungs–undTransportkosten
,dieinjedemFallzulastendesKunden/Händlergehen.BeiallengegenNachnahmeeingeschicktenGerätenwirddie
Annahmeverweigert.Wirweißeninsbesonderedaraufhin,dassdieseGarantieautomatischerlischtwenndasGerätin
irgendeiner Weise modifiziert bzw. ohne vorherige Zustimmung des Herstellers mit nicht zugelassenen Zubehör betrieben
wird.DerHerstellerübernimmtkeineHaftungfürSchäden,dieaufGrundeinerZweckentfremdungdesGerätsbzw.der
NichtbeachtungderrelevantenBetriebs-,Einstellungs-undWartungsanleitungentstehen.DieseGewährleistungtrittnur
inKraft,wenndieAufforderungzurGarantieleistungzusammenmitdemKaufbelegandieVerkaufstellegerichtetwird.
Wirempfehlen,dassSiesichgleichnachdemKaufvomordnungsgemäßenZustanddesGerätsüberzeugenunddie
Bedienungsanleitungsorgfältigdurchlesen,bevorSiedasGerätinBetriebnehmen.
GESETZLICHE RECHTE
Diese Garantiebestimmung gilt zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten und beeinträchtigt diese in keiner Weise.
VERBRAUCHERINFORMATION
Gemäß den Richtlinien 2002/95/EU, 2002/96/ EU und 2003/108/EU zur Verminderung der Verwendung von
gefährlichen Stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie zur Entsorgung der Abfälle:
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf der Verpackung bedeutet, dass
das Produkt nach dem Ablauf der Lebensdauer getrennt entsorgt werden muss. Deswegen muss der
Benutzer das Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an geeignete Sammelstellen zur getrennten Entsorgung
von elektrischem oder elektronischem Müll oder beim Kauf eines neuen, gleichwertigen Geräts an den
Verkäufer im Austausch gegen das neue Gerät abgeben. Die entsprechende Mülltrennung zum Zweck des
nachfolgendenRecyclings,derBehandlungoderderumweltfreundlichenEntsorgungdesGerätsvermeidet
mögliche Umweltund Gesundheitsschäden und fördert die Wiederverwendung der enthaltenen Wertstoffe.
Eine unsachgemäße Entsorgung des Produkts durch den Benutzer ist entsprechend der geltenden Gesetze
strafbar.Anyunauthoriseddisposaloftheproductbytheuserwillresultintheapplicationofthenesprovided
for by the regulations in force.
ELEKTRISCHE DATEN
WICHTIG
DiesesGerätistmiteinemversiegeltenNetzsteckerausgestattet,dermitdemWerkzeugundderStromversorgung
IhresLandeskompatibelist,underfülltdieVorschriftenderinternationalenNormen.DasGerätdarfnurandieaufdem
Typenschild angegebene Netzspannung angeschlossen werden. Falls am Stecker oder am Netzkabel Schadstellen
festgestelltwerden,müssenbeidedurcheinenkompletten,mitdenOriginalteilenidentischenSatzersetztwerden.
Die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes in Bezug auf den elektrischen Netzanschluss
sind strikt zu befolgen. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Fachelektriker.

18
D
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
undAnweisungenkönnenelektrischenSchlag,Brandund/
oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können
zu Unfällen führen.
ElektrowerkzeugeerzeugenFunken,diedenStauboder
die Dämpfe entzünden können.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
keineAdapterstecker gemeinsammit schutzgeerdeten
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag,wennIhrKörpergeerdetist.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den
fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 SICHERHEIT VON PERSONEN
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen,
Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
eine Schutzbrille
DasTragenpersönlicherSchutzausrüstung,wieStaubmaske,
rutschfesteSicherheitsschuhe,SchutzhelmoderGehörschutz,
j
enachArtundEinsatzdesElektrowerkzeuges,verringert
das Risiko von Verletzungen.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug
ausgeschaltetist, bevorSieesan dieStromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet
an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
EinWerkzeugoderSchlüssel,dersichineinemdrehenden
Geräteteilbefindet,kannzuVerletzungenführen.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwartetenSituationen besser kontrollieren.
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
LockereKleidung,SchmuckoderlangeHaarekönnen
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Staubauffangeinrichtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG
DES ELEKTROWERKZEUGES
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder
ausschaltenlässt,istgefährlichundmussrepariertwerden
.
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unabsichtigen
Start des Elektrowerkzeuges.
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem
Gerät nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
Elektrowerkzeugesindgefährlich,wennsievonunerfahrenen
Personen benutzt werden.

19
D
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des
beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5 SERVICE
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Sichern Sie wann immer möglich das Werkstück: Benutzen
Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als
mit Ihrer Hand und Sie haben außerdem beide Hände zur
Bedienung des Elektrowerkzeuges frei.
StellenSiesicher,dasskeinefremdenGegenstände
andemWerkstückhaften,umSchädenamElektrohobel
zu vermeiden.
Fassen Sie das Gerät mit beiden Händen an seinem
Handgriff an; platzieren Sie die vordere Grundplatte des
Hobels auf dem Werkstück. Die Grundplatten müssen
während des Hobelns glatt am Werkstück aufliegen.
LassenSiedasGerätdievolleGeschwindigkeiterreichen,
bevor Sie mit dem Hobeln beginnen.
WartenSiedenStillstandderMesserwelleab,bevorSie
das Gerät ablegen. Eine freiliegende Messerwelle kann
sich mit der Oberfläche verhaken und zum Verlust der
Kontrolle sowie schweren Verletzungen führen.
StellenSiedieSpantiefeauf0mmein,wennSieIhre
Arbeit beendet haben.
DieHobelmesser solltendurch einPaar neueHobelmesser
ersetztwerden,sobaldsieabgenutztsind.
Einige Hobelmessertypen besitzen zwei Schneiden.
Wenn eine Schneide stumpf geworden ist, kann das
Hobelmesser gewendet werden.
Stumpfe Hobelmesser können nicht wieder scharf
geschliffen werden.
Bitte wechseln Sie immer beide Messer aus.
Es darf nur die orginal Messerwelle des Herstellers für
diesen Elektrohobel verwendet werden.
BenutzenSienursaubereundscharfeHobelmesser,
um gut und sicher zu arbeiten.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
WARNUNG!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen
die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie
dasGerät an anderePersonen übergebensollten,händigen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte
mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung
und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1 SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
VersäumnissebeiderEinhaltungder
Sicherheitshinweise
und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen
verursachen zur Folge
haben. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
1Einstellknopf für Spantiefe
2Staubfangsack
3Einschaltsperre
4Ein-/Aus-Schalter
5Hintere Grundplatte
6Riemenabdeckung
7Spanauswurf
8Vordere Grundplatte
9Umschalter für Spanauswurf (MP750N)
10 Netzkabel
11 Flügelschraube für Stufentiefen-Messstab
12 Stufentiefen-Messstab
13 Parallelanschlag
3 BESTIMMUNGSGEMÄSSE
VERWENDUNG
DerElektro-HandhobelistzumHobeln,FalzenundAnschrägen
von Holzteilen bestimmt. Die Maschine darf nur nach ihrer
Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber
hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller
Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte
beachtenSie,dassunsereGerätebestimmungsgemäßnichtfür
den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz
konstruiertwurden.WirübernehmenkeineGewährleistung,wenn
das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben
sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4 TECHNISCHE DATEN
MP750N MP900N
Netzspannung 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme 750 W 900 W
Leerlauf-Drehzahl 16500 min-1 16000 min-1
Spantiefe 0 - 2 mm 0 - 3 mm
Falztiefe 0 - 6 mm 0 - 6 mm
Hobelbreite 82 mm 82 mm
Schutzklasse II / II /
Gewicht 2,9kg 2,9kg

20
D
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend
EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel
Schallleistungspegel
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte ermittelt entsprechend EN
60745.
Vibrationspegel ah (Haupt-Griff):
Vibrationspegel ah (Zusatzhandgriff):
Achtung!
Der Schwingungswert wird sich aufgrund des
Einsatzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und
kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert
liegen.
5 VOR INBETRIEBNAHME
ÜberzeugenSiesichvordemAnschließen,dassdieDaten
auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
ZiehenSieimmerdenNetzstecker,bevorSieEinstellungen
am Gerät vornehmen.
5.1 Einstellung der Spantiefe (Bild 4/Pos. 1)
Durch Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) kann
die
SpantiefeinSchrittenvon0,1mmvon0-2mmeingestellt
werden. Drehung des Einstellknopfes für Spantiefe (1) im
Uhrzeigersinn: höhere Spantiefe Drehung des Einstellknopfes
für Spantiefe (1) gegen den Uhrzeigersinn: geringere
Spantiefe Nach Beendigung der Arbeit ist die Spantiefe so
einzustellen,dassdieMesserversenktundsomitvor
Beschädigung geschützt sind. Drehen Sie dazu den
Einstellknopf für die Spantiefe in die Position „0“.
5.2 Spanabsaugung (Bild 5-6)
Für eine optimale Spanabsaugung können Sie an den
Elektro-Handhobel einen im Lieferumfang enthaltenen
Staubfangsack (2) anschließen. Hierzu schieben Sie den
Staubfangsack (2) in den Spanauswurf (7) des Elektro-
Handhobels. Wahlweise kann der Staubfangsack (2) am
linken oder rechten Spanauswurf (7) angeschlossen werden.
Die Auswahl zwischen den Spanauswürfen (7) erfolgt durch
den Umschalter (9).
5.3 5.3 Parallelanschlag (Abb. 7/Pos. 13)
Verwenden Sie den Parallelanschlag (13) wenn parallel zum
Werkstückrand gehobelt werden soll.
Befestigen Sie die Halterung (d) des Parallelanschlages
mit der mitgelieferten Flügelschraube (a) an der linken
Geräteseite.
Verbinden Sie nun die Halterung (d) mit dem Schlitten des
Parallelanschlages (13).
DieFührungsleistemuss stetsnachuntenausgerichtet sein.
Setzen Sie den zwischen Parallelanschlag und
Werkstückrand
benötigten Abstand fest.
Befestigen Sie die Teile mit der Schlossschraube (b) und
der Flügelmutter (c).
6 BEDIENUNG
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 8)
Der Elektro-Handhobel ist mit einem Sicherheitsschalter
zur Unfallverhütung ausgestattet.
Zum Einschalten den seitlichen Sperrknopf (3) drücken
und die Schalttaste drücken.
Zum Ausschalten des Elektro-Handhobels die
Schalttaste (4) loslassen. Die Schalttaste (4) springt in
die Ausgangsstellung zurück.
6.2 Arbeitshinweise
Achtung!
Der Elektro-Handhobel darf nur eingeschaltet an das
Werkstück herangeführt werden.
6.2.1 Hobeln von Flächen
Stellen Sie die gewünschte Spantiefe ein. Den Elektro-
Handhobel mit der vorderen Grundplatte auf das zu
bearbeitende Holzstück aufsetzen und den Hobel
einschalten. Den Elektro-Hobel mit beiden Händen über
die Fläche schieben, dabei müssen die vordere und die
hintere Grundplatte ganz aufliegen. Zur Endbearbeitung
von Flächen nur eine geringe Spantiefe einstellen und die
Fläche mehrfach bearbeiten.
6.2.2 Anfasen von Kanten (Bild 9-10)
An der vorderen Grundplatte ist eine V-Nut (a) eingearbeitet
mit der Sie Kanten in einem Winkel von 45° glatt hobeln
können. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es seine
volle Geschwindigkeit erreichen. Setzen Sie die V-Nut
(a) des Hobels in einem 45°-Winkel an die Kante eines
Werkstückes an. Führen Sie den Elektrohobel nun an der
Kante des Werkstückes entlang.
Um ein qualitativ gutes Ergebnis zu erzielen, sollten Sie
Vorschubgeschwindigkeit und Winkellage konstant halten.
6.2.3 Hobeln von Stufen (Bild 7/11)
Mit Hilfe des Parallelanschlages (13) können Sie Stufen
hobeln.
Montieren Sie den Parallelanschlag (13) an der linken
Geräteseite (siehe Punkt 5.3) Montieren Sie den
Tiefenanschlag indem Sie den Stufentiefen-Messstab
(12) mit Hilfe der Feststellschraube (11) vorne rechts am
Gehäuse des Hobels befestigen (siehe Bild 11).
Lösen Sie die Feststellschraube (11) und positionieren Sie
den Stufentiefen-Messstab (12) so, dass die gewünschte
Stufentiefe angezeigt wird. Ziehen Sie die Feststellschraube
(11) wieder fest.
Stufenbreite:
Die Stufenbreite kann mit dem Parallelanschlag (13)
eingestellt werden.
Stufentiefe:
Wirempfehlen,dassSieeineSpantiefevon2mmeinstellen
und so oft über das Werkstück hobeln, bis die benötigte
Stufentiefe erreicht ist.
7 AUSTAUSCH DER NETZANSCHLUSSLEITUNG
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden,umGefährdungenzuvermeiden.
MP750N MP900N
L
PA
87,5dB(A) L
PA
91,2dB(A)
L
WA
98,5dB(A) L
WA
102,2dB(A)
MP750N MP900N
1,9m/s24,130m/s2
2,7m/s2- - -
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other NUTOOL Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

F.F. Group
F.F. Group GBB 452 PRO Original instructions

Mr. Blacksmith
Mr. Blacksmith 8998049 owner's manual

DUO-FAST
DUO-FAST DF150-CS Operating manual and schematic

Bikeservice
Bikeservice BS3510 instructions

DeWalt
DeWalt DCS727T2 manual

Campbell Hausfeld
Campbell Hausfeld DG460500CK Operating instructions and parts manual