NUTOOL NJ450 User manual

NJ450
GR
Πριονάκι
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
LT
Grįžtamojo padavimo pjūklas
(Originalių instrukcijų vertimas)
SE
Sticksåg
(Översättning av originalinstruktionerna)
BG
Рамков трион
(Превод на първоначалните инструкции)
NL
Decoupeerzaag
(Vertaling van de originele instructies)
TR
Pedallı testere
(Asıl yönergelerin çevirisi)
ES
Sierra alternativa vertical
(Traducción de las instrucciones originales)
RU
Лобзик электрический
(Перевод оригинальных инструкций)
FR
Scie sauteuse
(Traduction des instructions originales)
CZ
Rámová pilka
(Překlad původních pokynů)
GB
Jigsaw
(Original instructions)
HU
Szúrófűrész
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
IT
Seghetto alternativo
(Traduzione delle istruzioni originali)
SI
Vbodna žaga
(Prevod originalnih navodil)
HR
Ubodna pila
(Prijevod izvornih uputa)
LV
Figūrzāģis
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
PL
Wyrzynarka
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
FI
Pistosaha
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
RS
Ubodna testera
(Prevod izvornih uputstava)
DK
Stiksav
(Oversættelse af den originale vejledning)
RO
Ferăstrău pendular
(Traducerea instrucţiunilor originale)
PT
Serra de Recortes
(Tradução das instruções originais)
NO
Pendelstikksag
(Oversettelse av de originale instruksene)
DE
Stichsäge
(Übersetzung der Originalanleitung)
SK
Rámová pílka
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)

IT Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
FR Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
DE Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
ES Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
PT Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
SE Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FI Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SI Skrbnoshranitetapriročnik
HU Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RU Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
NO Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
RS Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EE Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti

3
Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
Before use, read the handbook carefully
Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
Läs bruksanvisningen noggrant före användning
Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie.
Передтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте
инструкциюпоэксплуатации
Les nøye bruksanvisningen før bruk
Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz.
Citiţicuatenţiemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
Preupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
Ennekasutamistlugegekasutamisjuhendtähelepanelikultläbi.
Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
IT - I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono
essere trattati come i normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove
esistonoimpiantiadeguati.Consultarel’entelocaleoilrivenditoreperconsigli
suraccoltaesmaltimento.
GB - Waste electrical and electronic equipment (WEEE), should not be disposed
of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.
FR-Lesdéchetsd’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE)nepeuvent
pas être traités comme des déchets domestiques normaux. Procéder au
recyclagedansdeslieuxprévusàceteffet.Serenseignerauprèsdel’entreprise
localeoudurevendeurpourêtreconseillésurlacollecteetl’élimination.
DE - Die Kennzeichnung auf dem Produkt gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, dieses
Produkt muss in zugelassenen Anlagen umweltgerecht recycelt werden. Bitte
erkundigen Sie sich bei der örtlichen Behörde oder beim Vertragshändler über
Müllsammlung und -entsorgung.
ES - Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no pueden
tratarse como residuos domésticos normales. Proceda a reciclarlos siempre
que existan instalaciones adecuadas. Consulte a las autoridades locales o al
minoristasinecesitainformaciónsobrelarecogidayreciclaje.
PT - Resíduos de aparelhagens elétricas e eletrônicas (RAEE) não podem ser
tratados da mesma forma que o lixo normal de casa. Providenciar a reciclagem
do lixo caso existam equipamentos adequados para tal fim. Consultar o órgão
local ou revendedor para obter orientações sobre a coleta e eliminação do lixo.
NL-AfgedankteElektrischeenElektronischeApparaten(AEEA)mogennietals
normaalhuishoudelijkafvalwordenbehandeld.Zorgvoorhergebruikindien er
geschiktevoorzieningenzijn.Raadpleegzorgvuldigdeplaatselijkeautoriteitenof
deverkopervoordeinzamelingenontzorging.
DK - Affald fra elektriske og elektroniske apparater (WEEE) kan ikke håndteres
som almindeligt husholdningsaffald. Sørg for, at aflevere det til de dertil beregnede
affaldscentraler. Kontakt de lokale myndigheder eller salgsstedet for at indhente
råd om affaldssortering og tilintetgørelse.
SE-Elektrisktoch Elektroniskt avfall(WEEE)skulleintehanteras som vanligt
hushållsavfall.Varvänligochåtervinnavidlämpligaåtervinningscentraler.Fråga
tilldelokalaMyndigheternaellertilleråterförsäljareomåtervinningsråd.
FI - Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden
mukana, vaan se on toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä
varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
GR - Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Οδηγία
WEEE)δενμπορούνναδιαχειριστούνωςκοινάοικιακάαπόβλητα.Προβλέψτε
στην ανακύκλωση τους εκεί όπου υπάρχουν κατάλληλες εγκαταστάσεις.
Συμβουλευτείτετοντοπικόφορέαήτομεταπωλητήγιαπληροφορίεςσχετικάμε
τησυγκέντρωσηκαιτηναπόσυρση.
PL - Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny (WEEE) nie może być zarządzany
jak zwykłe odpady domowe. Przystąpić do recyrkulacji odpadów w miejscach,
gdzie istnieją odpowiednie warunki. Skonsultować się z lokalnymi władzami lub
sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących gromadzenia i likwidacji
odpadów.
HR - Oznaka na proizvodu upozorava da se proizvod nakon isteka životnog
vijekanesmijeuklanjatizajednosuobičajenimotpadomizdomaćinstva.Ovaj
proizvodsemorarecikliratiuprimjerenimpogonimananačinprihvatljivzaokoliš.
Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o
sakupljanjuiuklanjanjuotpada.
SI - Označba na proizvodu navaja, da ga po njegovi življenjski dobi ne smete
odvreči med gospodinjske odpadke, omenjen izdelek je potrebno reciklirati okolju
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
FR LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
DE ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
ES INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
PT LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
SE FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FI TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
HU A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH
SK LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA
VÝROBKOCH
RU УСЛОВНЫЕ ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ ЗНАКИ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ РАБОТЫ С ИЗДЕЛИЯМИ
NO SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR ÜRÜNLER HAKKINDA GÜVENLİK TALİMATLARI LEJANDI
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG
ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВЪРХУ ИЗДЕЛИЯТА
RS UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI
PROIZVODA
LT SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EE OHUTUSNÕUDED
LV PRODUKTU DROŠĪBAS NORĀDĪJUMA ZĪMJU SARAKSTS

4
prijazno v atestiranih napravah. Prosimo, da se pri lokalnih upravnih organih ali
pri pooblaščenih trgovcih pozanimate glede zbiranja in shranjevanja odpadkov.
HU-Avillamos-éselektronikaiberendezésekbőlszármazóhulladékokat(WEEE)
nemleheta háztartásihulladékkalazonosmódonkezelni.Ahol erremegfelelő
berendezések vannak, ott lehetőség van az újrafelhasználásra. A hulladék
gyűjtésével és feldolgozásával kapcsolatban kérjen felvilágosítást a helyi
szervektőlvagyaviszonteladótól.
CZ - S odpadními elektrickými a elektronickými zařízeními (OEEZ) se nesmí
nakládat jako s komunálním odpadem. V případě, že jsou k dispozici vhodné
podniky zajištěte jejich recyklaci a opětovné zpracování. Rady o sběru a
zpracování poskytne obecní úřad nebo prodejce.
SK - S odpadmi z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Ak sú k dispozícii vhodné podniky,
zabezpečte ich recykláciu. Rady o zbere a likvidácii zariadení vám poskytnú
miestneúradyapredajcovia.
RU - Утилизация отходов производства электрического и
электронного оборудования (WEEE) не должна выполняться таким же
образом, как утилизация обыкновенных отходов домашнего хозяйства.
Пожалуйста, перерабатывайте отходы там, где существует
адекватное оборудование. Посоветуйтесь с Местным Управлением
или дистрибьютором насчёт указаний по переработке отходов.
N - Elektrisk og elektronisk avfall, (EE-avfall), skal ikke kastes sammen med
van husholdningsavfall. Resirkulere der dette er mulig. Ta kontakt med lokale
myndigheterellerforhandlerforrådomresirkulering.
TR - Elektrik ve elektronik tüketim atıkları (EETA), ev atıkları ile beraber
atılmamalıdır. Lütfen uygun olan geri dönüşüm olanaklarını kullanınız. Geri
dönüşüm tavsiyeleri için, mevcut lokal yetkililerin veya satıcıların olup olmadığını
araştırınız.
RO-Deşeurileelectrice,electroniceşielectrocasnice(DEEE)nupotfitratateca
oricarealtedeşeuridomestice.Reciclaţicâtmaimultposibilundeexistăfacilităţi
înacestscop.Consultaţiautorităţilelocalesaupuncteledecolectareadeşeurilor
pentrusfaturidereciclare.
BG - Отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО)
не могат да бъдат третирани като обикновени домакински отпадъци.
Погрижете се за рециклирането там, където съществуват подходящи
инсталации. Консултирайте се с местните власти или с продавача за
съвет относно събирането и изхвърлянето.
RS-Oznakanaproizvoduupozoravadaseproizvodnakonistekaživotnogdoba
ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj proizvod
se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv za okolinu.
Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o
skupljanjuisklanjanjuotpadka.
LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų. Šias
atliekas būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami gauti
išsamesnės informacijos apie atliekų šalinimą bei jų perdirbimą, susisiekite su
kompetetingomis vietos institucijomis.
EE - Elektri- ja elektroonikaseadmete jääkidest vabanemine ei saa toimuda
sarnaselt majapidamisjääkidest vabanemisele. Vastavate seadmete olemasolu
korral korraldatagu nende ümbertöötlemine. Ümbertöötlemisega seotud
informatsioonisaamisekspöördugekohalikevõimudevõiedasimüüjapoole.
LV - Elektrisko iekārtu un elektronisko iekārtu ražošanas atkritumu utilizācija
(WEEE) nevar veikt kopā ar parasto mājas saimniecības atkritumu utilizāciju.
Lūdzam pārstrādāt atkritumus tur, kur ir piemērots aprīkojums. Konsultēties
ar Vietējo Priekšniecību vai mazumtirgotāju par atkritumu pārstrādāšanas
ieteikumiem.
Attenzionecorrenteelettrica
Dangerous voltage
Attention:présencedecourantélectrique
Achtung,elektrischeSpannung
Atención,corrienteeléctrica
Atençãocorrenteeléctrica
Attentie,elektrischestroom
Advarselelektriskstrøm
Varning-elektricitet
Huom.vaarallinenjännite
Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
Pažnja,električninapon
Pozor,električnanapetost
Figyelem,elektromosáram
Pozor-elektrickénapětí!
Pozor-elektrickýprúd!
Рискэлектрическогонапряжения
Forsiktig elektrisk strøm
Dikkatelektrikakımı
Atenţie!Pericolelectric
Внимание:електричекиток
Pažnjaelektričnastruja
Elektrosįtamposrizika
Ettevaatust-elektrivool
Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
Hearing, sight and respiratory protection must be worn
Portobligatoirede protections auditives,oculaireset des voiesrespiratoires
Gehörschutz,AugenschutzundAtemschutzsindobligatorischvorgeschrieben
Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
Обязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателните
пътища
Obaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.
Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
NON toccare la lama in movimento
Do NOT touch the moving blade
NEPAStoucherlalameenmouvement
Das laufende Messer NICHT berühren
NO tocar la hoja en movimiento
NÃOtocaralâminaemmovimento
RaakNIEThetbewegendemesaan
RørIKKEknivenibevægelse
RörINTEklingannärdenärirörelse
ÄLÄ kosketa liikkuvaa terää
ΜΗΝαγγίζετετηνκινούμενηλάμα
NIEdotykaćostrzawruchu
OkretajučinoževiNEdirajte
VrtečinožiNEdotikajtese
NEnyúljonamozgásbanlévőlapokhoz
NEDOTÝKEJTESEřezacíchkotoučůvpohybu.
NEDOTÝKAJTEsareznýchkotúčov,keďsúvpohybe!
НЕприкасатьсякдвижущемусялезвию
IKKE ta på bladet i bevegelse
Harekethalindekibıçağadokunmayınız
NUatingeţilamaînmişcare
НЕдокосвайтевъртящотосеострие
NE dodirivati list u kretanju
NEliestijudančioašmens
ÄRGEpuudutageliikuvattera
NEaiztiecietkustīguasmeni
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

5
NON esporre la macchina ad agenti atmosferici
Protect the machine from foul weather
NEPASexposerlamachineauxagentsatmosphériques
DieMaschineNICHTderWitterungaussetzen
NOexponerlamáquinaalosagentesatmosféricos
NÃOexporamáquinaaagentesatmosféricos
Stel de machine NIET aan de weersinvloeden bloot
Udsæt IKKE maskinen for vejrets påvirkninger
Utsätt INTE maskinen för atmosfäriska agenser
ÄLÄ altista laitetta ilmaston vaikutuksille
ΜΗΝαφήνετετομηχάνημαεκτεθημένοστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες
NIEpoddawaćurządzenianadziałanieczynnikówatmosferycznych
StrojNEizložitevremenskimutjecajem
Stroja NE izpostavljajte vremenskim vplivom
NE hagyja a gépet a szabadban
NEVYSTAVUJTEnástrojatmosférickýmvlivům.
NEVYSTAVUJTEstrojpoveternostnýmvplyvom!
НЕоставлятьмашинуподвоздействиематмосферныхявлений
IKKE utsett maskinen for dårlig vær
Makineyiatmosferunsurlarınamaruzbırakmayınız
NUexpuneţimaşinaagenţiloratmosferici
НЕизлагайтемашинанапрекиатмосфернивлияния
NEizlagatimašinudelovanjuatmosferskihpadalina
NEpaliktimašinossąveikaisuatmosferosveiksniais
ÄRGEjätkemasinatlahtisenailmastikutingimustemõjualla.
NEizstādietmašīnupieatmosfērasparādībām,kāpiem.lietus,vējšsu.c.
NON avvicinarsi alle macchine con abiti svolazzanti
Do NOT approach the machine with loose clothing
NEPASserapprocherdesmachineslorsqu’onportedesvêtementslarges
NICHT mit losen Kleidungsstücken in die Nähe der Maschine kommen
NOacercarsealasmáquinasconropassueltas
NÃOseaproximardasmáquinascomvestuáriosesvoaçantes
Kom NIET in de buurt van de machines met loshangende kleding
Kom IKKE i nærheden af maskinen med løstsiddende tøj
Gå INTE i närheten av maskinerna med vida kläder
ÄLÄ käytä liehuvia vaatteita koneiden läheisyydessä
ΜΗΝπλησιάζετεταμηχανήματαμεφαρδιάρούχα
NIEzbliżaćsiędomaszynwpowiewającejodzieży
NEprebližavajtesestrojusaopuštenimodjelom
NEpribližujtesestrojuzohlapnimideliobleke
NEtartózkodjonagépközelébenhanemtestrefeszülőruhátvisel
NEPŘIBLIŽUJTESEknástrojisvolnýmoblečením.
NEPRIBLIŽUJTEsakstrojomsvoľnepovievajúcimoblečením!
НЕстоятьрядомсмашинойвраспахнутойодежде
IKKE gå i nærheten av maskinene med vide og flagrende klær
Makineyeuçuşangiysilerleyaklaşmayınız.
NUvăapropiaţidemaşinăcuhainelargi
НЕседоближавайтедомашинатасразвяващиседрехи
NEpribližavajtesemašinamasalepršavomodećom
NEstovėtipriemašinossubesiplaikstančiaisdrabužiais
ÄRGElähenegemasinalelahtisesriietuses.
NEtuvojietiesierīčutuvumāarplīvojošiemapğērbugabaliem
NON rimuovere le protezioni e i dispositivi di sicurezza a macchina in moto
Do NOT remove safety guards and devices with the machine operating
NEPASretirerlesprotectionsetlesdispositifsdesécuritépendantque
la machine tourne
DieSchutz-undSicherheitsvorrichtungenNICHTentfernen,solangedie
Maschine läuft
NO retirar las protecciones ni los dispositivos de seguridad con la
máquinaenmovimiento
NÃO remover as protecções e os dispositivos de segurança com a
máquinaemmovimento
Verwijder NIET de beschermingen en veiligheidsvoorzieningen terwijl de
machine loopt
Bevæg IKKE beskyttelsesskærmene og sikkerhedsanordningerne, når
maskinen kører
AvlägsnaINTEskyddenochsäkerhetsanordningarnanärmaskinenäridrift
ÄLÄ poista suojia tai turvalaitteita, kun laite on toiminnassa
ΜΗΝαφαιρείτεταπροστατευτικάκαιτιςδιατάξειςασφαλείαςότανημηχανήκινείται
NIEusuwaćosłoniurządzeńzabezpieczającychpodczaspracymaszyny
NEsklanjajtesigurnostnezaščtitedokjestrojupokretu
NEodstranjujtevarnostnezaščitedoklerstrojobratuje
NEvegyeleavédelmeketésabiztonságiberendezéseketamikoragép
működésbenvan
NEODNÍMEJTEochrannékrytyabezpečnostníprvkyzachodunástroje.
NEVYBERAJTEbezpečnostnéochranyazariadenia,keďjestrojvprevádzke!
НЕснимайтезащитуизащитныедеталисработающеймашины
IKKEfjernbeskyttelses-og sikkerhetsanordningene framaskinennårdener idrift
Harekethalindeykenmakineninmuhafazasınıvedonanımıyerlerinden
çıkartmayınız.
NUîndepărtaţiprotecţiileşidispozitiveledesiguranţăalemaşiniiînfuncţiune
НЕотстранявайтезащитнииобезопасяващиустройстваповреме
дадействиенамашината
NEuklanjatištitnikeibezbednosneuređajesamašineukretanju
NEnuimkiteapsaugųirapsaugosdaliųnuodirbančiosmašinos
ÄRGEeemaldagekaitseseadmeidtöötavaltmasinalt.
NEpārvietojietdrošībasierīcesunmašīnu,tāsdarbībaslaikā
NON pulire, lubrificare, riparare organi in moto
Do NOT clean, lubricate or repair while the machine is running
NEPASnettoyer,graisserouréparerd’organesenmarche
InBewegungbefindlicheMaschinenteilenichtreinigen,schmieren,reparieren
NOlimpiar,lubricarnirepararórganosenmovimiento
NÃOlimpar,lubrificar,repararórgãosemmovimento
Reinig,smeerenrepareerNIETbewegendeorganen
Rens,smørogreparerIKKEelementer,dereribevægelse
Rengör,smörjellerrepareraINTEdelarirörelse
ÄLÄ puhdista, voitele, korjaa liikkuvia osia
ΜΗΝκαθαρίζετε,λιπαίνετε,επισκευάζετεκινούμεναόργανα
NIEczyścić,niesmarować,aninienaprawiaćczęściwruchu
IzmeđuradastrojaNIJEdozvoljenočišćenje,podmazivanjeipopravljanje
MedobratovanjemstrojaNIdovoljenočiščenje,mazanjeinpopravljanje
NEtisztítsa,olajozza,javítsaamozgásbanlévőgépelemeket
NEPROVÁDĚJTEčištění,mazáníaopravynanástrojizajehochodu.
NEVYKONÁVAJTEčistenie,mazanieaopravynaústrojenstvách,keď
jestrojvchode!
Нечистите,несмазывайте,неремонтируйтедвижущиесядетали
IKKE rengjøre, smøre, reparere komponenter i bevegelse
Harekethalindeykentemizleme,yağlama,parçalarıonarımyapmayınız.
NUcurăţaţi,nulubrifiaţi,nureparaţiorganeleînmişcare
НЕизвършвайтепочистване,смазванеипоправканадвижещисеоргани
NEčistiti,podmazivati,popravljatidelovemašineukretanju
NEvalykite,netepkite,netaisykitejudančiųdalių
ÄRGEpuhastage,määrigeegaparandageliikuvaidosi.
NEtīriet,NEļļojiet,NElabojietmašīnassastāvdaļas,tāsdarbībaslaikā
Indossare guanti da lavoro
Wearsafetygloves
Porter des gants de protection
Arbeitshandschuhetragen
Ponerse guantes de trabajo
Utilizar as luvas de proteção
Draag veiligheidshandschoenen
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV
IT
GB
FR
DE
ES
PT
NL
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

6
Brug arbejdshandsker
Bär skyddshandskar
Käytä työkäsineitä
Φορέστεγάντιαεργασίας
Nosićrękawicerobocze
Navućizaštitnerukavice
Uporabljajtezašcitnerokavice
Viseljen véd”okeszty”ut
Nostepracovnírukavice
Noste pracovné rukavice
Носитьзащитныерабочиеперчатки
Bruk arbeidshansker
İşeldivenlerinigiyiniz
Purtaţimănuşideprotecţie
Използвайтеработниръкавици
Navućizaštitnerukavice
Dėvėtidarbopirštines
Kasutada töökindaid
Valkātdarbaaizsargcimdus
DK
SE
FI
GR
PL
HR
SI
HU
CZ
SK
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
LV

7
(1)
8
NJ450
5
713
411
23
1
10
12
6
15

8
(2)
(7)
(5)(4)
(3)
(8)

9
IT
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE GENERALI
Primadiaccingersiadazionarequestamacchina,èimportante
leggere, capire e seguire queste istruzioni con molta attenzione,
per garantire la sicurezza dell’operatore e dei circostanti, come
purepergarantireunalungaesicuravitadellamacchina.
Imparare come usare l’ettroutensile, le sue limitazioni d’utilizzo
eirischipotenzialichenepossonoderivare.
Conservare queste istruzioni in un posto sicuro per la
consultazionefutura.
Evitare le partenze involontarie -
Scollegare gli elettroutensili
Controllare sempre che le chiavette e le chiavi di regolazione
sianorimossedall’elettroutensileprimadiavviarlo.
Accertarsi che l’interruttore sia nella posizione di SPENTO
primadicollegarel’elettroutensileall’alimentazionedirete.
Accertarsi che gli elettroutensili siano scollegati dall’ali-
mentazione di rete quando non vengono utilizzati, prima
della manutenzione, lubrificazione o regolazione e quando si
sostituisconoaccessoriqualilame,punteefrese.
DATI ELETTRICI
IMPORTANTE
Questoprodottoèmunitodiunaspinaelettricasigillatacompatibileconl’utensileel’alimentazionedicorrentedelvostropaese,
esoddisfairequisitidellenormeinternazionali.
Questoapparecchiodeveesserecollegatoadunatensionedialimentazioneugualeaquellaindicatasullatarghetta.Selaspina
oilcavodialimentazionerisultanodanneggiati,devonoesseresostituiticonungruppocompletoidenticoaquellooriginale.
Seguiresempreledisposizioniattinentialvostropaeseinmateriadicollegamentiall’alimentazioneelettricadirete.
Incasodidubbio,rivolgersisempreadunelettricistaqualificato.
INTRODUZIONE
Viringraziamodiavereacquistatoquestoprodotto,cheèstatosottopostoallenostrecomplesseprocedurediassicurazionedella
qualità.Abbiamo cercato conlamassimacura difareinmodo che essoviraggiunga in perfettecondizioni.Tuttavia,nellarara
eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di
assistenzaaiclienti.Peridettaglidelcentroavoipiùvicinofateriferimentoainumeririportatisulretrodelpresentemanuale.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
Prima di accingervi ad utilizzare questo utensile elettrico, adottate sempre le seguenti fondamentali misure di sicurezza, per ridurre il
rischiodiincendio,scosseelettricheelesionipersonali.Èimportanteleggereilmanualediistruzionipercapirel’applicazione,ilimiti
eirischipotenzialiassociatiaquestoutensile.
CERTIFICATO DI GARANZIA
Ladittaproduttricegarantiscelamacchinaper2anniapartiredalladatad’acquisto.Questagaranzianoncoprelemacchinedestinate
alnoleggio.Ciimpegniamoasostituireeventualiparticherisultinoimperfetteperguastiodifettidifabbricazione.Innessuncasola
garanziacomprenderàilrimborsooilpagamentodidanni,direttioindiretti.Sonoinoltreesclusidallagaranzia:accessoridiconsumo,
uso improprio, uso per scopi professionali e costi sostenuti per il trasporto e l’imballaggio dell’apparecchiatura, che saranno sempre
acaricodelcliente.Eventualiarticoliinviatiperriparazionicontrasportoacaricodelriceventenonsarannoaccettati.Siintende
inoltre che qualora la macchina venisse in qualsiasi modo modificata o utilizzata con accessori non approvati dalla ditta produttrice, la
garanzianeverràautomaticamenteinvalidata.Ladittaproduttricedeclinaogniresponsabilitàcivilederivantedall’usoimpropriodella
macchinaodallamancataosservanzadelleistruzionipertinentiilfunzionamento,leimpostazionielamanutenzione.L’assistenza
sottogaranziaèammissibilesoloselarichiestavienepresentataalserviziopost-venditaautorizzatoedèaccompagnatadallaprova
d’acquisto.Siraccomandasubitodopol’acquistodelprodottodicontrollarechesiaintegroedileggereattentamenteleistruzioni
d’usoprimadiutilizzarlo.
DIRITTI LEGALI
Questagaranzianonèadiscapitodieventualedirittistatutari.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
Quandoquestoprodottodeveessereeliminatoperchénonpiùutilizzabileoperaltreragioni,nonpuòesseretrattatocomeinormali
rifiutiquotidiani.Perlasalvaguardiadellerisorsenaturaliepercontenerealminimopossibiliimpattiambientalipericolosi,provvedere
correttamentealriciclooallosmaltimentodelprodotto,portandoloalcentrodiraccoltarifiutilocaleoinaltrocentroautorizzato.In
caso di dubbio, consultare l’ente locale responsabile della raccolta e dello smaltimento per essere informati su possibili alternative
riguardantiilricicloe/olosmaltimento.

10
IT
Ispezionare le parti danneggiate
Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve
essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni
correttamenteeopericonformementealsuousospecifico.
Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento,
accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci
siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato
correttamente.
Verificare qualsiasi altra condizione che possa influire sul
funzionamentodell’elettroutensile.
Una protezione, o qualsiasi altra parte dell’elettroutensile che
sia danneggiata, deve essere riparata o sostituita da un centro
di manutenzione autorizzato, a meno di indicazione differente
contenutainquestomanualed’istruzioni.
Qualsiasi interruttore che non funziona correttamente deve
esseresostituitodauncentrodimanutenzioneautorizzato.
Non utilizzare l’elettroutensile se l’interruttore di ACCESO/
SPENTOnonaccendeespegnel’elettroutensile.
Lapolvereprodottadurantelalavorazionedeimaterialiènociva
perlasalute.
Si raccomanda di indossare una adatta mascherina anti-
polvere.
Durante l’esecuzione dei lavori utilizzare sempre i mezzi
protettivipersonali:occhialiantinfortunistici,guanti,mascherina,
protezioneauricolare,scarpeantinfortunisticheeantiscivolo.
Non indossare indumenti o gioielleria svolazzanti e raccogliere i
capelli lunghi in modo da evitare che possano restare impigliati
inorganiinmovimento.
Lavoraresempresubasistabili.
Bloccare sempre saldamente con una morsa il pezzo da
lavorare.
Manteneresemprepulitaedinordinelazonadilavoro.
Manovrarel’elettroutensileusandosempreentrambelemani.
Non aprire o modificare in alcun modo l’elettroutensile o i suoi
accessori.
Non esporre gli elettroutensili alla pioggia, o utilizzarli in
situazionidovepossanobagnarsioinumidirsi.
Mantenerel’areadilavorobeneilluminata.
Non utilizzare gli elettroutensili nelle zone dove esista un pericolo
di esplosione o d’incendio dovuto a materiali combustibili, a
liquidiinfiammabili,vernice,pittura,benzina,ecc.gasepolveri
infiammabilidinaturaesplosiva.
Fare attenzione ai bambini e agli animali domestici
I bambini e gli animali domestici devono essere tenuti fuori
dall’areadilavoro.
Tutti gli elettroutensili devono essere tenuti fuori dalla portata
deibambini.Quandononsonoinuso,èpreferibileriporregli
elettroutensili in un armadio o in una stanza asciutti e chiusi
achiave.
Utilizzare l’utensile corretto
Sceglierel’utensileappropriatoperiltipodilavoro.Nonutilizzare
unutensile perun lavoroper ilquale nonè statoprogettato.
Non forzare un utensile piccolo a fare il lavoro di un utensile per
serviziopesante.Nonutilizzaregliutensiliperscopiacuinon
eranostatidestinati.
Non forzare l’elettroutensile
L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un
serviziomiglioreseverràutilizzatoallavelocitàpercuièstato
progettato.
Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili
Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio onde ottenerne le
prestazionimiglioriepiùsicure.
Seguire le istruzioni di lubrificazione e sostituzione degli
accessori.
Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso.
Accertarsichelefessurediventilazionesianosempremantenute
pulite e prive di polvere. Le fessure di ventilazione bloccate
possono causare il surriscaldamento e il danneggiamento del
motore.
Se questa macchina deve essere utilizzata quando si lavora ad
una certa altezza, deve essere utilizzato un ponteggio dotato di
ringhiera e battipiede o una piattaforma a torre, in modo tale da
garantireunaadeguatastabilità.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra o
a massa (per esempio tubazioni, radiatori, lavastoviglie e
frigoriferi).
Cavi di alimentazione
Non strattonare o tirare il cavo di alimentazione per scollegarlo
dallapresadialimentazionedirete.
Non trasportare mai l’elettroutensile afferrandone il cavo di
alimentazione.Tenereilcavodialimentazionelontanodafonti
dicalore,olio,solventiespigolivivi.
Ispezionare periodicamente il cavo di alimentazione dell’utensile
e, se danneggiato, farlo sostituire da un servizio di manutenzione
autorizzato.
Esaminare periodicamente i cavi di prolunga e sostituirli se
danneggiati.
NON utilizzare cavi o bobine di prolunga a due conduttori per
gli elettroutensili con un percorso di terra. Utilizzare sempre
un cavo o bobina di prolunga a tre conduttori con il filo di terra
collegatoaterra.
Srotolaresemprecompletamentel’eventualecavodiprolunga.
Per i cavi di prolunga fino a 15 metri utilizzare conduttori di
sezione trasversale di 1,5 mm2.
Per i cavi di prolunga più lunghi di 15 metri, ma meno di 40
metri, utilizzare conduttori di sezione trasversale di 2,5 mm2.
Proteggere il cavo di prolunga da oggetti affilati, calore eccessivo
edall’esposizioneall’umiditàoall’acqua.
Questo elettroutensile soddisfa le normative nazionali e
internazionali e i requisiti di sicurezza. Le riparazioni devono
essere eseguite unicamente da personale qualificato,
utilizzando pezzi di ricambio originali. Se questo non viene
fatto ne può derivare un grave pericolo per l’utente.

IT
11
COMPONENTI E COMANDI (FIG. 1)
ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE
SPECIFICHE
Mantenere sempre il seghetto alternativo pulito e privo di olio e
grasso.
Non utilizzare prodotti aggressivi per pulire le parti in plastica
dell'utensile.
Mantenere sempre i fori di ventilazione del motore privi di sporcizia, di
polvereodialtreostruzioni.
Usare solo le lame raccomandate. Non provare mai ad adattare e
utilizzarelamacchinaperunoscopoacuinoneradestinata.
Utilizzare sempre un aspirapolvere collegato alla presa di estrazione
dellapolvere.
Le tavole di MDF esalano polvere pericolosa che non deve essere
aspirata.
Indossare sempre una maschera antipolvere e una protezione per gli
occhiapprovate.
L'acqua non deve mai entrare a contatto con la macchina o con il cavo
elettricodialimentazione.
Non impiegare il seghetto alternativo per tagliare a umido, per
esempio immergendo la lama nell'acqua. L'operatore subirà una
scossaelettricamortale.
Quandosiutilizzaunaprolunga,srotolarlacompletamente(ildiametro
minimo del cavo di prolunga dev'essere di 1 mm2).
Incasodidubbioconsultareunelettricistaqualificato.Fissareilpezzo
da lavorare su di un bancale adatto, che permetta di azionare l'utensile
elettricoconentrambelemani.
REGOLE DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER IL
SEGHETTO ALTERNATIVO
Non tagliare il pezzo da lavorare nel caso che le sue dimensioni
superinolacapacitàdelseghetto.
Prima di accingersi al taglio, controllare che il pezzo da lavorare abbia
uno spazio adatto sottostante, per impedire che il seghetto tocchi il
pavimento,iltavoloecc.
Nontoccaremailalamainmovimentoconlamano.
Controllare la posizione di eventuali cavi della corrente prima di
tagliareimurioipannellidelmuro.
Non togliere il seghetto dal pezzo da lavorare fino a quando la lama
nonsisiacompletamentearrestata.
Non toccare la lama del seghetto subito dopo l'azionamento, sarà
moltocalda.
Tenereilcavodelseghettoalternativolontanodallalama.Sepossibile
bloccarloprimadiiniziareiltaglio.
Nonmetterelemanisottoilpezzodalavorare.
1Interruttore On/Off 9Regolazionemovimentopendolare(opzione)
2Pulsante per funzionamento continuo 10 Regolatoredivelocità
3 Impugnatura 11 Presa aspirazione polvere
4Targhetta dati 12 Adattatoreperaspirazionepolvere
5Base d’appoggio 13 Scala graduata
6 Paralama
7Guidalama a rulli 15 Spazzole motore
8Chiave a brugola
FUNZIONAMENTO (FOTO 2)
Questo utensile è munito di un “interruttore per funzionamento
continuo”. Per avviare l’apparecchio premere il grilletto On/Off.
Quandoèavviato,premerel’interruttoreperfunzionamentocontinuo
situatodifiancoall’impugnaturaemollareilgrilletto.Aquestopuntoil
seghettofunzionaincontinuosenzadovertenerepremutoilgrilletto.
Perfermarlopremerebrevementeilgrillettoepoimollarlo.
Premere con decisione il seghetto sul pezzo in lavorazione e spingerlo
lentamente in avanti lasciando che la lama esegua liberamente il
taglio.Aumentandolapressionenonsiaumentalavelocitàditaglio.
N.B. - Se la base del seghetto non viene tenuta saldamente contro il
pezzoinlavorazione,lalamas’inceppaesispezza.
Regolazione elettronica della velocità (Foto 3)
La velocità del motore viene regolata elettronicamente, ruotando
la rotella zigrinata (Foto 3). Ruotando verso il segno – la velocità
diminuisce,sinoa0cheèlavelocitàminima.Ruotandoversoilsegno
+lavelocitàaumenta,sinoa6cheèlavelocitàmassima.
Taglio angolare (Foto 4-5)
Perimpostarel’angoloditagliosuunodeivaloriprefissati,ecioè15°,
30°o45°,allentareleduevitiesagonali(Foto4)chesitrovanonella
parte inferiore dell’utensile aiutandosi con l’apposita chiave fornita in
dotazione.Sollevareleggermentelabased’appoggiosinoaquando
puòesserespostatasuunodegliangoliprefissatiindicatisullascala
graduata.(Foto5).Infinestringeredinuovolevitiesagonali.

12
Montaggio della lama (Foto 7)
Permontarelalama,allentareleduevitiabrugola(Foto7)attraverso
laprotezionesullaparteanterioredelseghetto.
Fare scivolare la lama nella scanalatura di posizionamento con i denti
rivolti in avanti, e stringere le viti a brugola con l’apposita chiave fornita
indotazione.
Adattatore per aspirazione polvere
(Foto 8)
Questoseghettoalternativoèmunitodiunadattatoreperl’aspirazione
della polvere con un attacco a baionetta (Foto 8) che può essere
collegato ad un aspirapolvere o ad un dispositivo di estrazione
idoneo. Per montare l’adattatore, infilare l’O-ring di gomma sul lato
dell’adattatore di diametro più piccolo e sistemarlo sulla presa di
aspirazionesulretrodell’utensile.Spingereafondoeruotarloperché
s’innestisullesporgenzedell’attaccoabaionetta.
Taglio di metalli
Quando si tagliano metalli, si deve usare un olio di raffreddamento
o da taglio adatto.A intervalli regolari durante il taglio spruzzare il
lubrificante sulla lama o sul pezzo da lavorare per ridurre il consumo
dellalama.
N.B. - Non immergere il seghetto in acqua né lasciar entrare
refrigerante nell’involucro, perché si potrebbe subire una scossa
elettricaletale.
Taglio circolare
Quando si comincia a tagliare dal centro del pezzo in lavorazione,
praticare un foro di 12 mm di diametro per garantire di avere spazio
sufficienteperlalama.
Suggerimento
Quando si tagliano materiali con una finitura decorativa o lucida,
coprire la base d’appoggio del seghetto oppure la superficie del
materiale da tagliare con un nastro adesivo di protezione o di altro
genereperevitaregraffiature.
NJ450
Tensione 230V~50Hz
Motore 450W
Velocità in assenza
di carico 0-3000min-1
Angoliditaglio 0°+/-45°
Livello di pressione sonora LpA84.0dB(A)
Livello di potenza sonora LWA95.0dB(A)
Livello di vibrazione legno: 10.33m/s2
metallo: 4.87m/s2
Peso 1,8 kg
Capacità massima di taglio
Legno 55 mm
Plastica 10mm
Metallo 6 mm
IT

13
GB
ELECTRICAL INFORMATION
CONNECTION OF THE MAINS PLUG
Important!Thewiresinthemainsleadfittedtothisproductarecolouredinaccordancewiththefollowingcode:
THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE
DOESNOTREQUIREACONNECTIONTOEARTH.
THE3PINPLUGMUSTCOMPLYTOBS1363/A.
FUSEMUSTCOMPLYTOBS1362.
Brown:Live(L)orRed
Blue:Neutral(N)orBlack
If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following
instruction:
DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’ ON THE 3
PIN PLUG.
ConnecttheBluewiretotheterminalmarkedNeutral(N).ConnecttheBrownwiretotheterminalmarkedLive(L).Ensurethatthe
outerinsulationisgrippedbythecordgripandthatthewiresarenottrappedwhenreplacingtheplugcover.Themainsleadonthis
productisfittedwitha13amp(BS1363/A)plug.A5 amp(BS1362)fusemustbefittedintheplug.
IF IN DOUBT CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN
Therearenouserserviceablepartsinsidethisproductexceptthosereferredtointhemanual.Alwaysreferservicingtoqualified
servicepersonnel.Neverremoveanypartofthecasingunlessqualifiedtodoso;thisunitcontainsdangerousvoltages.
WARNING!
Foryourprotectionifthisproductistobeusedoutdoorsitshouldnotbeexposedtorainorusedindamplocations.Donotplace
theproductondampsurfaces,useaworkbenchifavailable.Foraddedprotectionuseasuitableresidualcurrentdevice(R.C.D.)at
thesocketoutlet.

14
GB
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before attempting to operate this machine, you must read,
understand and follow these instructions very carefully as they
are intended to ensure your safety and that of others and also a
longandtrouble-freeservicelifeofthemachine.
Learn how to use the power tool, its limitations and potential
hazards.
Keeptheseinstructionsinasafeplaceforfuturereference.
Avoid unintentional starting - Unplug the power tools
Before starting the power tool, always make sure that you have
removedthekeyandadjustingwrenches.
Before plugging the tool into the mains supply, always make
surethattheswitchisintheOFFposition.
Make sure that power tools are disconnected from the mains
supply when not in use, prior to servicing, lubrication or
adjustment and when replacing accessories such as blades,
bitsandcutters.
Check damaged parts
Before using the power tool, always inspect it carefully to
determine that it will operate properly and perform its intended
function.
Check correct alignment of moving parts, making sure they do
notbind.Checkforanydamagedcomponentsandmakesure
thatthepowertoolhasbeencorrectlyassembled.
Check for any condition that may affect operation of the power
tool.
Unless otherwise indicated in this instructions handbook, a
guard or any other part of the power tool that has been damaged
mustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
Anyswitchthatdoesnotworkcorrectlymustbereplacedbyan
authorizedservicecenter.
Do not use the power tool if the ON/OFF switch does not turn
thepowertoolONandOFF.
Dustgeneratedwhenmachiningmaterialsisahealthhazard.
Alwayswearasuitabledustmask.
When working, always wear personal protective equipment:
INTRODUCTION
Thankyouforpurchasingthisproductwhichhaspassedthroughourextensivequalityassuranceprocess.Everycarehasbeentaken
toensurethatitreachesyouinperfectcondition.However,intheunlikelyeventthatyoushouldexperienceaproblem,orifwecan
offeranyassistanceoradvicepleasedonothesitatetocontactourcustomercaredepartment.Fordetailsofyournearestcustomer
caredepartmentpleaserefertothetelephonenumbersatthebackofthismanual.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire,
electricshockandpersonalinjury.Itisimportanttoreadtheinstructionmanualtounderstandtheapplication,limitationsandpotential
hazardsassociatedwiththistool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
Thisproductisguaranteedforaperiodof2Years,witheffectfromthedateofpurchaseandappliesonlytotheoriginalpurchaser.
This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the
guaranteeperiodonlyanddoesnotincludeconsumableitems.Themanufacturerwillrepairorreplacetheproductattheirdiscretion
subjecttothefollowing.Thattheproducthasbeenusedinaccordancewiththeguidelinesasdetailedintheproductmanualand
thatithasnotbeensubjectedtomisuse,abuseorusedforapurposeforwhichitwasnotintended.Thatithasnotbeentakenapart
ortamperedwithinanywaywhatsoeverorhasbeenservicedbyunauthorisedpersonsorhasbeenusedforhirepurposes.Transit
damageisexcludedfromthisguarantee,forsuchdamagethetransportcompanyisresponsible.Claimsmadeunderthisguarantee
mustbemadeinthefirstinstance,directlytotheretailerwithintheguaranteeperiod.Onlyunderexceptionalcircumstancesshould
theproductbereturnedtothemanufacturer.Inthesecaseitshallbetheconsumer’sresponsibilitytoreturntheproductattheircost
ensuring that the product is adequately packed to prevent transit damage and must be accompanied with a brief description of the
faultandacopyofthereceiptorotherproofofpurchase.Themanufacturershallnotbeliableforanyspecial,exemplary,direct,
indirect,incidental,orconsequentiallossordamageunderthisguarantee.Thisguaranteeisinadditiontoanddoesnotaffectany
rights,whichtheconsumermayhavebyvirtueoftheSaleofGoodsAct1973asamended1975and1999.
STATUTORY RIGHTS
Thisguaranteeisinadditiontoandinnowayaffectsyourstatutoryrights.
PRODUCT DISPOSAL
Whenthisproductreachestheendofit’slifeorisdisposedofforanyotherreason,itmustnotbedisposedofinhouseholdwaste.In
order to preserve natural resources, and to minimise adverse environmental impact, please recycle or dispose of this product in an
environmentallyfriendlyway.Itshouldbetakentoyourlocalwasterecyclingcentreorotherauthorisedcollectionanddisposalfacility.
Ifindoubtconsultyourlocalwasteauthorityforinformationregardingavailablerecyclingand/ordisposaloptions.

15
GB
safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety
shoes.
Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in
movingparts;longhairmustbetiedback.
Alwaysworkonastablebase.
Alwaysfastentheworkpiecesecurelywithaclamp.
Keeptheworkareacleanandtidy.
Alwaysusethepowertoolwithbothhands.
Never open or modify the power tool or its accessories in
anyway.
Do not expose the power tool to rain, or use in damp or wet
locations.Keeptheworkareawelllit.
Do not use power tools in areas where there is a risk of explosion
or fire from combustible materials, flammable liquids, paint,
varnish,petroletc.flammablegasesanddustofanexplosive
nature.
Beware children and pets
Childrenandpetsshouldbekeptoutoftheworkarea.
Allpowertoolsshouldbekeptoutofthereachofchildrenand,
preferably, stored or locked in a secure cabinet or dry room
whennotinuse.
Use the right tool
Selecttherighttoolforthejob.Donotuseatoolforajobfor
whichitwasnotdesigned.Donotforceasmalltooltodothe
job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not
intended.
Do not force the power tool
The power tool will do a better and safer job and give you much
betterserviceifitisusedattherateforwhichitwasdesigned.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and clean for better and safer
performance.
Followtheinstructionsforlubricatingandchangingaccessories.
Keephandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.
Ensure that ventilation slots are kept clean and free from dust
atalltimes.Blockedventilationslotscancauseoverheatingand
damagetothemotor.
If this machine is to be used when working at a certain height,
scaffoldingfittedwithrailingandkick-plateoratowerplatform
mustbeusedinordertoguaranteesuitablestability.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes,radiators,dish-washersandrefrigerators).
Power Cords
Never yank or pull the power cord to disconnect it from the
mainssupplysocket.
Nevercarrythepowertoolbyitspowercord.Keepthepower
cordawayfromheat,oil,solventsandsharpedges.
Check the tool power cord periodically and if damaged have it
replacedbyanauthorizedservicecenter.
Inspectextensioncordsperiodicallyandreplaceifdamaged.
DONOTuse 2-coreextension cordsor reels onpower tools
withanearthpath.Alwaysusea3-coreextensioncordorreel
withtheearthcoreconnectedtoearth.
Alwaysunwindanyextensioncordsfully.
For extension cords up to 15 metres, use a wire cross section
of1.5mm2.
For extension cords over 15 metres, use a wire cross section
of2.5mm2.
Protect your extension cord from sharp objects, excessive heat
anddamporwetlocations.
This power tool complies with National and International
Standards and safety requirements. Repairs should be
carried only out by qualified persons using original spare
parts. Failure to do so may result in considerable danger
to the use.

16
GB
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
AlwayskeepyourJigsawcleanandfreefromoilandgrease.
Donotusecausticcleaningagentstocleantheplastichousing.
Alwayskeepthemotorvent holes inthecasingfreeofdirt,dustor
otherobstructions.
Only use recommended blades. Never try and adapt and use the
machineforapurposeitwasnotintended.
Usethevacuumcleanerdustextractionoutletatalltimes.MDFparticle
boardgivesoffdangerousdustwhichshouldnotbeinhaled.
Wearanapproveddustmaskandeyeprotectionatalltimes.
Watermustnevercomeintocontactwiththemachineorcables.
DonotusetheJigsawaswetcutter,ieimmersingthebladeinwater.
Afatalshockwilloccur.
Whenusinganextensioncableunreelfully(minimumwirediameterof
extension lead to be 1mm2).Ifindoubtconsultaqualifiedelectrician.
Clamp work in a suitable work bench which allows both hands to
operatethepowertool.
ADDITIONAL SAFETY RULES FOR JIGSAW
In order to avoid cutting in to any nails, please check the workpiece
andpulloutallnailsbeforeoperation.
Donotcutanyworkpiecewhichsizeisbeyondthesawscapacity.
Before cutting please check that the workpiece has a suitable gap
belowit,inordertopreventthesawtouchingthefloor,table,etc.
Gripthetoolfirmly.
Ensurethesawisclearoftheworkpiecebeforeturningon.
Nevertouchthemovingbladebyhand.
Check the position of power cables when cutting into walls or wall
panels.
Do not remove the saw from the workpiece until the saw has
completelystopped.
Donottouchthebladeofthesawafteroperation,itwillbeveryhot.
KeepJigsawcableawayfromblade.Clampdownifpossiblebefore
cuttingbegins.
Keephandsfromunderworkpiece.
1On/Off trigger 9Pendulumadjustment(option)
2Continuous operation button 10 Variable speed switch
3 Handle 11 Dust extraction outlet
4 Ratingplate 12 Dust extraction adaptor
5Base plate 13 Anglescale
6Blade guard
7Blade roller guide 15 Carbon brushes
8Hex key
COMPONENTS AND CONTROLS (PIC 1)
OPERATION (PIC.2)
Thismachineisfittedwitha“continuousrunningswitch”.Tostartthe
machinesqueezetheON/OFFswitch.Whenthemachinestartspress
inthe“continuousrunningswitch” locatedonthesideofthe handle,
releasetheON/OFFtrigger.Themachinewillnowruncontinuously
without the need to maintain pressure on the ON / OFF trigger. To
stopthemachinebrieflysqueezethenreleasetheON/OFFtrigger.
Press the machine firmly down onto the work piece and push slowly
forward letting the blade cut freely. Increasing the pressure will not
resultinafastercut.
Note: if the Jigsaw base is not held firmly into the work piece the blade
willsnagandbreak.
Electronic speed control (pic.3)
The motor speed is electronically controlled, by rotating the thumb
wheel(Fig3).Turningto-decreasesthespeed,0beingtheslowest
speed.Turningto+increasesthemotorspeed,6beingthefastest
speed.
Angle cutting (pic.4-5)
Tosetthecuttingangletooneofthepresetanglesof15°,30°or45°.
Loosenthetwohexagonscrews(Pic.4)locatedontheundersideof
the machine usingthe hexagon key provided, slightly raise the base
until the base can be moved to one of the preset cutting angles shown
ontheanglescale.(Pic.5).Finallyre-tightenthehexscrews.

17
To fit the blade, loosen the 2 hex screws (Pic.6) through the guard
on the front of the machine. Slide the blade (fig 7) into the locating
groove with teeth pointing forward, tighten the hex screws with hex
key provided.
Dust extraction adaptor (pic.8)
This Jigsaw is equipped with a bayonet fitting dust extraction adaptor
(fig 8). Which can be fitted to a vacuum cleaner or suitable dust
extraction unit. To fit the dust extraction adaptor, fit the rubber “O” ring
onto the smaller diameter on the dust extraction adaptor and locate it
into the dust outlet at the rear of the machine. Push in firmly and twist
to engage the bayonet lugs.
Metal cutting
When cutting metals a suitable cooling/cutting oil must be used. Simply
squirt the lubricant onto the blade or work piece at regular intervals
during cutting to reduce blade wear.
Note: Do not immerse in water or allow coolant to enter the casing. A
fatal electric shock could occur.
Circle cutting
When starting a cut from the centre of the work piece, drill a 12mm
diameter hole to ensure that there is enough clearance for the blade.
Tip
When cutting materials with a decorative or polished finish cover either
the base of the Jigsaw or the surface of the material being cut with
masking or other suitable tape to prevent scratching.
NJ450
Voltage 230V~ 50 Hz
Motor Capacity 450 W
No load speed 0-3000 min-1
Cutting Angles 0° +/- 45°
Sound Pressure Level LpA 84.0 dB(A)
Sound Power Level LWA 95.0 dB(A)
Vibration Level wood: 10.33 m/s2
metal: 4.87 m/s2
Weight 1,8 kg
Max cutting capacity
Wood 55 mm
Plastic 10 mm
Steel 6 mm
GB

18
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Avant d'utiliser cet appareil, il est absolument nécessaire
de lire, de comprendre et de respecter soigneusement ces
prescriptions, afin de garantir la sécurité de l'opérateur et des
autres personnes présentes, ainsi que la longévité et la fiabilité
del'appareillui-même.
Apprendreàconnaîtrel'outilélectrique,seslimitesd'utilisation
etlesrisquespotentielsquipeuventendécouler.
Conserver les présentes prescriptions dans un endroit sûr, afin
depouvoirlesconsulterultérieurement.
Eviter les mises sous tension involontaires –
Débrancher les outils électriques
Avantdemettrel'outilélectriquesoustension,vérifierqueles
clavettesetlesclésderéglageontbienétéextraites.
S'assurer que l'interrupteur est en position HORS TENSION
avantdebrancherl'outilélectriqueausecteur.
S'assurer que les outils électriques sont débranchés du secteur
lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant de procéder aux opérations
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES
IMPORTANT
Ce produit est pourvu d'une fiche électrique scellée, compatible avec l'outil et l'alimentation électrique disponible dans votre Pays,
conformémentauxnormesinternationales.
Cetappareildoitêtreraccordéàunetensiond'alimentationégaleàcelleindiquéesurlaplaquettesignalétique.
Silaficheoulecâbled'alimentationsontendommagés,ilsdoiventêtreremplacésparunensemblecomplet,identiqueàl'original.
Toujoursrespecterlesdispositionsnationalesenmatièredebranchementsausecteur.
Encasdedoute,s'adresseràunélectricienqualifié.
INTRODUCTION
Nousvousremercionsd’avoirchoisiceproduit.Ilasubiunprocessusd’assurancedequalitéapprofondiettouteslesprécautions
possiblesontétéprisespourqu’ilvousparvienneenparfaitecondition.Cependant,danslafaibleéventualitéqu’ilvousposedes
problèmes,ouaucasoùvousauriezbesoind’assistanceoudeconseils,n’hésitezpasàcontacternotreserviceclientèle.Pourplus
deconseilssurnotreserviceclientèleleplusproche,veuillezcontacterl’undesnumérosdetéléphonesetrouvantdansledosde
cemanuel.
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Avanttoutetentative d’utilisation decetoutilélectrique,lesprécautionsdesécuritéfondamentalessuivantesdoiventêtreprises
pourréduirelerisqued’incendie,d’électrochoc,etdeblessurespersonnelles.Ilestimportantdelirelemanueld’instructionspour
comprendreleslimitations,lesapplicationsetlesdangerspotentielsassociésàcetoutil.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Cettemachineporteunegarantieduconstructeurvalablepour2ansàcompterdeladated’achat.Cettegarantien’estpasvalable
pourlesoutilsdisponiblespourlalocation.Toutepiècejugéedéfectueusedueàunviceoudéfautdefabricationseraremplacée.
Lagarantienedonneraenaucuncaslieuàunremboursementouunpaiementdedommagesdirectouindirect.Cettegarantiene
couvrepas:lesaccessoiresconsommables,unemauvaiseutilisationdelamachine,utilisationàdesfinsprofessionnellesetfrais
deportetd’emballagedel’équipement;cesderniersserontentoustempsàlachargeduclient.Toutarticleenvoyépourréparation
enportdûserarefusé.Lagarantieseraautomatiquementannuléeencasdemodificationsàlamachinesansleconsentementdu
constructeurouencasd’utilisationd’accessoiresnonautorisésparleconstructeur.Leconstructeurrefusetouteresponsabilitécivile
découlantdel’emploiabusifdelamachineounon-conformitéauxinstructionsd’opération,deréglageetdemaintenancesconcernées.
L’assistancesousgarantieneseraaccordéequesilademandeestadresséeauserviceaprèsventeagréeaccompagnéed’une
preuved’achat.Aussitôtaprèsl’achatduproduit,nousvousconseillonsdelireattentivementlesinstructionsd’opérationavantson
utilisationetdebienvouloirvérifierqu’ilestintact.
DROITS DÉFINIS PAR LA LOI
Cettegarantievients’ajouteràvosdroitsstatutairesetnelesaffected’aucunefaçon.
MISE AU REBUT DU PRODUIT
Lorsqu’il doit être mis au rebut car devenu inutilisable ou pour d’autres raisons, ce produit ne peut être traité comme les déchets
ordinaires. En vue de protéger les ressources naturelles et minimiser les impacts nuisibles pour l’environnement, procéder
correctement au recyclage ou à la mise au rebut du produit, en le confiant à un centre local de ramassage des ordures ou à un autre
centredetraitementagréé.Encasdedoutes,s’adressesauxautoritéslocalesresponsablesdelacollecteetdutraitement,pourse
renseigneràproposdespossiblessolutionsalternativesderecyclageet/oudetraitement.

19
FR
de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de
remplacerlesaccessoires(lames,brochesoufraises).
Contrôler les éléments endommagés
Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être
soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne
correctementetconformémentàl'utilisationprévue.
Vérifier l'alignement correct des éléments mobiles et s'assurer
qu'ils ne sont pas coincés; vérifier l'absence de composants
cassésainsiquelemontagecorrectdel'outilélectrique.
Vérifier toute autre condition susceptible d'affecter le
fonctionnementdel'outilélectrique.
Toute protection ou autre partie de l'outil électrique endommagée
doitêtreréparéeouremplacéeparuncentreaprès-venteagréé,
saufindicationdifférentescontenuedansleprésentmanuel.
Tout interrupteur ne fonctionnant pas correctement doit être
remplacéparuncentreaprès-venteagréé.
Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur SOUS TENSION/
HORSTENSIONn'active/désactivepasl'outilélectrique.
Lapoussièreproduitelorsdel'usinagedesmatériauxnuitàla
santé.
Il est recommandé de porter un masque de protection anti-
poussière.
Lors de l'exécution des travaux, toujours utiliser des dispositifs
deprotectionindividuels:lunettesdeprotection,gants,masque,
protectionsauditivesetchaussuresdesécuritéantidérapantes.
Nepasporterdevêtementsamplesoudebijoux;attacherles
cheveux longs, pour éviter qu'ils ne restent coincés dans des
organesmobiles.
Toujourstravaillersurdesbasesstables.
Toujours bloquer solidement la pièces à usiner entre les
mâchoiresd'unétau.
Veiller à ce que la zone de travail soit toujours propre et
parfaitementenordre.
Toujourssaisirl’outilélectriquedesdeuxmains.
Nepasouvriroumodifierenaucunemanièrel’outilélectrique
ousesaccessoires.
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie; ne pas les
utiliserdansdesconditionslesexposantàl'eauouàl'humidité.
Lazonedetravaildoitêtreparfaitementéclairée.
Ne pas utiliser les outils électriques dans des zones présentant
des risques d'explosion ou d'incendie dus à la présence
de matériaux combustibles, de liquides inflammables, de
peintures,d'essence,degazoudepoussièresinflammables
denatureexplosive.
Veiller aux enfants et aux animaux domestiques
Les enfants et les animaux domestiques doivent être éloignés
delazonedetravail.
Tous les outils électriques doivent être maintenus loin de
la portée des enfants. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il est
préférable de ranger les outils électriques dans un placard ou
unlocalsecs,fermantàclé.
Utiliser l'outil correct
Choisir l’outil approprié pour chaque type de travail. Ne pas
utiliser un outil pour exécuter une opération autre que celle
pourlaquelleil a étéprévu.Ne pas forcerunoutil depetites
dimensions,enl'utilisantàlaplaced'unoutilpluspuissant.Ne
pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles
pourlesquellesilssontétéconçus.
Ne pas force l'outil électrique
Si utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu, tout outil
électriqueassureraunfonctionnementplusefficaceetplussûr.
Toujours soumettre les outils à une maintenance soignée
Maintenir les outils tranchants affûtés et propres, afin d'assurer
lesmeilleuresperformancesetunesécuritémaximale.
Respecter les instructions de graissage et de remplacement
desaccessoires.Lespoignéesdoiventêtresèches,propreset
exemptesd'huileoudegraisse.
S'assurer que les fentes de ventilation sont toujours propres et
exemptesdepoussière.L'obstructiondesfentesdeventilation
peutprovoquerlasurchauffeetl'endommagementdumoteur.
Si cet appareil doit être utilisé pour exécuter des travaux en
hauteur, il est nécessaire de prévoir un échafaudage pourvu
d'un garde-fou et d'un rebord ou encore une plate-forme
aérienne,demanièreàgarantiruneparfaitestabilité.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES
D'ELECTROCUTION
Eviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse (par exemple, canalisations, radiateurs, lave-
vaisselleetréfrigérateurs).
Cables d'alimentation
Ne pas secouer ou tirer le câble d'alimentation pour le
débrancherdelaprisedecourant.
Nejamaisdéplacerl'outilélectriqueenletirantparsoncâble
d'alimentation.Eloignerlecâbled'alimentationdessourcesde
chaleur,del'huile,dessolvantsetdesanglesvifs.
Vérifier périodiquement le câble d'alimentation de l'outil; si
endommagé,lefaireremplacerparuncentreaprès-venteagréé.
Examiner périodiquement les câbles de rallonge et, si
endommagés,procéderàleurremplacement.
NEPASutiliser decâbles oude bobinesde rallongeà deux
conducteurs avec les outils électriques comportant un parcours
demiseàlaterre.Toujoursutiliseruncâbleouunebobinede
rallongeàtroisconducteurs,aveclefildeterrereliéàlaterre.
Toujoursdéroulercomplètementl'éventuelcâblederallonge.
Pourlescâblesderallongemesurantjusqu'à15mètres,utiliser
des conducteurs ayant une section transversale de 1,5mm2.
Pourlescâblesderallongemesurantentre15et40mètres,utiliser
des conducteurs ayant une section transversale de 2,5mm2.
Protéger le câble prolongateur contre tout contact avec des
objets tranchants ainsi que contre l'exposition à une chaleur
excessive,àl'humiditéouàl'eau.
Cet outil électrique est conforme aux normes nationales
et internationales en matière de sécurité. Les réparations
doivent être exclusivement exécutées par un personnel
qualifié, en utilisant des pièces détachées d'origine.
L'utilisateur peut courir de graves dangers en cas de non-
respect de ces prescriptions.

20
FR
CONSEILS SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Gardez toujours votre scie sauteuse propre et exempte d’huile ou de
graisse.
N’utilisez pas de produits de nettoyage caustiques pour nettoyer le
boîtierenplastique.
Gardeztoujourslestrousd’aérationdumoteurduboîtierpropreset
nonobstrués.
N’utilisezqueleslamesrecommandées.
N’essayez pas de modifier ou d’utiliser votre outil pour d’autres travaux
queceuxprévus.
Utilisez à tout moment l’extracteur de poussière. Les panneaux de
particulesdégagentdespoussièresdangereusesquinedoiventpas
êtreinhalées.
L’eaunedoitjamaisentrerencontactavecl’outiloulecâble.
Bloquez votre travail dans un établi, ce qui vous libérera les deux
mainspourfairefonctionnervotreoutil.
Contrôlezquelapièceàtravaillernecomportepasdeclous.
S’ilyena,retirez-lestousavantdecouper.
Necoupezpasunepiècedontlatailledépasselacapacitédelascie.
Avanttouteopération,assurez-vousquevotrepiècedetravailestà
une distance suffisante du sol ou de la table de façon à empêcher
lasciedelestoucher.Saisissezvotreoutilfermement.Assurez-vous
quelascieestdégagéedevotrepiècedetravailavantdelamettre
enmarche.
Nemettezjamaislamainsurunelameenmouvement.
Vérifiezlapositiondescâblesd’alimentationquandvouscoupezdans
desmursoudansdespanneauxpréfabriqués.
Neretirezpaslasciesauteusedevotrepiècedetravailavantqu’elle
soitàl’arrêtcomplet.
Letravailterminé,nemettezpaslamainsurlalame,elleseratrès
chaude.
Tenezlecâbledelascieéloignédelalame.
Sipossible,serrezlecâbleavantdemettrel’outilenmarche.
Nemettezpaslesmainssouslapiècedetravail.
1CommutateurMarche/Arrêt 8Clé hexagonale
2Bouton de fonctionnement continuel 9Ajustementpendulaire(option)
3 Poignée 10 Régulateurdevitesse
4Plaque caractéristique 11 Sortiedepoussière
5Plaque inférieure 12 Adaptateurd’extractiondelapoussière
6Protection de la lame 13 Graduation angulaire
7Guide-lame
15 Balais en carbone
COMPOSANTS ET COMMANDES (FIG. 1)
FONCTIONNEMENT (FIG. 2)
Cettemachineestéquipéed’un“boutondefonctionnementcontinuel”.
Pour mettre la machine en marche, appuyez sur le commutateur
MARCHE/ARRET.Lorsquelamachinesemetenmarche,appuyez
sur le “bouton de fonctionnement continuel” situé sur le côté de la
poignée,etrelâchezlecommutateurMARCHE/ARRET.Lamachine
fonctionne alors de manière continuelle sans qu’il soit nécessaire
demaintenirdepressionsurlecommutateurMARCHE/ARRET.Pour
arrêterbrièvementlamachine,serrezpuisrelâchezlecommutateur
MARCHE/ARRET.Appuyez fermement la machine sur la pièce de
travail et poussez lentement vers l’avant en veillant à ce que la lame
puisse couper librement. Une augmentation de la pression ne se
traduitpasenaccélérationdelacoupe.
Note: Si la base de la scie à découper n’est pas maintenue
fermementdanslapiècedetravail,la lame risque de s’accrocher
etdesecasser.
Régulateur de vitesse électronique (g. 3)
Lavitessedumoteurestcontrôléedemanièreélectronique,enfaisant
tournerlamolette(Fig.3).Faites-latourneràlaposition–pourréduire
lavitesse;0estlavitesselaplusbasse.Faites-latourneràlaposition
+pouraugmenterlavitessedumoteur;6estlavitesselaplusrapide.
Coupe d’angle (g. 4-5)
Pourconfigurerl’angledecoupeàl’undesanglespré-réglésde15°,
30°ou45°,desserrezlesdeuxvishexagonales(Fig.4)situéessous
lamachine,àl’aidedelacléhexagonalefournie,soulevezlégèrement
la base jusqu’à ce qu’elle puisse être déplacée à l’un des angles de
coupepré-réglésindiquéssurlagraduationangulaire(Fig.5).Enfin,
resserrezlesvishexagonales.
Table of contents
Other NUTOOL Power Tools manuals
Popular Power Tools manuals by other brands

Makita
Makita KP001GZ instruction manual

JessEm Tool
JessEm Tool Rout R Lift PRESTIGE 02322 user manual

Makita
Makita DWT310 instruction manual

Parkside
Parkside PSTDA 20-Li A1 Translation of the original instructions

ISC
ISC Singing Tree Rigging Rope Wrench General Instructions for Use

Vista
Vista VPSU2488INTe manual