nVent RAYCHEM JBS-100-E User manual

JBS-100-E, JBS-100-EP
JBS-100-L-E, JBS-100-L-EP
Single entry power connection with junction box
Anschlusskasten für ein Heizband
Boîte de raccordement à entrée simple
Aansluitdoos voor een enkele verwarmingskabel
Koblingsboks med kopplingsdosa för en varmekabel
Anslutningssats med kopplingslåda för
en värmekabel
Tilslutning for et varmekabel inkl. montagekasse
Syöttö, läpivienti ja kytkentä rasiaan
Scatola di qlimentazione per un solo cavo scaldante
Alimentación simple incluyendo caja de conexión
Zestaw zasilająco - przyłączeniowy dla
jednego obwodu
Комплект подключения питания для oдногo
Греющего kабеля c cоединительной kоробкой
Svorkovnicová skříň pro napájení jednoho
topného kabelu
Egy fûtõkábel csatlakoztatása a kötõdobozhoz
Garnitura za prikljuçak jedne grijaçe
Trake na prikljuç nu kutiju

VPL BTV
QTVR
XTV
KTV
HTV

nVent.com/RAYCHEM
|
3
JBS-100-
600
Do not open whileenergised
Nichtunter Spannung öffnen
Nepas ouvrirsous tension
BTV
EEXdeII CT6 PTBNr.Ex-95.D.1002 X
EExe II T6BASNo. Ex 96D3199X
QTVR
EEXde IIC T4 PTB Nr.E x-95.D.1003X
EExe II T4 BAS No. Ex 96D3198X
KTV
EEXdeII CT2PTB Nr.Ex-95.D.1004 X
EExe II 226°C(T2)BAS No. Ex 96D3200X
4, 8, 12, 15XTV-T3
EEXde II CT3 PTB Nr.Ex-95.D.1005 X
EExe II T3 BASNo. Ex 96D3435X
20XTV-T2
EEXde II CT2 PTBNr.Ex-95.D.1005 X
EExeII 250°C(T2) BAS No. Ex 95D3435X
PR551647
II2 G EEx e II
PTB97 ATEX 1058 U
AJBS-100-EP
B
C
BTV
QTVR
XTV
KTV
VPL HTV

4 | nVent.com/RAYCHEM
JBS-100-E
JBS-100-EP
JBS-100-L-E
JBS-100-L-EP
PTB 20 ATEX 1008 U II 2 G Ex eb mb IIC Gb
II 2 D Ex tb mb IIIC Db
IECEx PTB 20.0014U Ex eb mb IIC Gb
Ex tb mb IIIC Db
JBS-100-E(P):
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+56°C IP66
ООО “ТехИмпорт”
JBS-100-L-E(P):
ТС RU C-BE.МЮ62.В.00054/18
Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
Ex e mb IIC Gb U Ex tb mb IIIC Db U
Ta –55°C…+40°C IP66
ООО “ТехИмпорт”
Non lighted versions (1):
Ex e IIC Gb
Ex tD A21 IP66
Lighted versions (2):
Ex e mb IIC Gb
Ex tD mbD 21 IP66
Ex eb IIC T* Gb
Ex eb mb IIC T* Gb
BAS21UKEX0657U Ex eb mb IIC Gb
Ex tb mb IIIC Db
Non lighted versions (1):
CL I ZN 1 AEx eb IIC T* Gb
ZN 21 AEx tb IIIC T*°C Db
Ex eb IIC T* Gb
Ex tb IIIC T*°C Db
Lighted versions (2):
CL I ZN 1 AEx eb mb IIC T* Gb
ZN 21 AEx mb tb IIIC T*°C Db
Ex eb mb IIC T* Gb
Ex mb tb IIIC T*°C Db
* For system Temperature Code, see heating cable or design documentation./
Temperaturklasse des Systems siehe Heizband- oder Auslegungsdokumentation./
Pour le code de température du système, voir le câble chauffant ou la documentation
technique./ Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de documentatie over de
verwarmingskabel of het ontwerp./ For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller
konstruksjonsdokumentasjon./ För systemtemperaturkod, se värmekabel- eller
designdokumentation/ Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen
vedrørende systemets temperaturkode./ Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty
lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin./ Per il Codice Temperatura del sistema,
vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante./ Para ver información
sobre el código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento
o del diseño./ Kod temperatury systemu - patrz dokumentacja przewodu grzewczego
lub dokumentacja projektowa./ Для определения температурного класса истемы
см. маркировку греющего кабеля или проектную документацию./ Kód teploty
systému viz topný kabel nebo projektovou dokumentaci./ A rendszer hőmérsékleti
kódjáért lásd a fűtőkábel- vagy a tervezési dokumentációt./ Za šifru temperature
sustava, vidi grijaći kabel ili projektnu dokumentaciju.

nVent.com/RAYCHEM
|
5
(1) Non lighted versions: Unbeleuchtete Versionen/ Versions non éclairées/ Versies
zonder licht/ Versjoner uten lys/ Icke-belysta versioner/ Variant uden lys/ Versiot ilman
valoa/ Versioni senza luce/ Versiones sin luz/ Wersje bez lampki sygnalizacyjnej/
Модель без подсветки/ Verze bez světla/ Világítás nélküli változatok/ Verzije bez
svjetla
(2) Lighted versions: Beleuchtete Versionen /Versions éclairées/ Versies met licht/
Versjoner med lys/ Belysta versioner/ Variant med lys/ Valolliset versiot/ Versioni con
luce/ Versiones con luz/ Wersje z lampką sygnalizacyjną/ Модели с подсветкой/ Verze
se světlem/ Világítással rendelkező változatok/ Verzije sa svjetlom

6 | nVent.com/RAYCHEM
ENGLISH
WARNING: To prevent electrical shock, short circuit or arcing, this
product must be installed correctly and water ingress must be avoided
before and during the installation.
WARNING: The purchaser should make the manufacturer aware of
any external effects or aggressive substances that the equipment may be
exposed to.
Before installing this product, read the installation instructions completely.
CAUTION: Prolonged or repeated contact with the sealant in the core
sealer may cause skin irritation. Wash hands thoroughly. Overheating or
burning the sealant will produce fumes that may cause polymer fume
fever. Avoid contamination of cigarettes or tobacco. Consult MSDS VEN
0058 for further information.
Rated voltage: JBS-100-E(P): 480 Vac**
JBS-100-L-E(P): 277 Vac
Ambient temperature
JBS-100-E(P): –55°C to +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40˚C to +40˚C up to 277 V for BTV, QTVR,
XTV, KTV, HTV and VPL.
** Specific conditions for use apply for ATEX and IECEx.
Maximum pipe temperature:
Heater type Tmax continuous
Tmax intermittent
1000h cumulative Tmax power off
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL See tables below – 260°C
VPL: Maximum pipe temperature in dependence of heater type, voltage and current
Heater Type 230 Vac 254 Vac 277 Vac 20A 25A 30A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Not allowed ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Heater Type 385 Vac 400 Vac 480 Vac 20A 25A 30A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
For ambient temperatures >+40°C:
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum
+90°C
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas
(for example GL-38-M25-METAL).
For voltages >254Vac and BTV, QTVR, XTV, KTV or HTV heating cables:
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum
+90°C
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas
(for example GL-38-M25-METAL).
For pipe temperature > 150 °C and XTV, KTV or HTV heating cables, the
maximum operating current shall be reduced to maximum 20 A

nVent.com/RAYCHEM
|
7
DEUTSCH
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag, Kurzschluss oder
Funkenbildung muss dieses Gerät vorschriftsmäßig montiert werden. Das
Gerät ist vor und während der Montage vor Wasser zu schützen.
ACHTUNG: Der Käufer sollte den Hersteller auf etwaige äußere
Einwirkungen oder aggressive Substanzen, denen das Gerät ausgesetzt
sein könnte, aufmerksam machen.
Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie mit
der Montage beginnen.
VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der
Dichtmasse der Heizel-ementabdichtung kann Hautirritationen auslösen.
Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich. Durch Überhitzen oder
Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber
führen können. Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak
nicht kontaminiert werden. Weitere Informationen können Sie dem
US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0058 entnehmen.
Bemessungsspannung: JBS-100-E(P): 480 V AC**
JBS-100-L-E(P): 277 V AC
Umgebungstemperatur:
JBS-100-E(P): –55°C bis +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40˚C bis +40˚C bis zu 277 V
für BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV und VPL.
** Besondere Vorgaben für den Gebrauch in Ex-Bereichen (ATEX und IECEx).
Maximale Rohrtemperatur:
Heizband-Typ Tmax dauernd
Tmax kurzzeitig
1000 h kumulierend Tmax ausgeschaltet
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Vgl. die nachstehenden
Tabellen – 260°C
VPL: Maximale Rohrtemperatur abhängig von Heizbandtyp, Spannung und Stromstärke
Heizband 230 V AC 254 V AC 277 V AC 20 A 25 A 30 A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Nicht zulässig ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Heizband 385 V AC 400 V AC 480 V AC 20 A 25 A 30 A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Besondere Vorschriften bei Verwendung in Ex-Bereichen (ATEX/IECEx):
Umgebungstemperatur > +40°C:
Netzanschlusskabel mit Dauer-Temperaturbeständigkeit von mindestens
+90°C verwenden Metall-Kabelverschraubung mit Ex-Zulassung
verwenden (z. B. GL-38-M25-METAL).
Bei Spannung > 254 V AC und Heizband-Typenreihen BTV, QTVR, XTV,
KTV oder HTV:
Netzanschlusskabel mit Dauer-Temperaturbeständigkeit von mindestens
+90°C verwenden Metall-Kabelverschraubung mit Ex-Zulassung
verwenden (z. B. GL-38-M25-METAL).

8 | nVent.com/RAYCHEM
Bei Rohrtemperatur > 150°C sowie bei den Heizbändern XTV, KTV oder
HTV ist der maximale Betriebsstrom auf 20 A zu begrenzen.
FRANÇAIS
ATTENTION: pour prévenir les risques d’électrocution, de court-
circuit ou d’arc électrique, ce produit doit être installé correctement et
la pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation. Ces
instructions d’installation doivent être lues en entier avant de procéder à
la mise en oeuvre du produit.
ATTENTION : L'acheteur doit informer le fabricant de tous les effets
externes ou substances agressives auxquels l'équipement peut être exposé.
ATTENTION: Tout contact prolongé ou répété avec le gel contenu
dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une irritation de la peau. Se
laver soigneusement les mains. La surchauffe ou la combustion du gel
produira des émanations pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter
toute contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus amples
informations, consulter la fiche de données de sécurité MSDS VEN 0058.
Tension maximale: JBS-100-E(P): 480 V ca**
JBS-100-L-E(P): 277 V ca
Température ambiante:
JBS-100-E(P): –55°C à +56°C**
JBS-100-L-E(P) +: –40˚C à +40˚C jusqu’à 277 V
pour BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV et VPL.
** Des conditions spécifiques d’utilisation s’ appliquent pour ATEX et IECEx.
Température maximum de tuyauterie:
Type de câble
chauffant Tmax constante
Tmax intermittente
1000 h cumulées Tmax hors tension
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Voir tableaux ci-dessous – 260°C
VPL: Température maximum de tuyauterie en fonction du type, de la tension et du courant
d’alimentation du câble chauffant
Type de câble
chauffant 230 V ca 254 V ca 277 V ca 20 A 25 A 30 A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Non autorisé ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Type de câble
chauffan 385 Vac 400 Vac 480 Vac 20A 25A 30A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Conditions spécifiques d’utilisation en conformité avec les
certifications ATEX ou IECEx:
Pour températures ambiantes >+40°C:
Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance de température
constante de +90°C minimum. Utiliser un presse-étoupe métallique du câble
d’alimentation agréé pour zones explosibles (par exemple GL-38-M25-METAL).

nVent.com/RAYCHEM
|
9
Pour des tensions >254 V ca et des câbles chauffants BTV, QTVR, XTV,
KTV ou HTV:
Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance de température
constante de +90°C minimum. Utiliser un presse-étoupe métallique du câble
d’alimentation agréé pour zones explosibles (par exemple GL-38-M25-METAL).
Pour une température de conduite > 150°C et des câbles chauffants XTV,
KTV ou HTV, le courant de service maximal doit être réduit à 20 A maximum.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Correcte installatie is vereist om elektrische
schokken, kortsluiting en vonken te voorkomen. Voor en tijdens
installatie mag er geen water binnendringen in de kabel.
OPGELET: De koper dient de fabrikant op de hoogte te stellen van
eventuele externe effecten of agressieve stoffen waaraan de produkten
kunnen worden blootgesteld.
Lees eerst de installatie-instructies volledig door.
WAARSCHUWING: Langdurig of herhaald contact met de kit in de
kernafdichters kan huidirritatie veroorzaken. Was uw handen zorgvuldig.
Oververhitting of verbranding van de kit produceert dampen die
teflonkoorts kunnen veroorzaken. Vermijd contact met sigaretten- of
tabaksrook. Raadpleeg MSDS VEN 0058 voor meer informatie.
Nominale spanning: JBS-100-E(P): 480 Vac**
JBS-100-L-E(P): 277 Vac
Omgevingstemperatuur:
JBS-100-E(P): –55°C tot +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40˚C tot +40˚C tot 277 V
voor BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV en VPL.
** Specifieke voorwaarden gelden voor gebruik voor ATEX en IECEx.
Maximumleidingtemperatuur:
Type
verwarmingskabel Tmax continu
Tmax intermittent
1000 u cumulatief Tmax spanningsloos
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Zie onderstaande tabellen – 260°C
VPL: Maximumleidingtemperatuur afhankelijk van type verwarmingskabel, spanning en stroom
Type verwarm-
ingskabel 230 Vac 254 Vac 277 Vac 20A 25A 30A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Niet toegestaan ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Type verwarm-
ingskabel 385 Vac 400 Vac 480 Vac 20A 25A 30A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Specifieke voorwaarden voor gebruik met ATEX- of IECEx-goedkeuring:
Voor omgevingstemperatuur > +40°C:
Gebruik een voedingskabel met continue temperatuurweerstand van
minimaal +90°C

10 | nVent.com/RAYCHEM
Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gevaarlijke
omgevingen (bv. GL-38-M25-METAL).
Voor voltages > 254 Vac en BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- of HTV-
verwarmingskabels:
Gebruik een voedingskabel met continue temperatuurweerstand van
minimaal +90°C
Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gevaarlijke
omgevingen (bv. GL-38-M25-METAL).
Voor pijptemperaturen > 150°C en XTV, KTV of HTV verwarmingskabels
moet de maximale bedrijfsstroom tot maximaal 20 A worden verlaagd.
NORSK
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt, kortslutning eller lysbuer, må
dette produktet installeres riktig, og inntrengning av vann må unngås før
og under installasjonen.
ADVARSEL: Kjøperen skal gjøre produsenten oppmerksom på eksterne
påkjenninger eller aggressive stoffer som utstyret kan bli utsatt for.
Les instruksjonene fullstendig før du installerer dette produktet.
OADVARSEL: Langvarig eller gjentatt kontakt med tettningsmassen
i kabelskrittet, kan irritere huden. Ved kontakt, vask hendene
grundig. Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan føre til
røykforgiiftning. Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og
tobakk. Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0058 for nærmere informasjon.
Nominell spenning: JBS-100-E(P): 480 V AC**
JBS-100-L-E(P): 277 V AC
Omgivelsestemperatur:
JBS-100-E(P): –55°C til +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40˚C til +40˚C opp til 277 V
for BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV og VPL.
** Spesielle vilkår for bruk gjelde for ATEX og IECEx.
Maksimal rørtemperatur:
Varmekabeltype Tmax kontinuerlig
Tmax kortvarig
1000t akkumulert Tmax uten spenning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabellene nedenfor – 260°C
VPL: Maksimal rørtemperatur avhengig av varmekabeltype, spenning og strømstyrke
Varmekabel-
type 230 V AC 254 V AC 277 V AC 20 A 25 A 30 A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Ikke tillatt ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Varmekabel-
type 385 V AC 400 V AC 480 V AC 20 A 25 A 30 A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Spesielle vilkår for bruk med ATEX- eller IECEx-godkjenning:

nVent.com/RAYCHEM
|
11
For omgivelsestemperaturer >+40°C:
Bruk en strømkabel med en kontinuerlig temperaturmotstand på
minimum +90°C
Bruk en kabelnippel av metall som egner seg for bruk i risikoområder
(for eksempel GL-38-M25-METAL).
For spenninger >254 V AC og BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- eller
HTV-varmekabler:
Bruk en strømkabel med en kontinuerlig temperaturmotstand på
minimum +90°C
Bruk en kabelnippel av metall som egner seg for bruk i risikoområder
(for eksempel GL-38-M25-METAL).
For rørtemperatur > 150°C og XTV, KTV eller HTV varmekabler skal den
maksimale driftsstrømmen reduseres til max. 20 A.
SVENSKA
VARNING: För att förebygga elektriska stötar, kortslutning eller
gnistbildning måste denna produkt installeras korrekt och vattenintrång
måste undvikas före och under installationen.
VARNING: Köparen ska göra tillverkaren medveten om extern
påverkan eller aggressiva ämnen som utrustningen kan utsättas för.
Läs noga igenom installationsanvisningarna innan denna produkt installeras.
FÖRSIKTIGHET: Långvarig eller upprepad kontakt med tätningsmedlet
i förseglingen kan orsaka hudirritation. Tvätta händerna noga. Överhettning
eller bränning av tätningsmedlet producerar rök som kan orsaka
polymerröksfeber. Undvik kontaminering av cigarretter eller tobak. Se
materialsäkerhetsdatablad MSDS VEN 0058 för mer information.
Nominell spänning: JBS-100-E(P): 480 Vac**
JBS-100-L-E(P): 277 Vac
Omgivningstemperatur:
JBS-100-E(P): –55 till +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40˚C till+40˚C upp til 277 V
för BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV och VPL.
** Specifika förhållanden för användning vara tillämpliga för ATEX och IECEx.
Maximal rörtemperatur:
Typ av värmare Tmax kontinuerligt
Tmax intermittent
ackumulerat 1000 timmar
Tmax frånslagen
spänning
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se tabeller nedan – 260°C
VPL: Maximal rörtemperatur beroende på typ av värmare, spänning och ström
Typ av värmare 230 Vac 254 Vac 277 Vac 20 A 25 A 30 A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Ej tillåtet ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Typ av värmare 385 Vac 400 Vac 480 Vac 20 A 25 A 30 A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C

12 | nVent.com/RAYCHEM
Specifika förhållanden för användning av ATEX- eller IECEx-godkännanden:
För omgivningstemperaturer > +40°C:
Använd en spänningskabel med en kontinuerlig temperaturresistens på
minst +90°C.
Använd en metallisk spänningskabelbussning som är godkänd för
användning inom riskområden (till exempel GL-38-M25-METAL).
För spänningar >254 Vac och BTV-, QTVR-, XTV-, KTV- eller
HTV-värmekablar:
Använd en spänningskabel med en kontinuerlig temperaturresistens på
minst +90°C.
Använd en metallisk spänningskabelbussning som är godkänd för
användning inom riskområden (till exempel GL-38-M25-METAL).
För rörtemperatur> 150°C og XTV-, KTV- eller HTV- värmekablar ska den
maximala driftsströmmen reduceras till maximalt 20 A.
DANSK
ADVARSEL: For at forhindre elektrisk stød, kortslutning eller
buedannelse skal dette produkt monteres korrekt. Undgå indtrængen af
vand før og under monteringen.
ADVARSEL: Køberen skal gøre producenten opmærksom på eksterne
påvirken eller aggressive stoffer, som udstyret kan udsættes for.
Læs omhyggeligt monteringsvejledningen, inden dette produkt monteres.
FORSIGTIG: Langvarig eller gentagen kontakt med tætningsmidlet
kan forårsage hudirritation. Vask hænderne grundigt. Overophedning
eller afbrænding af tætningsmidlet vil medføre røg, der kan forårsage
polymerrøgfeber. Undgå kontaminering med cigaretter eller tobak.
Konsulter MSDS VEN 0058 for at få yderligere oplysninger.
Mærkespænding: JBS-100-E(P): 480 Vac**
JBS-100-L-E(P): 277 Vac
Omgivende temperatur:
JBS-100-E(P): –55°C til +56°C**
JBS-100-L-E(P): eller –40˚C til +40˚C op til 277 V
for BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV og VPL.
** Der gælde specifikke betingelser vedrørende brug for ATEX og IECEx.
Maksimal rørtemperatur:
Varmekabeltype Tmax kontinuerligt
Tmax intermitterende
1000 t kumulativt Tmax strøm afbrudt
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Se nedenstående tabeller – 260°C
VPL: Maksimal rørtemperatur afhængigt af varmekabeltype, spænding og strøm
Varmekabel-
type 230 Vac 254 Vac 277 Vac 20A 25A 30A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Ikke tilladt ≤150°C ≤150°C ≤150°C

nVent.com/RAYCHEM
|
13
Varmekabel-
type 385 Vac 400 Vac 480 Vac 20A 25A 30A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Specifikke betingelser for brug med ATEX- eller IECEx-certificeringer:
Ved omgivende temperaturer >+40°C:
Anvend et strømkabel med vedvarende temperaturbestandighed på
minimum +90°C
Anvend en strømkabelafslutning af metal, der er godkendt til brug i
risikoområder (f.eks. GL-38-M25-METAL).
Til spændinger >254 Vac og BTV-, QTVR-, XTV- , KTV- eller
HTV-varmekabler:
Anvend et strømkabel med vedvarende temperaturbestandighed på
minimum +90°C
Anvend en strømkabelafslutning af metal, der er godkendt til brug i
risikoområder (f.eks. GL-38-M25-METAL).
Ved rørstemperatur> 150°C og XTV, KTV eller HTV varmekabler
reduceres den maksimale driftsstrøm til maksimalt 20 A.
SUOMI
VAROITUS: Tämä tuote on asennettava oikein sähköiskun, oikosulun
tai valokaaren muodostumisen välttämiseksi. Veden sisäänpääsy on
estettävä asennusta ennen ja sen aikana.
VAROITUS: Ostajan tulisi tiedottaa valmistajalle kaikista ulkopuolisista
haittatekijöistä tai agressiivisista aineista joille laitteisto voi altistua.
Lue asennusohjeet kokonaan ennen tuotteen asennusta.
HUOMIO: Pitkä tai toistuva kosketus tiivist eaineeseen voi aiheuttaa
ihoärsytystä. Pese kädet huolellisesti. Tiivisteaineen ylikuumeneminen tai
palaminen kehittää höyryjä, jotka voivat aiheuttaa polymeerihöyrykuumeen.
Varo savukkeiden tai tupakan kontaminoitumista aineella. Lisätietoja on
käyttöturvallisuustiedotteessa VEN 0058.
Nimellisjännite: JBS-100-E(P): 480 Vac**
JBS-100-L-E(P): 277 Vac
Ympäristön lämpötila:
JBS-100-E(P): –55°C – +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40˚C - +40˚C up to 277 V
BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV ja VPL.
** ATEX ja IECEx -tiloissa voidaan joutua soveltamaan turvallisen käytön erityisehtoja.
Putken maksimilämpötila:
Lämmitintyyppi Tmax jatkuva
Tmax hetkellinen
1000 h kumulatiivinen Tmax virta katkaistuna
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Katso alla olevat taulukot – 260°C

14 | nVent.com/RAYCHEM
VPL: Putken maksimilämpötila lämmityslaitteen tyypin, jännitteen ja virran mukaisesti
Lämmitintyyppi 230 Vac 254 Vac 277 Vac 20A 25A 30A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Ei sallittu ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Lämmitintyyppi 385 Vac 400 Vac 480 Vac 20A 25A 30A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Turvallisen käytön erityisehdot sovellettaessa ATEX- ja IECEx-hyväksyntiä:
Ympäristön lämpötilassa >+40°C:
Käytä virtakaapelia, jonka jatkuva lämpötilan kestävyys on vähintään
+90°C.
Käytä metallista virtakaapelin tiivisteholkkia, joka on hyväksytty
käytettäväksi vaarallisilla alueilla (esimerkiksi GL-38-M25-METAL).
Koskee jännitteitä >254 Vac ja lämmityskaapeleita BTV, QTVR, XTV,
KTV ja HTV:
Käytä virtakaapelia, jonka jatkuva lämpötilan kestävyys on vähintään
+90°C.
Käytä metallista virtakaapelin tiivisteholkkia, joka on hyväksytty
käytettäväksi vaarallisilla alueilla (esimerkiksi GL-38-M25-METAL).
Putken lämpötilan ollessa > 150°C, XTV- , KTV- tai HTV-
lämmityskaapeleiden enimmäisvirta saa olla maksimissaan 20 A.
ITALIANO
ATTENZIONE: Per prevenire scosse elettriche o incendi, questo
prodotto deve essere installato correttamente. Evitare infiltrazioni di
acqua prima e durante l’installazione.
ATTENZIONE: L'acquirente deve informare il produttore di eventuali
effetti esterni o sostanze aggressive a cui l'apparecchiatura può
essere esposta.
Prima di installare questo prodotto, leggere attentamente tutte le istruzioni.
ATTENZIONE: Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle
guaine può causare irritazioni cutanee. Lavarsi accuratamente le mani.
Il surriscaldamento o la combustione del sigillante producono fumi che
possono causare febbre da fumi di polimeri. Evitare la contaminazione di
sigarette o tabacco. Per maggiori informazioni, consultare MSDS VEN 0058
Tensione nominale: JBS-100-E(P): 480 Vac**
JBS-100-L-E(P): 277 Vac
Temperatura ambiente:
JBS-100-E(P): da –55°C a +56°C**
JBS-100-L-E(P): da –40˚C a +40˚C fino a 277 V
per BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV e VPL.
** Condizioni d’uso specifiche per ATEX e IECEx.
Temperatura massima del tubo:
Tipo di cavo
scaldante Tmax continua
Tmax intermittente
cumulativa 1000 ore Tmax non alimentato
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –

nVent.com/RAYCHEM
|
15
Tipo di cavo
scaldante Tmax continua
Tmax intermittente
cumulativa 1000 ore Tmax non alimentato
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Vedi tabelle sottostanti – 260°C
VPL: Temperatura massima del tubo in base al tipo di cavo scaldante, alla tensione e alla corrente
Tipo di cavo
scaldante 230 Vac 254 Vac 277 Vac 20A 25A 30A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Non ammesso ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Tipo di cavo
scaldante 385 Vac 400 Vac 480 Vac 20A 25A 30A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Condizioni specifiche per un utilizzo con approvazioni ATEX o IECEx:
Per temperature ambiente >+40°C:
Utilizzare un cavo di alimentazione con resistenza a temperatura
continua minima di +90°C Utilizzare un pressacavo metallico approvato
per l’uso in aree pericolose (per esempio GL-38-M25-METAL).
Per tensioni >254 Vac e cavi scaldanti BTV, QTVR, XTV, KTV o HTV:
Utilizzare un cavo di alimentazione con resistenza a temperatura
continua minima di +90°C Utilizzare un pressacavo metallico approvato
per l’uso in aree pericolose (per esempio GL-38-M25-METAL).
Per temperature delle tubazioni > 150°C e cavi riscaldanti XTV, KTV o
HTV, la corrente massima di esercizio deve essere ridotta a un massimo
di 20 A.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o
arcos eléctricos, este producto se debe instalar correctamente y se
evitará la entrada de agua antes y durante la instalación.
ATENCION: El comprador debe poner en conocimiento del fabricante
los efectos externos o las sustancias agresivas a las que puede estar
expuesto el equipo.
Antes de instalar este producto lea todas las instrucciones de instalación.
PRECAUCIÓN: El contacto prolongado o frecuente con el sellador de
núcleo puede irritar la piel. Lávese bien las manos. El sobrecalentamiento
o la quema de sellador genera humos que pueden provocar fiebre por
vapores de polímeros. Evite la contaminación de cigarrillos o tabaco.
Consulte MSDS VEN 0058 para obtener más información.
Voltaje nominal: JBS-100-E(P): 480 V CA**
JBS-100-L-E(P): 277 V CA
Temperatura ambiente:
JBS-100-E(P): de –55°C a +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40˚C a +40˚C hasta 277 V
para BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV y VPL.
** Se aplican condiciones específicas para su uso en zonas ATEX y IECEx.

16 | nVent.com/RAYCHEM
Temperatura de tubo máxima:
Tipo de
calentador Tmáx continua
Tmáx intermitente
acumulación de 1.000 h Tmáx desconexión
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Consulte las tablas siguientes – 260°C
VPL: Temperatura máxima del tubo dependiendo de tipo de calentador, voltaje y corriente
Tipo de
calentador 230 V CA 254 V CA 277 V CA 20 A 25 A 30 A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C No se admite ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Tipo de
calentador 385 V CA 400 V CA 480 V CA 20A 25A 30A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Condiciones específicas de uso utilizando certificados ATEX o IECEx:
Para temperatura ambiente >+40°C:
Utilice un cable de alimentación con resistencia térmica continua de
+90°C como mínimo.Utilice un prensaestopas de cable de alimentación
metálico aprobado para su uso en zonas peligrosas (porejemplo, GL-38-
M25-METAL).
Para voltajes >254 V CA y cables de calentamiento BTV, QTVR, XTV,
KTV o HTV:
Utilice un cable de alimentación con resistencia térmica continua de
+90°C como mínimo.Utilice un prensaestopas de cable de alimentación
metálico aprobado para su uso en zonas peligrosas (porejemplo, GL-38-
M25-METAL).
Para temperaturas de tubería > 150°C y cables calefactores XTV, KTV o HTV,
la intensidad máxima de operación debe reducirse a un máximo de 20 A.
POLSKI
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia porażenia prądem, zwarcia lub
powstania łuku elektrycznego należy prawidłowo zamontować produkt i
nie dopuszczać do zawilgocenia przed i podczas instalacji.
UWAGA: Kupujący powinien poinformować producenta o wszelkich
czynnikach zewnętrznych lub agresywnych substancjach, na które mogą
być narażone urządzenia.
Przed przystąpieniem do instalacji produktu przeczytać całą instrukcję.
POSTRZEŻENIE: Długotrwały lub powtarzający się kontakt
z preparatem uszczelniającym w uszczelniaczu rdzenia, może
powodować podrażnienia skóry. Dokładnie umyć ręce. Przegrzany lub
palący się preparat uszczelniający wytwarza opary, mogące wywołać
gorączkę polimerową. Nie dopuszczać do skażenia papierosów lub
tytoniu. Więcej informacji zawiera karta charakterystyki substancji
arkusze MSDS VEN 0058.

nVent.com/RAYCHEM
|
17
Napięcie znamionowe: JBS-100-E(P): 480 VAC**
JBS-100-L-E(P): 277 VAC
Temperatura otoczenia:
JBS-100-E(P): od –55°C do +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40˚C do +40˚C do 277 V
dla BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV i VPL.
** Mieć zastosowanie szczególne warunki użytkowania dla ATEX i IECEx.
Maksymalna temperatura rurociągu:
Typ elementu
grzewczego
Tmaks.- ekspozycja
ciągła
Tmaks.- ekspozycja
nieciągła 1000 h skumul.
Tmaks. odłączenia
zasilania
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Patrz poniższe tabele – 260°C
VPL: Maksymalna temperatura rurociągu w zależności od typu elementu grzewczego,
napięcia i natężenia prądu
Typ elementu
grzewczego 230 VAC 254 VAC 277 VAC 20 A 25 A 30 A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Niedozwolona ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Typ elementu
grzewczego 385 VAC 400 VAC 480 VAC 20 A 25 A 30 A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Szczególne warunki użytkowania zgodnie z ATEX lub IECEx:
Dla temperatur otoczenia >+40°C:
Używać przewodu zasilającego z odpornością na wysokie temperatury
przy ciągłej ekspozycji wynoszącą min. +90°C Używać metalowego
przepustu przewodu zasilającego zatwierdzonego do użytkowania w
strefach niebezpiecznych (na przykład GL-38-M25-METAL).
Dla napięć >254 VAC oraz przewodów grzewczych BTV, QTVR, XTV,
KTV lub HTV:
Używać przewodu zasilającego z odpornością na wysokie temperatury
przy ciągłej ekspozycji wynoszącą min. +90°C
Używać metalowego przepustu przewodu zasilającego zatwierdzonego do
użytkowania w strefach niebezpiecznych (na przykład GL-38-M25-METAL).
W przypadku temperatury rur > 150°C oraz kabli grzejnych XTV, HTV lub KTV,
maksymalny prąd roboczy powinien być ograniczony do maksimum 20 A.
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения поражения электрическим
током или возникновения пожара необходимо строго соблюдать
приведенные указания и защищать изделие от пронкновения воды
до и во время монтажа.
Предупреждение: Покупатель должен уведомить
производителя о любых внешних воздействиях или агрессивных
средах, которым может подвергаться оборудование.

18 | nVent.com/RAYCHEM
Перед началом монтажа изделия, внимательно прочтите
настоящую инструкцию.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Продолжительное или многократное
контактирование с герметиком изолирующей жилы кабеля манжеты
может вызвать раздражение кожи. Тщательно мойте руки. В случае
перегрева или возгорания герметик выделяет дым, который может
вызвать поражение дыхательных путей. Не допускайте попадания на
сигареты или в табак. Дополнительную информацию см. в сертификате
безопасности материала MSDS VEN 0058.
Номинальное
напряжение:
JBS-100-E(P): 480 В перем.**
JBS-100-L-E(P): 277 В перем.
Температура
окружающей среды:
JBS-100-E(P): от –55°C до +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40°C до +40°C до 277 V
для BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL.
**: МЭК по сертификации электрооборудования для взрывоопасных сред.
Максимальная температура трубы:
Тип
нагревателя Tmax постоянно
Tmax периодически
суммарно 1000 ч Tmax при выкл.питании
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL см. таблицу – 260°C
VPL : Максимальная температура трубы в зависимости от типа нагревателя, величины
тока и напряжения
Тип
нагревателя
230 В
перем.
254 В
перем.
277 В
перем. 20 A 25 A 30 A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C не допускается ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Тип
нагревателя
385 В
перем.
400 В
перем.
480 В
перем. 20 А 25 А 30 A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Особые указания по использованию согласно ATEX или IECEx:
Для температур окружающей среды > +40°C:
Использовать кабель питания, имеющий постоянное
сопротивление до температуры не менее +90°C.
Использовать металлические кабельные вводы, предназначенные
для взрывоопасных зон, например, GL-38-M25-METAL.
Для напряжений > 254 В перем. тока и греющих кабелей BTV,
QTVR, XTV, KTV, HTV:
Использовать кабель питания, имеющий постоянное
сопротивление до температуры не менее +90°C.
Использовать металлические кабельные вводы, предназначенные
для взрывоопасных зон, например, GL-38-M25-METAL.
При температуре труб > 150 °C и греющих кабелей XTV, KTV или
HTV максимальный рабочий ток должен быть снижен до макс.20 A.

nVent.com/RAYCHEM
|
19
СВЕДЕНИЯ О ТРАНСПОРТИРОВКЕ И ХРАНЕНИИ
Транспортировать в упаковке можно всеми видами крытых
транспортных средств (автомобильным, железнодорожным,
речным, авиационным и др.) в соответствии с действующими на
данном виде транспорта правилами перевозок при температуре
воздуха от – 50°С до + 50°С. Транспортная упаковка предохраняет
корпус от прямого воздействия атмосферных осадков, пыли и
ударов при транспортировании.
Материалы и оборудование должны храниться в сухих и чистых
закрытых помещениях при температуре от –20°C до +40°C и быть
защищены от механических повреждений.
ČESKY
VÝSTRAHA: Aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem, zkratu a
jiskření, je nutné tento výrobek správně instalovat a zajistit, aby do něj
před instalací a v jejím průběhu nevnikla voda.
UPOZORNĚNÍ: Kupující by měl informovat výrobce o jakýchkoli vnějších
účincích nebo agresivních látkách, kterým může být zařízení vystaveno.
Před zahájením montáže si pozorně přečtěte celý montážní návod.
UPOZORNĚNÍ: Dlouhodobý nebo opakovaný kontakt s těsnicím
prostředkem v těsnění jádra může vést k podráždění pokožky. Pečlivě
si umyjte ruce. Při přehřívání nebo spalování těsnicího prostředku se
vytvářejí plyny, jež mohou vyvolat horečku z polymerových výparů.
Dávejte pozor, aby nedošlo ke kontaminaci cigaret nebo tabáku. Více
informací viz MSDS VEN 0058
Jmenovité napětí: JBS-100-E(P): 480 Vac**
JBS-100-L-E(P): 277 Vac
Okolní teplota:
JBS-100-E(P): –55°C až +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40°C až +40°C až 277 V
pro BTV, QTVR, XTV, KTV, HTV, VPL
**: Pro ATEX a IECEx vztahovat zvláštní podmínky použití.
Maximální teplota potrubí:
Typ topného
kabelu Tmax souvisle
Tmax přerušovaně,
celkem 1000 h Tmax vypnuto
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Viz tabulky níže – 260°C
VPL: Maximální teplota potrubí v závislosti na typu topného kabelu, napětí a proudu
Typ topného
kabelu 230 Vac 254 Vac 277 Vac 20A 25A 30A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Nepřípustné ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Typ topného
kabelu 385 Vac 400 Vac 480 Vac 20A 25A 30A
5VPL4-CT 230°C 230°C 230°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL4-CT 215°C 215°C 205°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL4-CT 195°C 195°C 160°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL4-CT 150°C 150°C 150°C ≤150°C ≤150°C ≤150°C

20 | nVent.com/RAYCHEM
Specifické podmínky pro použití na základě schválení ATEX a IECEx:
Pro okolní teplotu >+40°C:
Použijte přívodní kabel s minimální trvalou tepelnou odolností +90°C.
Použijte kovovou průchodku přívodního kabelu schválenou pro použití v
prostředích s nebezpečím výbuchu (například GL-38-M25-METAL).
Pro napětí >254 Vac a topné kabely BTV, QTVR, XTV, KTV nebo HTV:
Použijte přívodní kabel s minimální trvalou tepelnou odolností +90°C.
Použijte kovovou průchodku přívodního kabelu schválenou pro použití v
prostředích s nebezpečím výbuchu (například GL-38-M25-METAL).
Pro teplotu potrubí> 150 ° C a topné kabely XTV, KTV nebo HTV se
maximální provozní proud sníží na maximálně 20 A.
MAGYAR
FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés és a tűz megakadályozása
érdekében a terméket az előírásoknak megfelelően kell szerelni, és
szerelés előtt és alatt a víz behatolását el kell kerülni.
FIGYELMEZTETÉS: A vevőnek tájékoztatni kell a gyártót minden olyan
külső hatásról vagy agresszív anyagról, amelyek a készülék ki lehet téve.
A termék szerelése előtt teljes egészében olvassa el a szerelési utasítást.
FIGYELEM: A magtömítésben lévő tömítőanyaggal való hosszan tartó
vagy ismételt érintkezés bőrirritációt okozhat.Mosson alaposan kezet A
tömítőanyag túlhevülése vagy égése olyan füstöket hoz létre, amelyek
polimer füst lázat okozhatnak. Kerülje a cigaretták vagy a dohány
szennyeződésést. További információkért forduljon az MDS VEN 0058
anyagbiztonsági adatlaphoz.
Névleges feszültség: JBS-100-E(P): 480 V~**
JBS-100-L-E(P): 277 V~
Környezeti hőmérséklet:
JBS-100-E(P): –55°C – +56°C**
JBS-100-L-E(P): –40°C -tól +40°C-ig 277 V-ig BTV, QTVR,
XTV, KTV, HTV, VPL esetén.
**: A biztonságos használat feltételei az ATEX-re és az IECEx-re vonatkoznak.
Maximális csőhőmérséklet:
Fűtőkábel
típusa Tmax folyamatos üzemben
Tmax szakaszos üzemben,
összesen 1000 óra Tmax kikapcsolva
BTV 65°C 85°C –
QTVR 110°C 110°C –
XTV 121°C 250°C –
KTV 150°C 250°C –
HTV 205°C 260°C –
VPL Lásd az alábbi táblázatokat – 260°C
VPL: A cső maximális hőmérséklete a fűtőkábel típusának, a feszültségnek és az
áramerősségnek a függvényében
Fűtőkábel
típusa 230 V~ 254 V~ 277 V~ 20A 25A 30A
5VPL2-CT 230°C 225°C 225°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
10VPL2-CT 210°C 200°C 195°C 180°C - 235°C 150°C - 180°C ≤150°C
15VPL2-CT 180°C 145°C 105°C ≤180°C 150°C - 180°C ≤150°C
20VPL2-CT 150°C Nem megengedett ≤150°C ≤150°C ≤150°C
Other manuals for JBS-100-E
1
This manual suits for next models
3
Other nVent RAYCHEM Cables And Connectors manuals

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBU-100-E User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM FROSTGUARD User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBS-100-EP User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM WinterGard Cable 230V Instruction Manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBM-100-E User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM XMI-L User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM T-100 User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM T-100 User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBM-100 User manual

nVent RAYCHEM
nVent RAYCHEM JBU-100-E User manual