OBI 8502643 User manual

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
x4

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
Ax40 Bx2 Cx2 Dx1 Ex5
Fx1 Gx4 Hx47 Ix2
Lx3 Mx3Jx44 Kx4
Nx1 Ox1 Px8
x1
1
x1
2
x1
3
x1
4
x2
5
x1
6
x1
7
x1
8
x1
9
x1
10
x1
11
x1
12
x1
13
x4
14
x4
15
x1
16

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
1
2
J
15
1
2
15
15
15
3
4
AH
O
J
O
5
5
AH

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
3
4
B
E
J
O
6
8
9
1
23
6
7
7
8
9
4
H
H
L
M
N
J
O
A
H
J
A
H
H

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
5
6
D
A
H
F
I
O
11
11
16
10
L
O
J
M
10
10
O
N
H
C
J

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
7
8
G
14
14
14
14
E
14
1
2
K
14
14 14
14
14

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
9
12
10
12
10 14
12
1
2
3
14
K
14
4

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
11
13
P
P

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
12
13

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
14
K

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
Gartenpavillon
WICHTIG, FÜR
SPÄTERE BEZUG-
NAHME AUFBE-
WAHREN: SORG-
FÄLTIG LESEN
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Gartenpavillon ist für den Schutz vor Sonne
und leichtem Wind bestimmt.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Allgemeine Sicherheitshinweise
•Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen
und Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
•Sämtliche Teile des Produktes müssen rich-
tig montiert sein.
•Produkt von offenen Flammen fernhalten.
Montage
– Nach der Montage alle Verbindungen über-
prüfen.
– Nach der Montage den Gartenpavillon mit
je zwei Haken am Untergrund befestigen.
Pflege, Aufbewahrung,
Entsorgung
Reinigung und Pflege
– Beachten Sie bei der Verwendung von Rei-
nigungs- und Pflegemitteln die Hinweise
des Herstellers.
– Verbindungen regelmäßig prüfen.
Lagerung und Transport
– Produkt nicht unnötig der Witterung ausset-
zen.
– Produkt beim Transport vor Beschädigun-
gen schützen.
– Das Produkt ist frostempfindlich. Überwin-
tern Sie das Produkt an einem trockenen,
gut belüfteten Ort.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung besteht aus Karton und
entsprechend gekennzeichneten Kunst-
stoffen, die wiederverwertet werden
können.
– Führen Sie diese Materialien der Wieder-
verwertung zu.
Gazebo da giardino
IMPORTANTE,
CONSERVARE
PER EV. CONSUL-
TAZIONI FUTURE:
LEGGERE ATTEN-
TAMENTE
Utilizzo conforme
Il pavillon da giardino è progettato come prote-
zione da sole e vento leggero.
Il prodotto non è per utilizzo commerciale.
Norme generali di sicurezza
•Conservi tutti i manuali delle istruzioni e le
indicazioni di sicurezza per il futuro.
•Tutti i componenti del prodotto devono
essere montati adeguatamente.
•Tenere il prodotto lontano da fiamme vive.
Montaggio
– Dopo il montaggio controllare tutti i collega-
menti.
– Dopo il montaggio del pavillon da giardino
fissare con due ganci sul fondo.
Manutenzione, conservazione,
smaltimento
Pulizia e manutenzione
– Osservi le indicazioni del fabbricante
quando utilizza prodotti di pulizia e manu-
tenzione.
– Controllare regolarmente i collegamenti.
Conservazione e trasporto
– Non esporre il prodotto agli agenti atmosfe-
rici se non è necessario.
– Proteggere il prodotto da danni durante il
trasporto.
– Il prodotto teme il ghiaccio. Metta il pro-
dotto, per l’inverno, in un posto asciutto e
ben areato.
Smaltire l’imballo
L’imballaggio è composto da cartone e
particolari in plastica adeguatamente
contrassegnati per essere riciclati.
– Porti questi materiali alla rivalutazione.
Pavillon de jardin
IMPORTANT ; À
CONSERVER
POUR UNE RÉFÉ-
RENCE ULTÉ-
RIEURE : À LIRE
ATTENTIVEMENT
Utilisation conforme
Le pavillon de jardin sert à se protéger du soleil
et du vent
Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation
professionnelle.
Consignes générales de sécurité
•Conservez soigneusement le mode
d’emploi et les consignes de sécurité pour
les consulter en cas de besoin.
•Toutes les pièces du produit doivent être
correctement montées.
•tenir ce produit éloigné de toute flamme.
Montage
– Vérifiez tous les assemblages après le
montage.
– Après le montage du pavillon assurer son
ancrazge au sol avec deux crochets de
chaque côté.
Entretien, stockage, élimination
Nettoyage et entretien
– Respectez les indications du fabricant lors
de l’uitilisation de produits de nettoyage et
d’entretien.
– Vérifier régulièrement les assemblages.
Stockage et transport
– Ne pas exposer inutilement ce produit aux
intempéries.
– Protégez ce produit contre toute détériora-
tion durant son transport.
– Le produit est sensible au gel. Durant
l’hiver, conservez le produit dans un lieu sec
et bien aéré.
Mise au rebut de l’emballage
L’emballage se compose de carton et de
matières plastiques marquées en
conséquence qui peuvent être recyclés.
– Eliminez ces matériaux en les conduisant
au recyclage.
DE Gebrauchsanweisung
ACHTUNG! Achtung! Bei stärkerem
Regen, Wind oder Schneefall muss der
Gartenpavillon abgebaut werden.
ACHTUNG! Gefahr von Produkt-
schäden! Das Produkt muss auf fes-
tem, ebenem und ausreichend tragfähi-
gem Untergrund montiert werden. Eine
Montage auf unzureichendem Unter-
grund beeinträchtigt die Stabilität des
Produktes.
ACHTUNG! Schäden durch Umwelt-
einflüsse! Setzen Sie das Produkt
nicht unnötig der Witterung aus.
IT Manuale di istruzioni
AVVISO! Attenzione! In caso di piog-
gia forte, vento o neve, il pavillon deve
essere smontato.
AVVISO! Pericolo di danni al pro-
dotto! Il prodotto deve essere montato
su un fondo stabile, piano e sufficiente-
mente portante. Un montaggio su un
fondo con caratteristiche insufficienti
influenza la stabilità del prodotto.
AVVISO! Danni per influssi ambien-
tali! Non esponga il prodotto alle intem-
perie se non è necessario.
FR Manuel d’utilisation
AVIS ! Attention ! Le pavillon de jardin
doit être démonté en cas de forte pluie,
de vent violent ou de chute de neige.
AVIS ! Risque de détérioration du
produit ! Le produit doit être placé sur
un support stable, plat et suffisamment
porteur. Tout montage sur un support
incorrect porte préjudice à la stabilité du
produit.
AVIS ! Détériorations par les intem-
péries ! N’exposez pas inutilement le
produit aux intempéries.

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
Garden pavilion
IMPORTANT,
KEEP FOR REF-
ERENCE AT A
LATER DATE:
READ CAREFUL-
LY
Intended use
The garden pavilion is intended to protect
against sunshine and light wind.
The product is not intended for trade or busi-
ness use.
General safety instructions
•Retain all instructions for use, and safety
instructions for the future.
•All parts of the product must be correctly
assembled.
•Keep the product away from open flames.
Fitting
– After set-up, check all connections.
– After setting up the garden pavilion, fix the
feet to the ground surface with two hooks
each.
Storing, disposal, transport
Cleaning and care
– Follow the manufacturer’s instructions
when using cleaning and care products.
– Regularly check the connections.
Storage and transport
– Do not expose the product to the weather
unnecessarily.
– Protect the product from damage when
transporting it.
– The product is sensitive to frost. Store the
product for the winter where it is dry and
well ventilated.
Disposing of the packaging
The packaging consists of cardboard
and correspondingly marked plastics
that can be recycled.
– Make these materials available for recy-
cling.
Zahradní besídka
DLEŽITÉ UPO-
ZORNNÍ,
USCHOVEJTE
PRO POUŽITÍ V
BUDOUCNU: D-
KLADNSI PE-
TTE
Použití pimené urení
Zahradní besídka je urena pro ochranu ped
sluncem a mírným vtrem.
Výrobek není uren pro profesionální použití.
Všeobecné bezpenostní pokyny
•Všechny návody k použití a bezpenostní
pokyny si dobe uložte pro pozdjší použití.
•Veškeré ásti výrobku musí být správn
namontovány.
•Udržujte výrobek mimo dosah oteveného
ohn.
Montáž
– Po montáži zkontrolujte všechny spoje.
– Po montáži upevnte zahradní besídku
vždy dvma háky k podkladu.
Pée, uložení, likvidace
ištní a pée
– Pi použití isticích a ošetovacích pro-
stedkdbejte na pokyny výrobce.
– Pravidelnkontrolujte spoje.
Skladování a peprava
– Nevystavujte výrobek zbytenpovtrnost-
ním vlivm.
– Pi transportu chrate výrobek ped poško-
zením.
– Výrobek je citlivý na mráz. Na zimu jej uklá-
dejte na suché, dobe vtrané místo.
Likvidace balení
Balení se skládá z kartonu a píslušn
oznaených plast, které mohou být
recyklovány.
– Pedejte tyto ásti na recyklaci.
Záhradná besiedka
DÔLEŽITÉ, UCHO-
VAJTE PRE BU-
DÚCE POUŽITIE:
DÔKLADNE SI
PREÍTAJTE
Používanie v súlade s urením
Záhradná besiedka je urená na ochranu pred
slnkom a slabým vetrom.
Výrobok nie je urený na komerné použitie.
Všeobecné bezpenostné
upozornenia
•Všetky návody na použitie a bezpenostné
pokyny uschovajte pre neskoršie použitie.
•Všetky asti výrobku sa musia správne
namontova.
•Výrobok držte mimo dosahu otvorených
plameov.
Montáž
– Po montáži skontrolujte všetky spoje.
– Po montáži záhradnej besiedky pripevnite
ju k podkladu pomocou dvoch hákov.
Údržba, úschova, likvidácia
istenie a starostlivos
– Pri používaní istiacich prostriedkov a pro-
striedkov na údržbu sa riate pokynmi
výrobcu.
– Pravidelne kontrolujte spoje.
Skladovanie a preprava
– Výrobok zbytone nevystavujte vplyvom
poasia.
– Pri preprave výrobok chráte pred poško-
dením.
– Výrobok je citlivý na mráz. Výrobok prezi-
mujte na suchom, dobre vetranom mieste.
Likvidácia obalu
Obal pozostáva z kartónu a zodpoveda-
júco oznaených plastov, ktoré sa môžu
opätovne použi.
– Tieto materiály odovzdajte na opätovné
využitie.
GB Operating instructions
NOTICE! Attention! The garden pavil-
ion must be dismantled in strong wind,
rain, or falling snow.
NOTICE! Hazard resulting from dam-
age to the product! The product must
be set up on a level and sufficiently
strong surface. If the surface is insuffi-
ciently strong, the stability of the prod-
uct will be endangered.
NOTICE! Hazard from environmental
effects! Do not expose the product to
the weather unnecessarily.
CZ Návod k použití
OZNÁMENÍ! Pozor! Pi silnjším dešti,
vtru nebo snžení musí být zahradní
besídka demontována.
OZNÁMENÍ! Nebezpeí poškození
výrobku! Výrobek musí být montován
na pevném, rovném a dostatenúnos-
ném podkladu. Montáž na nevyhovují-
cím podkladu negativnovlivuje stabi-
litu výrobku.
OZNÁMENÍ! Poškození okolními
vlivy! Nevystavujte výrobek zbyten
povtrnostním vlivm.
SK Návod na použitie
POZOR! Pozor! Pri prudkejšom daždi,
vetre alebo snežení sa záhradná
besiedka musí demontova.
POZOR! Nebezpeenstvo poškode-
nia výrobku! Výrobok sa musí monto-
vana pevnom, rovnom a dostatone
nosnom podklade. Montáž na nedosta-
tonom podklade nepriaznivo vplýva na
stabilitu výrobku.
POZOR! Poškodenie v dôsledku
vplyvov okolia! Tento výrobok zby-
tone nevystavujte vplyvom poasia.

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
Pawilon ogrodowy
WANE, ZACHO-
WANA POTRZE-
BY PÓNIEJ-
SZYCH ZASTOSO-
WA:
DOKADNIE
PRZECZYTA
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Pawilon ogrodowy przeznaczony jest do
ochrony przed socem i lekkim wiatrem.
Produkt nie jest przeznaczony do zastosowa-
nia w celach zarobkowych.
Ogólne wskazówki
bezpieczestwa
•Przechowywawszystkie instrukcje obsugi
i wskazówki bezpieczestwa do przyszego
wykorzystania.
•Wszystkie czci produktu muszbywa-
ciwie zamontowane.
•Produkt trzymaz daleka od ognia.
Monta
– Po zakoczeniu montau sprawdzi
wszystkie poczenia.
– Po montau pawilon ogrodowy przymoco-
wado podoa przy pomocy dwóch haków
na kadnog.
Konserwacja, przechowywanie,
utylizacja
Czyszczenie i konserwacja
– Przy uywaniu rodków czyszczcych i pie-
lgnacyjnych naley przestrzegawskazó-
wek producenta.
– Regularnie sprawdzapoczenia.
Magazynowanie i transport
– Produktu nie wystawianiepotrzebnie przy
zej pogodzie.
– Podczas transportu chroniprodukt przed
uszkodzeniami.
– Produkt jest wraliwy na mróz. Produkt
przechowywazimw suchym, dobrze
przewietrzanym miejscu.
Usuwanie opakowania
Opakowanie skada siz kartonu i odpo-
wiednio oznakowanych tworzyw sztucz-
nych, które mona ponownie wykorzy-
sta.
– Oddate materiay do ponownego wyko-
rzystania.
Vrtni paviljon
SHRANITE ZA KA-
SNEJŠI VPOG-
LED: SKRBNO
PREBERITE
Pravilna uporaba
Vrtni paviljon je namenjen zašiti pred soncem
in rahlim vetrom.
Proizvod ni primeren za komercialno uporabo.
Splošni varnostni napotki
•Vse prironike za uporabo in varnostna
navodila shranite za prihodnjo uporabo.
•Vsi deli proizvoda morajo biti pravilno mon-
tirani.
•Proizvod naj se nahaja stran od odprtega
ognja.
Montaža
– Po montaži preverite vse povezave.
– Po montaži pritrdite vrtni paviljon na pod-
lago z dvema kavljema.
Vzdrževanje, shranjevanje,
odstranjevanje
išenje in vzdrževanje
– Pri uporabi istil in sredstev za vzdrževanje
upoštevajte napotke proizvajalca.
– Povezave redno preverite.
Shranjevanje in transport
–e ni potrebno, proizvoda ne izpostavljajte
vremenskim vplivom.
– Pri transportu proizvod zavarujte pred
poškodbami.
– Proizvod je obutljiv na mraz. Pozimi proi-
zvod shranite na suhem, dobro prezrae-
nem mestu.
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža vsebuje karton in ustrezno
oznaene umetne mase, ki se lahko
reciklirajo.
– Te materiale namenite za reciklažo.
Kerti szaletli
FONTOS! KÉR-
JÜK, RIZZE MEG
KÉSBBI HIVAT-
KOZÁSUL: OL-
VASSA EL FI-
GYELMESEN.
Rendeltetésszerhasználat
A kerti pavilon napsütés és enyhe szél ellen
véd.
A termék nem ipari felhasználásra szolgál.
Általános biztonsági elírások
•A használati utasításokat rizze meg a
késbbi felhasználásra.
•A termék összes részét megfelelen kell
összeszerelni.
•Tartsa távol a nyílt lángtól.
Szerelés
– Összeszerelés után ellenrizze az összes
elem csatlakozását.
– Összeszerelés után a kerti pavilont két-két
horoggal rögzítse a talajhoz.
Ápolás, tárolás, selejtezés
Tisztítás és ápolás
– A tisztító- és ápolószerek alkalmazása
során vegye figyelembe a gyártók elírá-
sait.
– Rendszeresen ellenrizze a kötéseket.
Szállítás és tárolás
– Ne tegye ki feleslegesen az idjárási hatá-
soknak.
– Szállításkor óvja a sérüléstl.
– A termék fagyérzékeny. A terméket száraz,
jól szellzött helyen teleltesse át.
A csomagolás selejtezése
A csomagolás anyaga karton és megfe-
lelen jelölt manyag, ami újra haszno-
sítható.
– Ezeket juttassa el az újrahasznosításba.
PL Instrukcje obsugi
UWAGA! Uwaga! Przy silnym desz-
czu, wietrze lub niegu pawilon naley
rozmontowa.
UWAGA! Niebezpieczestwo uszko-
dzenia produktu! Produkt naley
ustawina mocnym, równym i dosta-
tecznie nonym podou. Ustawienie na
niewaciwym podou pogarsza stabil-
no produktu.
UWAGA! Szkody spowodowane
wpywem rodowiska! Nie naraa
niepotrzebnie produktu na ze warunki
atmosferyczne.
SI Prironik za uporabo
OBVESTILO! Pozor! Pri monem
dežju, vetru ali sneženju je treba vrtni
paviljon demontirati.
OBVESTILO! Nevarnost poškodb
proizvoda! Proizvod je treba montirati
na trdno, ravno in dovolj nosilno pod-
lago. Montaža na nezadostno podlago
vpliva na stabilnost proizvoda.
OBVESTILO! Poškodbe zaradi vpli-
vov okolja! e ni potrebno, proizvoda
ne izpostavljajte vremenskim vplivom.
HU Használati utasítás
FIGYELEM! Figyelem! Nagyobb es,
szél vagy hóesés eltt a pavilont le kell
bontani.
FIGYELEM! A termék károsodásá-
nak veszélye! A terméket szilárd, sík
és megfelelteherbírású talajra kell
állítani. Nem megfelelaljzatra sze-
relve romlik a termék stabilitása.
FIGYELEM! A környezeti hatásoktól
károsodhat! Ne tegye ki feleslegesen
az idjárási hatásoknak.

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
Vrtni paviljon
VAŽNO, POHRA-
NITE ZA KASNIJI
UVID: PAŽLJIVO
PROITAJTE
Uporaba u skladu s odredbama
Vrtni paviljon je namijenjen zaštiti od sunca i
slabog vjetra.
Proizvod nije namijenjen profesionalnoj upo-
rabi.
Ope sigurnosne upute
•Sauvajte sve upute za uporabu i sigurno-
snae upute radi budue uporabe.
•Svi dijelovi proizvoda se moraju ispravno
montirati.
•Proizvod udaljite od otvorene vatre.
Montaža
– Nakon montaže provjerite sve veze.
– Nakon montaže privrstite vrtni paviljon za
podlogu sa po dvije kuke.
Njega, odlaganje i odlaganje na
otpad
išenje i njega
– Pri uporabi sredstava za išenje i njegu,
obratite pažnju na navode proizvoaa.
– Redovno provjeravajte veze.
Skladištenje i transport
– Proizvod ne izlažite bez potrebe vremen-
skim nepogodama.
– Zaštitite proizvod pri transportu od oštee-
nja.
– Proizvod je osjetljiv na mraz. Proizvod
preko zime odložite na suhom i dobro proz-
raenom mjestu.
Odlaganje pakiranja na otpad
Pakiranje se sastoji od kartona i odgova-
rajue oznaenih umjetnih materijala
koji se mogu reciklirati.
– Ove materijale dajte na ponovnu preradu i
uporabu.
, -
: -
-
.
.
•
.
•
.
•
.
–
.
– -
.
, ,
– -
.
– .
– -
.
– -
.
– .
, .
,
.
– .
Tuinpaviljoen
BELANGRK, BE-
WAREN VOOR
LATERE RAAD-
PLEGING: ZORG-
VULDIG LEZEN
Gebruik volgens de voorschriften
Het tuinpaviljoen is bedoeld voor het bescher-
men tegen de zon en lichte wind.
Het product is uitsluitend voor particulier
gebruik bestemd.
Algemene veiligheidsinstructies
•Bewaar alle gebruiksaanwzingen en veilig-
heidsinstructies voor toekomstig gebruik.
•Alle onderdelen van het product moeten
correct gemonteerd zn.
•Product uit de buurt van open vlammen
houden.
Montage
– Na de montage alle verbindingen controle-
ren.
– Na de montage het tuinpaviljoen met tel-
kens twee haken vastmaken aan de onder-
grond.
Onderhoud, opslag, verwdering
Reiniging en onderhoud
– Houd rekening met de instructies van de
fabrikant bhet gebruiken van reinigings-
en onderhoudsmiddelen.
– Verbindingen regelmatig controleren.
Opslag en transport
– Product niet onnodig blootstellen aan
weersomstandigheden.
– Product btransport beschermen tegen
schade.
– Het product is gevoelig voor vorst. Bewaar
het product tdens de winter op een droge,
goed geventileerde plaats.
Verpakking verwderen
De verpakking bestaat uit recyclebaar
karton en overeenkomstig aangegeven
recyclebare kunststoffen.
– Gooi dit materiaal brecycleafval.
BA/HR
Prirunik za upotrebo
PAŽNJA! Pažnja! Pri jakoj kiši, vjetru ili
snijegu, vrtni paviljon se mora rasklo-
piti.
PAŽNJA! Opasnost od ošteenja
proizvoda! Proizvod se mora montirati
na vrstoj, ravnoj i dovoljno nosivoj
podlozi. Montaža na podlozi koja ne
ispunjava ove zahtjeve smanjuje stabil-
nost proizvoda.
PAŽNJA! Ošteenja izazvana vre-
menskim utjecajima! Proizvod bez
potrebe ne izlažite vremenskim nepo-
godama.
GR
! !
, -
.
!
! -
,
.
.
! -
!
.
NL Gebruiksaanwzing
LET OP! Waarschuwing! Bhevige
regen, wind of sneeuw, moet het tuin-
paviljoen worden gedemonteerd.
LET OP! Risico op productschade!
Het product moet op een vaste, egale
en voldoende solide ondergrond wor-
den gemonteerd. Een montage op een
verkeerde ondergrond beïnvloedt de
stabiliteit van het product.
LET OP! Schade door invloeden uit
de omgeving! Stel het product niet
onnodig bloot aan weersomstandighe-
den!

S-81183Euromate GmbH • Emil-Lux-Straße 1 • 42929 Wermelskirchen • GERMANY • Hotline +49 (0) 2196 / 76-3333 • www.euromate.de V-201222
Art.-Nr. 662784
Trädgårdspaviljong
VIKTIGT, SPARAS
FÖR SENARE
BRUK: LÄSES
NOGGRANT
Avsedd användning
Trädgårdspaviljongen är avsedd som skydd
mot sol och lätt vind.
Produkten är avsedd endast för icke-
kommersiell användning.
Allmänna säkerhetsanvisningar
•Spara alla bruks- och säkerhetsanvisningar
för framtida bruk.
•Kontrollera att alla produktdelar är korrekt
monterade.
•Håll produkten borta från öppen eld.
Montering
– Kontrollera alla anslutningar efter
monteringen.
– Fäst paviljongen efter monteringen med
vardera två krokar i underlaget.
Underhåll, förvaring,
bortskaffande
Rengöring och skötsel
– Beakta tillverkarens anvisningar vid
användning av rengörande och vårdande
medel.
– Kontrollera anslutningar regelbundet.
Förvaring och transport
– Utsätt inte produkten för väder och vind i
onödan.
– Skydda produkten mot skador vid transport.
– Produkten är frostkänslig. Vinterförvara
produkten på en torr, välventilerad plats.
Bortskaffa förpackningen
Förpackningen består av kartong och
uppmärkta plaster som kan återvinnas.
– Lämna dessa material till
återvinningen.
Puutarhapaviljonki
TÄRKEÄ,
SÄILYTÄ
MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA
VARTEN: LUE
HUOLELLISESTI
Määräystenmukainen käyttö
Puutarhapaviljonki on tarkoitettu suojaamaan
auringolta ja kevyeltä tuulelta.
Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen
käyttöön.
Yleiset turvallisuusohjeet
•Säilytä käyttöohje ja turvallisuusohjeet
myöhempää tarvetta varten.
•Tuotteen kaikki osat täytyy asentaa oikein.
•Tuotetta ei saa pitää avotulen lähellä.
Asennus
– Tarkista asennuksen jälkeen kaikki liitokset.
– Kiinnitä paviljonki asennuksen jälkeen
kahdella koukulla alustaan.
Hoito, säilytys, hävittäminen
Puhdistus ja hoito
– Huomioi puhdistus- ja hoitoaineita
käyttäessäsi valmistajan antamat ohjeet.
– Tarkista liitokset säännöllisesti.
Varastointi ja kuljetus
– Älä jätä tuotetta turhaan epäedullisiin
sääolosuhteisiin.
– Kuljetuksen aikana tuote on suojattava
vahingoittumisilta.
– Tuote ei ole pakkasen kestävä. Varastoi
tuote talven yli kuivassa, hyvin
ilmastoidussa tilassa.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus koostuu pahvilaatikosta ja
vastaavasti merkityistä muoviosista,
jotka voidaan toimittaa kierrätettäviksi.
– Toimita nämä materiaalit
uudelleenkäytettäviksi.
SE Bruksanvisning
OBS! Obs! Vid kraftigt regn, vind eller
snöfall måste paviljongen monteras
ned.
OBS! Risk för produktskador!
Produkten ska monteras på stadigt och
jämnt underlag med tillräcklig bärkraft.
Produktens stabilitet kan påverkas
negativt om underlaget inte är tillräckligt
stabilt.
OBS! Skador genom påverkan
utifrån! Utsätt inte produkten för väder
och vind i onödan.
FI Käyttöohje
HUOMIO! Huomio! Rankkasateella,
kovalla tuulella ja lumisateella
puutarhapaviljonki täytyy purkaa.
HUOMIO! Tuotevahinkojen vaara!
Tuote asennetaan kiinteälle, tasaiselle
ja riittävän kuormituksen kestävälle
alustalle. Huono alusta heikentää
tuotteen vakautta.
HUOMIO! Ympäristövaikutuksista
aiheutuvat vaarat! Älä jätä tuotetta
turhaan epäedullisiin sääolosuhteisiin.
Table of contents
Other OBI Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

S&P
S&P SQA quick start guide

GM Lighting
GM Lighting LUXcontrol SHWP Installation and programming instructions

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline 800 Brief operating instructions

ATEN
ATEN VS0104 user manual

ekwb
ekwb EK-FB ASUS X99 Monoblock installation manual

Aritech
Aritech VE700AM Series Installation sheet