OHAUS SF40A User manual

SF40A PRINTER
User Guide
EN
PT
SV
DA
PL
NL

EN-2 SF40A Printer

EN-1
1. SAFETY INFORMATION
Definition of Signal Warnings and Symbols
WARNING For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in injuries or death if not avoided.
CAUTION For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the device or the property or in loss
of data, or injuries if not avoided.
Attention For important information about the product.
Note For useful information about the product.
Warning Symbols
General hazard
Electrical shock
Safety Precautions
CAUTION: Read all safety warnings before installing, making connections, or servicing this equipment.
Failure to comply with these warnings could result in personal injury and/or property damage. Retain all
instructions for future reference.
Verify that the local AC power supply voltage is within the input voltage range printed on the AC adapter’s ratings label.
Only connect the AC adapter to a compatible grounded socket.
Position the instrument such that the AC adapter can be easily disconnected from the socket.
Position the power cord so that it does not pose a potential obstacle or tripping hazard.
Operate the equipment only under ambient conditions specified in the user instructions.
Do not operate the equipment in hazardous or explosive environments.
Disconnect the equipment from mains power before cleaning or servicing.
Service should only be performed by authorized personnel.
Intended Use
Use the instrument exclusively for printing as described in the operating instructions. Any other type of use and operation
beyond the limits of technical specifications without written consent from OHAUS, is considered as not intended.
This instrument complies with current industry standards and the recognized safety regulations; however, it can constitute a
hazard in use.
If the instrument is not used according to these operating instructions, the intended protection of the instrument may be
compromised and OHAUS assumes no liability.
2. INSTALLATION
2.1 Connecting Power
AC Adapter Installation
Connect the AC adapter power cord to the instrument's power input connector, and then connect the AC plug to a suitable
electrical outlet.
Attention: Only use an AC adapter specified by OHAUS.
2.2 Connecting the printer to the instrument
Before connecting, make sure the instrument and printer have the same RS232 parameter setting. For instrument Baud rate
settings, please see the related manual.
Attach the interconnect cable to the printer interface of the instrument and to the printer.
Switch the instrument on.
2.3 Switching the printer on
Connect the printer to the mains power as described in section 2.1.
Use the main switch <I/O> to power on.
RS232 interface only: The pilot lamp will flash until an instrument is
connected.
<I/O>
Pilot lamp

EN-2
2.4 Inserting Paper
Remove paper cover (pull on the back) (1).
Insert the paper rotary axis through the core of the paper roll (2).
Feed paper through the slot in the printing unit in the direction
of the arrow (3).
Press and hold until enough paper has been fed (4).
Replace the paper cover (1).
3. OPERATION
Controls
Control panel Function
Key
SF40A
Zeroing /Taring the balance
Abort –Exit
Printout of date and time
Scroll down menu option
Paper feed
Scroll up menu option
Printing of stable weight values
Opening the menu
- select next menu option
Save settings
Totaling application
Statistics application
1On/Off Switch
2Pilot lamp –status indicator
3Control panel
4Power connection
5Interface connector
Controls
Connections
3
5
2
1
4
5
1
2
3
4

SF40A Printer EN-3
3.2 Menu Structure

EN-4
3.3 Using the Instrument
Weiging application:
1. If required, place an empty container on the pan and press Tare.
2. Add sample to the pan or container. The display shows the weight of the sample.
4. MAINTENANCE.
4.1 Cleaning
WARNING: Electric Shock Hazard. Disconnect the equipment from the power supply before cleaning.
Make sure that no liquid enters the interior of the instrument.
Attention: Do not use solvents, harsh chemicals, ammonia or abrasive cleaning agents.
The exterior surfaces of the instrument may be cleaned with a cloth dampened with water and a mild detergent.
4.2 Troubleshooting
For technical issues contact an Authorized OHAUS Service Agent. Please visit our website www.OHAUS.com to locate the
OHAUS office nearest you.
5. TECHNICAL DATA
The technical data is valid under the following conditions:
Indoor use only.
Operating temperature: 0°C to 40°C.
Relative humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C, decreasing linearly to 50 % relative
humidity at 40 °C, noncondensing .
Altitude: Up to 2000 m.
Power input: 100-240 VAC, 1 A, 50/60 Hz", 12 VDC, 2.5 A
Mains supply voltage fluctuations: up to ±10% of the nominal voltage.
Pollution degree: 2
Specifications:
Power supply
AC/DC adapter: 12 VDC, 2.5 A
Primary: 100 –240 VAC, -50 -60 Hz
Voltage fluctuations:
up to ±10% of the nominal voltage
Secondary: 12 VDC, 2.5 A
(with electronic overload protection)
Power line voltage
12 VDC
Power consumption
Max. 2.5 A
6. COMPLIANCE
Compliance to the following standards is indicated by the corresponding mark on the product.
This product complies with the EU Directive 2002/96/EC (WEEE). Please dispose of this product in
accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and electronic equipment.
For disposal instructions in Europe, refer to www.ohaus.com/weee.

PT-1
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Definição dos sinais de aviso e dos símbolos
AVISO Para uma situação perigosa de risco médio, resultando possivelmente em lesões ou morte se não
for evitada.
CUIDADO Para uma situação perigosa de risco baixo, resultando em danos no dispositivo, na propriedade
ou em perda de dados, possíveis lesões se não for evitada.
Atenção Informações importantes sobre o produto.
Nota Informações úteis sobre o produto.
Símbolos de aviso
Perigo geral
Choque elétrico
Precauções de segurança
CUIDADO: Leia todos os avisos de segurança antes de instalar, efetuar ligações ou manutenção neste
equipamento. O não cumprimento com estes avisos pode resultar em lesões e/ou danos na propriedade.
Guarde todas as instruções para futura referência.
Verifique se a tensão da fonte de alimentação de CA local estádentro do intervalo da tensão de entrada impresso na
etiqueta de classificação do adaptador de CA.
Ligue apenas o adaptador de CA a uma tomada compatível devidamente ligada àterra.
Posicione o instrumento de forma a que o adaptador do adaptador de CA possa ser facilmente desligado da tomada.
Posicione o cabo de alimentação de modo a que não se torne um potencial obstáculo ou perigo para tropeçar.
Opere o equipamento apenas sob condições ambientais específicas nas instruções do utilizador.
Não opere o equipamento em ambientes perigosos ou explosivos.
Desligue o equipamento da fonte de alimentação antes de limpar ou realizar algum serviço na mesma.
O serviço deve ser realizado apenas por pessoal autorizado.
Utilização pretendida
Utilize o instrumento exclusivamente para <pesagem/determinação de humidade/etc.> conforme descrito nas instruções de
funcionamento. Qualquer outro tipo de utilização e funcionamento para além dos limites das especificações técnicas sem
autorização por escrito da OHAUS éconsiderado inadequado.
Este instrumento cumpre com as normas industriais atuais e com os regulamentos de segurança reconhecidos; contudo,
pode constituir um perigo na utilização.
Se o instrumento não for utilizado de acordo com estas instruções de funcionamento, a proteção pretendida do instrumento
pode ficar comprometida e a OHAUS não assume qualquer responsabilidade.
2. INSTALAÇÃO
2.1 Ligação àenergia
Instalação do <cabo de alimentação/adaptador> de CA
Ligue o cabo de alimentação <principal/do adaptador> de CA ao conector de entrada da alimentação do instrumento e, em
seguida, ligue a ficha de CA a uma saída elétrica adequada.
Atenção: Utilize apenas um adaptador de CA especificado pela OHAUS.
2.2 Ligação da impressora ao instrumento
Antes da ligação, certifique-se de que o instrumento e a impressora têm a mesma definição de parâmetro RS232.
Relativamente às definições de taxa de transferência do instrumento, consulte o manual associado.
Ligue o cabo de interligação àinterface da impressora do instrumento e àimpressora.
Ligue o instrumento.
2.3 Ligação da impressora
Ligue a impressora àalimentação elétrica como descrito na secção 2.1.
Utilize o interruptor principal <I/O> para ligar a alimentação.
Apenas interface RS232: a lâmpada piloto pisca atéum instrumento
estar ligado.
<I/O>
Lâmpada piloto

PT-2 SF40A Printer
2.4 Inserção de papel
Retire a cobertura de papel (puxe a parte posterior) (1).
Insira o eixo rotativo do papel através do núcleo do rolo de
papel (2).
Coloque papel através da ranhura na unidade de impressão na
direção da seta (3).
Mantenha premido atéhaver papel suficiente (4).
Volte a colocar a cobertura de papel (1).
3. FUNCIONAMENTO
Controlos
Painel de controlo Função
Chave
SF40A
Repor a zero/tara da balança
Abortar - Sair
Impressão da data e hora
Deslocar para a opção de menu seguinte
Alimentação de papel
Deslocar para a opção de menu anterior
Impressão de valores de pesagem estável
Abertura do menu
- Selecionar próxima opção do menu
Guardar definições
Total da aplicação
Estatísticas da aplicação
1Interruptor ligar/desligar
2Lâmpada piloto – indicador
de estado
3Painel de controlo
4Ligação de alimentação
5Conector de interface
Controlos
Ligações
3
5
2
1
4
5
1
2
3
4

PT-3
3.2 Estrutura do menu

PT-4 SF40A Printer
3.3 Utilizar o instrumento
Pesagem
1. Se o item for para ser pesado num recipiente, coloque o recipiente vazio no tabuleiro e prima Tare (Tara) para definir a
exibição do peso líquido para zero.
2. Adicione o item ao tabuleiro ou recipiente. O ecrãmostra o peso do item.
4. MANUTENÇÃO.
4.1 Limpeza
AVISO: Risco de choque elétrico. Desligue o equipamento da fonte de alimentação antes de limpar.
Certifique-se de que não entra nenhum líquido para o interior do instrumento.
Atenção: Não utilize solventes, produtos químicos abrasivos, amoníaco ou agentes abrasivos.
As superfícies exteriores do instrumento podem ser limpas com um pano humedecido com água e um detergente neutro.
4.2 Resolução de problemas
Para problemas técnicos, entre em contacto com um agente de serviço autorizado da Ohaus. Visite o nosso site Web
www.ohaus.com para localizar o estabelecimento Ohaus mais próximo de si.
5. DADOS TÉCNICOS
Os dados técnicos são válidos sob as seguintes condições:
Apenas para utilização interior.
Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C.
Humidade relativa: humidade relativa máxima de 80 % para temperatura até31 °C, diminuindo a linearidade da
humidade relativa para 50% a 40 °C.
Altitude: Até2000 m.
Entrada de alimentação: Bateria selada de chumbo-ácido de 100-240 V, 1 A, 50/60 Hz”, 12 V, 2.5 A.
Flutuações de tensão da fonte de alimentação: até±10% da tensão nominal.
Grau de poluição: 2
ESPECIFICAÇÕES:
Fonte de alimentação
Adaptador de CA/CC: 12 VCC, 2,5 A
Principal: 100 – 240 VCA, -50 -60 Hz
Flutuações de tensão:
até±10% da tensão nominal
Secundária: 12 VCC, 2,5 A
(com proteção contra sobrecarga eletrónica)
Tensão da linha de
alimentação
12 VCC
Consumo energético
Máx. 2,5 A
6. CONFORMIDADE
A conformidade com as seguintes normas estáindicada pela marca correspondente no produto.
Marca
Norma
Este produto cumpre com a diretiva da UE 2002/96/CE (REEE). Elimine este produto de acordo com os
regulamentos locais no ponto de recolha especificado para o equipamento elétrico e eletrónico. Para
instruções de eliminação na Europa, consulte www.ohaus.com/weee.

SF40A Skrivare SV-1
1. SÄKERHETSINFORMATION
Definition av Signal Varningar och Symboler
VARNING För en farlig situation med medelhög risk, vilket kan leda till skador eller dödsfall om den inte
undviks.
FÖRSIKTIGHET För en farlig situation med låg risk, vilket resulterar i skador påenheten eller egendom eller förlust
av data, eller småeller medelstora skador om den inte undviks.
Uppmärksamhet För viktig information om produkten.
Notering Användbar information om produkten.
Varnings Symboler
Allmän fara
Elektrisk Stöt
Varm yta
Lättantändliga eller explosiva ämnen
Giftigt ämne
Syra / Korrosion
Säkerhetsåtgärder
FÖRSIKTIGHET: Läs alla säkerhetsvarningar innan du installerar, gör anslutningar eller servar denna
utrustning. Underlåtenhet att efterkomma dessa varningar kan resultera i personskada och / eller
egendomsskador. Behåll alla instruktioner för framtida referens.
Kontrollera att den lokala växelmatningsspänningen ligger inom inspänningsområdet tryckt pånätadapterns/elnätskabelns
graderings etikett.
Anslut endast nätadaptern/elnätskabeln till ett kompatibel jordat uttag.
Placera instrumentet såatt nätadaptern/elnätskabeln lätt kan kopplas ur vägguttaget.
Placera nätsladden såatt den inte utgör ett potentiellt hinder eller snubbelrisk.
Använd utrustningen endast under de omgivningsförhållanden som anges i användningsanvisningen.
Använd inte utrustningen i farliga eller explosiva miljöer.
Koppla bort utrustningen från elnätet före rengöring eller underhåll.
Service får endast utföras av auktoriserad personal.
Avsedd användning
Använd instrumentet enbart för de syften som beskrivs i handboken. All annan typ av användning och drift utanför gränserna
för de tekniska specifikationer utan skriftligt medgivande från OHAUS, betraktas som inte avsedd.
Detta instrument uppfyller gällande branschstandarder och erkända säkerhetsbestämmelser; men det kan utgöra en fara i
bruk.
Om instrumentet inte används i enlighet med dessa användarinstruktioner, kan skydd av instrumentet försämras och OHAUS
tar inget ansvar.
2. INSTALLATION
2.1 Ansluta Ström
AC adapter Installation
Anslut AC adapterns nätkabel till instrumentets strömingång, och anslut sedan nätkontakten till ett lämpligt eluttag.
Uppmärksamhet: Använd endast en nätadapter som anges av OHAUS.
2.2 Ansluta skrivaren till instrumentet
Innan du ansluter, se till att instrumentet och skrivaren har samma RS232 parameterinställningar. För instrument
Baudhastighet inställningar, se bruksanvisningen.
Fäst anslutningskabeln till skrivar gränssnittet för instrumentet och till skrivaren.
Slåpåinstrumentet.
2.3 Sätta påskrivaren

SV-2 SF40A Skrivare
Anslut skrivaren till elnätet som beskrivs i avsnitt 2.1
Använd huvudströmbrytaren <I / O> för att slåpå.
Endast RS232-gränssnitt: Signallampan blinkar tills ett instrument är
anslutet.
2.4 Sätta i paper
Ta bort pappersluckan (dra påbaksidan) (1).
Sätt i pappers roterande axeln genom pappersrullens mitt (2).
Mata papper genom slitsen i tryckverket i pilens riktning (3).
Håll intryckt tills tillräckligt med papper har matats (4)
Sätt tillbaka pappersluckan (1).
3. ANVÄNDNING
Kontroller
Kontrol panel Funktion
Knapp
SF40A
Nollställning / Tarering av vågen
Avbryt - Avsluta
Utskrift av datum och klockslag
Rulla ner menyalternativ
Pappersmatning
Rulla upp menyalternativ
Utskrift av stabila viktvärden
Öppna menyn
- Välj nästa menyalternativ
Spara inställningar
Totaliserings applikation
Statistik applikation
1På/Av knapp
2Pilot lampa –status indikator
3Kontrol panel
4Ström anslutningar
5Gränssnitts anslutning
Kontroller
Anslutningar
3
5
2
1
4
5
<I/O>
Pilot lampa
1
2
3
4

SF40A Skrivare SV-3
3.2 Meny Struktur

SV-4 SF40A Skrivare
4. UNDERHÅLLNING
4.1 Rengöring
VARNING: Elektrisk Stöt Risk. Koppla bort instrumentet från strömförsörjningen före rengöring.
Se till såatt ingen vätska kommer in i instrumentets inre.
Uppmärksamhet: Använd ej lösningsmedel, kemikalier, ammoniak eller slipande rengöringsmedel.
De yttre ytorna påinstrumentet kan rengöras med en fuktig trasa med vatten och ett milt rengöringsmedel.
4.2 Felsökning
För tekniska problem kontakta en godkänd OHAUS service agent. För tekniska frågor kontakta ett auktoriserat OHAUS
serviceombud. Besök gärna vår hemsida www.ohaus.com för att hitta OHAUS kontoret närmast dig.
5. TEKNISK DATA
The technical data is valid under the following conditions:
Indoor use only.
Operating temperature: 0°C to 40°C.
Relative humidity: maximum relative humidity 80 % for temperatures up to 31 °C, decreasing linearly to 50 % relative
humidity at 40 °C, noncondensing .
Altitude: Up to 2000 m.
Power input: 100-240 VAC, 1 A, 50/60 Hz", 12 VDC, 2.5 A
Mains supply voltage fluctuations: up to ±10% of the nominal voltage.
Pollution degree: 2
Specifications:
Ström försörjning
AC/DC adapter: 12 VDC, 2.5 A
Primär: 100 –240 VAC, -50 -60 Hz
Spännings fluktuationer:
upp till ±10% av nominal spänningen
Sekundär: 12 VDC, 2.5 A
(med elektronisk överbelastnings skydd)
Nätspänningen
12 VDC
Energiförbrukning
Max. 2.5 A
6. ÖVERENSSTÄMMELSE
Överensstämmelse med följande standarder indikeras av motsvarande märke påprodukten.
Denna produkt överensstämmer med EU Direktiv 2002/96/EC (WEEE). Vänligen kassera denna produkt i
enlighet med lokala föreskrifter vid uppsamlingspunkten angiven för elektrisk och elektronisk utrustning.
För kasserings instruktioner i Europa referera till www.ohaus.com/weee.

DA-1
1. SIKKERHEDSINFORMATIONER
Definition af advarselstegn og symboler
ADVARSEL Gælder en farlig situation med mellemhøj risiko, der kan resultere i kvæstelser eller
dødsfald, hvis den ikke undgås.
FORSIGTIG Gælder en farlig situation med lav risiko, der kan resulterer i skader påenheden eller
ting eller tab af data eller forårsage skader, hvis den ikke undgås.
Obs Vigtige oplysninger om produktet.
Bemæ rkning Nyttige oplysninger om produktet.
Advarselssymboler
Generel fare
Elektrisk stød
Sikkerhedsforanstaltninger
FORSIGTIG: Læs allesikkerhedsadvarsler før installation, tilslutning eller servicering af dette udstyr.
Undladelse af at overholde disse advarsler kan resultere i personskade og/eller skade påejendom. Opbevar
alleinstruktionerne til fremtidig reference.
Kontroller, at den lokale AC forsyningsspænding er inden for det spæ ndingsområde, der er trykt på AC adapters
mærkningsetiket.
Tilslut kun AC adaptertil et kompatibelt, jordet stik.
Placer apparatet således, at AC adapter let kan fjernes fra stikkontakten.
Placer ledningen, såden ikke udgør en potentiel forhindring eller snublerisiko.
Betjen kun udstyret under de omgivende betingelser, der angivet i brugervejledningen.
Betjen ikke udstyret i farlige eller eksplosive miljøer.
Frakobl udstyret fra stikkontakten før rengøring eller service.
Service bør kun udføres af autoriseret personale.
Tilsigtet brug
Brug udelukkende instrumentet til<vejning/fugtbestemmelse/etc.>som beskrevet i brugsanvisningen. Enhver anden form for
brug og drift, der går ud over grænserne i de tekniske specifikationer, uden skriftligt samtykke fra OHAUS, betragtes som
utilsigtet.
Dette instrument er i overensstemmelse med gæ ldende industristandarder og anerkendte sikkerhedsforskrifter; dog kan det
udgøre en fare under brug.
Hvis apparatet ikke bruges ifølge disse betjeningsinstruktionerne, kan instrumentets tilsigtede beskyttelse blive
kompromitteret. OHAUS påtager sig intet ansvar i den forbindelse.
2. INSTALLATION
2.1 Tilslutning af strøm
AC adapter Installation
Tilslut AC adapter -ledningen til instrumentets spæ ndings-indgangstik, og tilslut derefter AC-stikket til en egnet stikkontakt.
Obs: Brug kun en AC adapter der opfylder OHAUS specifikationer.
2.2 Tilslutning af printeren til instrumentet
Før tilslutningen, skal du sørge for at instrumentet og printeren har den samme RS232 parameterindstilling. Mht.
instrumentets indstillinger for Baud-rate, se venligst den tilhørende manual.
Forbind tilslutningskablet til instrumentets printerinterface og til printeren.
Tæ nd apparatet.

DA-2
2.3 Tæ nd printeren
Forbind printeren til lysnettet, som beskrevet i punkt 2.1.
Brug hovedafbryderen <I/O> til at tænde for strømmen.
Kun for RS232 interface: Pilotlampen blinker, indtil et instrument er
forbundet.
2.4 indsæ ttelse af papir
Fjern papirdækslet (træ k påbagsiden) (1).
Indsæ t papir roterende akse gennem kernen af papirrulle (2).
Før papiret gennem printerenhedens åbning i pilens retning (3).
Tryk og hold indtil tilstræ kkeligt papir er ført ind (4).
Sæt papirdæ kslet påigen (1).
3. BRUG
Kontroller
Kontrolpanel Funktion
Tast
SF40A
Nulstilling/Tara-indstilling af vægten
Afbryd - Exit
Udskrift af dato og klokkeslæ t
Rul ned menuindstilling
Papirindføring
Rul op menuindstilling
Udskrivning af stabile væ gtværdier
Åbning af menuen
- Væ lg næ ste menupunkt
Gem indstillinger
Kumuleringsprogram
Statistikprogram
1 Tæ nd/sluk-knap
2 Pilotlampe - statusindikator
3 Kontrolpanel
4 Strømtilslutning
5 Interface stik
Kontroller
Forbindelser
3
5
2
1
4
5
<I/O>
Pilotlampe
1
2
3
4

'$
3.2 Menustruktur

DA-4
3.3 Brug af instrumentet
1. Hvis varen bliver vejes i en beholder, placeres den tomme beholder påskålen og der trykkes påTare for at sæ tte
vægtens display til nul netto.
2. Læg emnet i skålen eller beholderen Displayet viser vægten af emnet
4. VEDLIGEHOLDELSE.
4.1 Rengøring
ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Frakobl udstyret fra stikkontakten før rengøring..
Sørg for, at ingen væske kommer ind i instrumentets indre.
Obs: Brug ikke opløsningsmidler, stæ rke kemikalier, ammoniak eller slibende rengøringsmidler.
Instrumentets udvendige flader kan rengøres med en klud fugtet med vand og et mildt rengøringsmiddel.
4.2 Fejlfinding
Kontakt en autoriseret Ohaus servicetekniker mht. tekniske spørgsmål. Besøg vores hjemmeside www.ohaus.com, for at
finde det Ohaus kontor, som er tættest pådig.
5.TEKNISKE DATA
De tekniske data er gyldige under følgende betingelser:
Kun til indendørs brug.
Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C.
Relativ fugtighed: maksimum relativ luftfugtighed 80 % ved temperaturer op til 31 °C, faldende lineært til 50 % relativ
luftfugtighed ved 40 °C.
Højde: Op til 2000 m.
Spændingsforsyning: 100-240 VAC, 1 A, 50/60 Hz", 12 VDC, 2.5 A
Lysnettets spæ ndingsudsving: op til ±10 % af den nominelle spæ nding.
Forureningsgrad: 2
SPECIFIKATIONER:
Strømforsyning
AC/DC adapter: 12 V DC, 2.5 A
Primær: 100 –240 V AC, -50 -60 Hz
Spændingsudsving:
op til ±10% af den nominelle spænding
Sekundær: 12 V DC, 2.5 A
(med elektronisk overbelastningsbeskyttelse)
Strømforsyningsspæn
ding
12 V DC
Strømforbrug
Max. 2.5 A
6. OVERENSSTEMMELSE
Overensstemmelse med følgende standarder er angivet med det tilsvarende mærke påproduktet.
Mærke
Standard
Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktiv 2002/96/EF (WEEE). Bortskaf venligst dette
produkt i henhold til lokale regler påindsamlingssteder beregnet til elektrisk og elektronisk udstyr. Mht.
bortskaffelsesinstruktioner i Europa, henvises til www.ohaus.com/weee.

PL-1
1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Definicje ostrzeżeń i symboli
OSTRZEŻENIE Dla sytuacji o średnim zagrożeniu, skutkujących prawdopodobnie urazami lub
śmiercią, w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych.
PRZESTROGA Dla sytuacji o niskim zagrożeniu, skutkujących w uszkodzeniu urządzenia lub
utraceniu danych zapisanych na urządzeniu lub urazami w razie niepodjęcia środków zapobiegawczych.
Uwaga Dla ważnej informacji dotyczącej urządzenia.
Ważne Dla przydatnej informacji dotyczącej urządzenia.
Znaki ostrzegawcze
Ogólne zagrożenie
Porażenie prądem
Środki ostrożności
PRZESTROGA: Prosimy przeczytać wszystkie uwagi dotyczące ostrożności przed instalacją urządzenia,
podłączeniem lub serwisem wagi. Niezastosowanie się do tych wytycznych może skutkować urazem lub
uszkodzeniem mienia. Zachowaj na przyszłość wszystkie instrukcje.
Sprawdź, czy napięcie zasilające podane na zasilaczu AC jest zgodne z napięciem lokalnej sieci zasilającej.
Podłączaj zasilacz napięcia zmiennego tylko do kompatybilnego gniazdka z uziemieniem.
Ustaw urządzenie tak, aby zasilacz napięcia zmiennego mógł zostać łatwo odłączony z gniazdka.
Ułóż przewód zasilania w taki sposób, aby nie stanowił potencjalnego utrudnienia dla poruszania się i nie powodował
niebezpieczeństwa potknięcia.
Używaj sprzętu jedynie w odpowiednich warunkach, opisanych w instrukcji.
Nie używaj sprzętu w niebezpiecznym i wybuchowym środowisku.
Przed czyszczeniem I serwisem urządzenia odłącz zasilanie.
Serwis może być przeprowadzany wyłącznie przez autoryzowany personel.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Używaj tego urządzenia jedynie w celach sporządzania wydruków opisanych w instrukcji. Każde użycie inne niż jest to
opisane w instrukcji i opisie technicznym bez pisemnej zgody firmy OHAUS będzie uznawane jako użycie niezgodne z
przeznaczeniem.
Niniejszy instrument jest zgodny z obecnymi normami branżowymi I przepisami bezpieczeństwa; jednakże może stanowić
niebezpieczeństwo podczas użycia.
Jeżeli urządzenie nie jest używane zgodnie z poniższą instrukcją obsługi, ochrona urządzenia może być naruszona, a firma
OHAUS nie ponosi za to odpowiedzialności.
2. INSTALACJA
2.1 Podłączenie zasilania
Instalacja zasilacza AC
Podłącz przewód zasilacza napięcia zmiennego do gniazda urządzenia, a następnie podłącz wtyczkę do odpowiedniego
gniazdka zasilania.
Uwaga: Należy używać wyłącznie zasilacza sieciowego określonego przez OHAUS.
2.2 Podłączenie drukarki do urządzenia
Przed wykonaniem połączenia upewnij się, że urządzenie i drukarka posiadają te same ustawienia parametrów portu RS232.
Prosimy o zapoznanie się ze stosowną instrukcją w celu określenia ustawień szybkości transmisji dla urządzenia.
Podłącz kabel połączeniowy do interfejsu drukarki urządzenia oraz do drukarki.
Uruchom urządzenie.
2.3 Uruchomienie drukarki
Podłącz drukarkę do zasilania, zgodnie ze wskazaniami opisanymi w
sekcji 2.1.
Użyj przycisku <I/O> w celu uruchomienia drukarki.
<I/O>
Lampka kontrolna

PL-2
Wyłącznie dla interfejsu RS232: Lampka kontrolna będzie migać do
momentu podłączenia urządzenia.
2.4 Wkładanie papieru
Usuń pokrywę komory papieru (pociągnij z tyłu) (1).
Nasuń rolkę papieru na oś obrotu papieru (2).
Wsuń papier przez otwór umieszczony w jednostce drukującej
w kierunku wskazanym za pomocą strzałki (3).
Przyciśnij i przytrzymaj, aż urządzenie zaczerpnie
wystarczającą ilość papieru (4).
Załóż pokrywę komory papieru (1).
3. OBSŁUGA
Przyciski kontrolne
Panel sterowania Funkcja
Klawisz
SF40A
Zerowanie/tarowanie wagi
Przerwij – Wyjdź
Wydruk daty i godziny
Opcja przewijania menu w dół
Podawanie papieru
Opcja przewijania menu w górę
Wydruk wartości masy stabilnej
Wejście do menu
- Wybór kolejnej opcji menu
Zapisanie ustawień
Aplikacja sumowania
Aplikacja statystyk
1Przycisk
włączenia/wyłączenia
2Lampka kontrolna –
wskaźnik statusu
3Panel sterowania
4Wtyk zasilania
5Gniazdo interfejsu
Przyciski kontrolne
Połączenia
3
5
2
1
4
5
1
2
3
4
Other manuals for SF40A
7
Table of contents
Languages:
Other OHAUS Printer manuals