OHAUS Adventurer AX2201/E User manual

AdventurerTM Balances
User Guide

TOC-1
TABLE OF CONTENT
EN
1. INTRODUCTION........................................................................................ 3
2. SAFETY INFORMATION............................................................................3
3. INSTALLATION......................................................................................... 4
4. OPERATION..............................................................................................5
5. MAINTENANCE......................................................................................... 6
6. TECHNICAL DATA....................................................................................7
ES
1. INTRODUCCIÓN........................................................................................8
3. INSTALLATION......................................................................................... 9
4. FUNCIONAMIENTO...................................................................................10
5. MANTENIMIENTO..................................................................................... 12
6. DATOS TÉCNICOS....................................................................................12
FR
1. INTRODUCTION........................................................................................ 13
2. INFORMATIONS DE SECURITE................................................................ 13
3. INSTALLATION.........................................................................................14
4. FONCTIONNEMENT.................................................................................. 15
5. ENTRETIEN...............................................................................................17
6. DONNÉES TECHNIQUES..........................................................................17
DE
1. EINFÜHRUNG........................................................................................... 18
2. SICHERHEITSINFORMATIONEN...............................................................18
3. INSTALLATION.........................................................................................19
4. BETRIEB...................................................................................................20
5. WARTUNG................................................................................................22
IT
6. TECHNISCHE DATEN...............................................................................22
1. INTRODUZIONE........................................................................................ 23
2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA.........................................................23
3. INSTALLAZIONZ....................................................................................... 24
4. FUNZIONAMENTO.................................................................................... 25
5. MANUTENZIONE....................................................................................... 27
6. DATI TECNICI............................................................................................27
PL
1. WPROWADZENIE.....................................................................................28
2. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..................................... 28
3. INSTALACJA ............................................................................................29
4. OBSŁUGA................................................................................................. 30
5. KONSERWACJA....................................................................................... 31
6. DANE TECHNICZNE.................................................................................. 32
SE
1. INLEDNING...............................................................................................33
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................................................33
3. INSTALLATION.........................................................................................34
4. ANVÄNDNING........................................................................................... 35
5. UNDERHÅLLNING ....................................................................................36
6. TEKNISKA DATA...................................................................................... 37

TOC-2
NL
1. INLEIDING................................................................................................. 38
2. VEILIGHEIDSINFORMATIE .......................................................................38
3. INSTALLATIE............................................................................................ 39
4. GEBRUIK..................................................................................................40
5. ONDERHOUD............................................................................................42
6. TECHNISCHE GEGEVENS........................................................................42
DA
1. INDLEDNING............................................................................................. 43
2. OPLYSNINGER VEDRØRENDE SIKKERHED............................................43
3. INSTALLATION.........................................................................................44
4. BRUG........................................................................................................ 45
6. TEKNISKE DATA ......................................................................................47
PT
1. INTRODUÇÃO........................................................................................... 48
2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA............................................................ 48
3. INSTALAÇÃO............................................................................................49
4. FUNCIONAMENTO....................................................................................50
5. MANUTENÇÃO .........................................................................................52
6. DADOS TÉCNICOS...................................................................................52
CZ
1. ÚVOD........................................................................................................53
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY........................................................................ 53
3. INSTALACE...............................................................................................54
4. POUŽÍVÁNÍ ............................................................................................... 55
5. ÚDRŽBA....................................................................................................56
6. TECHNICKÉ DATA.................................................................................... 57
HU
1. BEVEZETÉS..............................................................................................58
2. BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK......................................................................58
3. BESZERELÉS ...........................................................................................59
4. HASZNÁLAT .............................................................................................60
5. KARBANTARTÁS......................................................................................61
6. MŰSZAKI ADATOK...................................................................................62

EN-3
1. INTRODUCTION
Thank you for purchasing our product. This user guide will help you install your balance
and use it safely. Please read it carefully before installation and operation. For detailed
instructions, please visit www.ohaus.com/products.
2. SAFETY INFORMATION
This manual contains installation, operation and maintenance instructions for AX Series
balance. Please read this manual completely before installation and operation.
Definition of Signal Warnings and Symbols
Safety notes are marked with signal words and warning symbols. These show safety
issues and warnings. Ignoring the safety notes may lead to personal injury, damage to
the instrument, malfunctions and false results.
Warning Symbols
General Hazard
Electrical Shock Hazard
Explosion hazard
Safety Precautions
Before connecting power, verify that the AC adapter’s input voltage range and
plug type are compatible with the local AC mains power supply.
Do not position the equipment such that it is difficult to reach the power
connection.
Make sure that the power cord does not pose a potential obstacle or tripping
hazard.
Operate the equipment only under ambient conditions specified in these
instructions.
This equipment is for indoor use only.
Do not operate the equipment in wet, hazardous or unstable environments.
Do not allow liguids to enter the equipment.
Do not load the equipment above it's rated capacity.
Do not drop loads on the platform.
Do not place the equipment upside down on the platform.
Use only approved accessories and peripherals.
Disconnect the equipment from the power supply when cleaning.
Service should only be performed by authorized personnel.
WARNING: Electrical shock hazards exist within the housing. The housing
should only be opened by authorized and qualified personnel. Remove all
power connections to the unit before opening.
WARNING
For a hazardous situation with medium risk, possibly resulting in injuries
or death if not avoided.
CAUTION
For a hazardous situation with low risk, resulting in damage to the
device or the property or in loss of data, or injuries if not avoided.
Attention
For important information about the product
Note
For useful information about the product
CAUTION:Read all safety warnings before installing, making connections, or
servicing this equipment. Failure to comply with these warnings could result in
personal injury and/or property damage. Retain all instructions for future
reference.

EN-4
WARNING: Never work in an environment subject to explosion hazards!
The housing of the instrument is not gas tight. (Explosion hazard due to
spark formation, corrosion caused by the ingress of gases).
Intended Use
This instrument is intended for use in laboratories, pharmacies, schools, businesses
and light industry. It must only be used for measuring the parameters described in
these operating instructions. Any other type of use and operation beyond the limits of
technical specifications, without written consent from OHAUS, is considered as not
intended.
This instrument complies with current industry standards and the recognized safety
regulations; however, it can constitute a hazard in use.
If the instrument is not used according to these operating instructions, the intended
protection provided by the instrument may be impaired.
3. INSTALLATION
3.1 Select the Location
The location must be
sturdy, flat and level.
Avoid locations withexcessive aircurrent,
vibrations, heat sources or rapid temperature
changes.
Allow sufficient space
around the instrument.
3.2 Leveling the Equipment
To level the instrument, adjust the feet/leveling wheel so the bubble is centered in the
circle of the level indicator. Be sure the equipment is level each time its location is
changed.
3.3 Connecting Power
Connect the AC adapter power cord to the instrument's power input connector, and
then connect the AC plug to a suitable electrical outlet.
Attention: Only use an AC adapter specified by OHAUS.
Attention: For optimal weighing performance, allow the balance to warm
up for 60 minutes prior to use.
3.4 Connecting the Interface
Use the built-in RS-232 Port to connect either to a computer or a printer with a standard
(straight-through) serial cable. Or connect using the scale’s USB port.

EN-5
Interface connections on the rear of the
balance:
USB connection on the front of the balance:
USB1: Used to connect to PC only
USB2: Used to connect to a USB flash driver only
RS232: Used to connect to PC or Printer
3.5 Initial Calibration
For best results, the instrument's calibration should be checked prior to first use. If
adjustment is needed, refer to the Calibration section of the instruction manual.
4. OPERATION
4.1 Overview of Display, Home Screen
This equipment utilizes a touch-sensitive display. Touch areas and Buttons to control
the equipment’s functions.
CONTROLS
Button
Action
User logout button
Short Press (if powered Off): Turns on the scale
Long Press (if powered On): Turns off the scale
Note: The balance will automatically power on when power is
connected.
Short Press: Prints the present data to a printer or a computer.
Short Press: Perform Zero operation
Short Press: Perform Calibration operation
Short Press: Perform Tare operation
RS232
USB

EN-6
Main Application Screen
Application
User logout button
Instructional Messages
Stability (*), Net (NET),
Gross (G) and/or center
of zero (>0<) indicators
Result Field: Information varies by
application
Touch g to change unit
Reference Fields
Application Buttons:
Functions vary by application
MENU & SCREEN NAVIGATION
Touch Menu to open the menu list.
Calibration:
Touch to view calibration
options.
Balance Setup:
Touch to view and change
balance settings.
Weighing Units:
Touch to view and change
weighing units.
Data Maintenance:
Touch to view data
maintenance settings.
Communication:
Touch to view COM Device
Settings and Print Settings.
Factory Reset:
Touch to do a Factory reset of
menu settings.
GLP and GMP Data:
Insert user data for
traceability.
User Mangement:
Touch to enter the submenus:
User Profiles (Edit the user),
Change Password and Auto
Standby
4.2 Using the Balance
Note: Before using any application, be sure the balance has been leveled and
calibrated.
Weighing Application
1. If required, place an empty container on the pan and press Tare.
2. Add sample to the pan or container. The display shows the weight of thesample.
5. MAINTENANCE
5.1 Cleaning
WARNING: Electric Shock Hazard. Disconnect the equipment from the power
supply before cleaning.
Make sure that no liquid enters the interior of the instrument.
Attention: Do not use solvents, harsh chemicals, ammonia or abrasive cleaning
agents.
Glass surfaces may be cleaned with a commercial glass cleaner.
The housing may be cleaned with a damp cloth and mild detergent if necessary.

EN-7
5.2 Service Information
For troubleshooting common problems, download the user manual from
www.Ohaus.com. If the issue persists, please visit our website for available support and
service centers at https://www.ohaus.com/en-us/support/service-centers.
6. TECHNICAL DATA
The technical data is valid under the following conditions:
Indoor use only
Altitude: Up to 2000 m
Operating temperature: 5°C to 40°C
Operating temperature for optimum weighing performance: 10°C to 30°C
Humidity: maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C,
decreasing linearly to 50% relative humidity at 40°C
Electrical supply: 12VDC, 0.84A. (For use with certified or approved power
supply, which must have a SELV and limited energy output.)
Mains supply voltage fluctuations: up to ±10% of the nominal voltage
Installation category II
Pollution degree: 2
Detailed product specifications can be found in the user manual and can be
downloaded from www.Ohaus.com/products.
LIMITED WARRANTY
Ohaus products are warranted against defects in materials and workmanship from the
date of delivery through the duration of the warranty period. During the warranty period
Ohaus will repair, or replace any component(s) that proves to be defective at no charge,
provided that the product is returned, freight prepaid, to Ohaus.
This warranty does not apply if the product has been damaged by accident or misuse,
exposed to radioactive or corrosive materials, has foreign material penetrating to the
inside of the product, or as a result of service or modification by other than Ohaus. In
lieu of a properly returned warranty registration card, the warranty period shall begin on
the date of shipment to the authorized dealer. No other express or implied warranty is
given by Ohaus Corporation. Ohaus Corporation shall not be liable for any
consequential damages.
As warranty legislation differs from state to state and country to country, please contact
Ohaus or your local Ohaus dealer for further details.

ES-8
1. INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir nuestro producto. Esta guía del usuario le ayuda a instalar y
utilizar sus balanzas de forma segura y conveniente. Por lo tanto, debe leerla
detenidamente antes de la instalación y el funcionamiento. Para más información,
puede consultar el manual de instrucciones en www.ohaus.com.
2. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Este manual contiene instrucciones relativas a la instalación, operación y
mantenimiento de la Básculas Serie AX. Por favor, lea el manual entero antes de
proceder a la instalación y operación del equipo.
Definición de las señales de advertencia
Los consejos de seguridad están marcados con palabras y símbolos de advertencia.
Estos muestran advertencias y problemas de seguridad. Hacer caso omiso de las
indicaciones de seguridad puede llevar a lesiones personales, daños al dispositivo,
fallos de funcionamiento y resultados falsos.
Señales de Advertencia
Peligro general
Peligro descarga eléctrica
Peligro de explosión
Medidas de Seguridad
Verifique que el voltaje local de su fuente de alimentación está dentro del rango
de voltaje impreso en la etiqueta del adaptador de CA del equipo.
Conecte el adaptador de CA a una toma de tierra compatible.
Coloque el equipo de forma que el adaptador de CA pueda ser fácilmente
desconectado de la toma de corriente.
Coloque el cable de alimentación de manera que no represente un obstáculo con
peligro de tropezar.
Utilice el equipo únicamente bajo las condiciones ambientales especificadas en las
instrucciones de uso.
No utilizar el equipo en entornos peligrosos o explosivos.
No permita que entren líquidos en el equipo.
No cargue el equipo por encima de su capacidad nominal.
No deje caer cargas sobre la plataforma.
No coloque el equipo boca abajo sobre la plataforma.
Utilice únicamente accesorios y periféricos homologados.
Desconecte el equipo de la red eléctrica antes de la limpieza o el mantenimiento.
El servicio debe ser realizado por personal autorizado.
ADVERTENCIA
A situaciones peligrosas de mediano riesgo, que podrían ocasionar
serias lesiones, o incluso hasta la muerte.
PRECAUCIÓN
A situaciones peligrosas de bajo riesgo que podrían ocasionar
lesiones o daños materiales, así como a la pérdida de información
del dispositivo.
ATENCIÓN
A la Información importante sobre el producto.
NOTA
Para obtener útil información sobre el producto.
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad antes de instalar, hacer
conexiones, o dar servicio a este equipo. El incumplimiento de estas advertencias
puede causar lesiones personales y/o daños materiales. Conserve las instrucciones
para futuras consultas.

ES-9
ADVERTENCIA: En el interior de la carcasa existe peligro de descarga
eléctrica. La carcasa sólo debe ser abierta por personal autorizado y
cualificado. Retire todas las conexiones eléctricas de la unidad antes de
abrirla.
ADVERTENCIA: ¡No trabaje nunca en un entorno con riesgo de explosión!
La carcasa del aparato no es estanca al gas. (Peligro de explosión debido
a la formación de chispas, corrosión causada por la entrada de gases).
Uso Apropiado
Utilice el equipo exclusivamente para los fines de <pesaje/determinación de
humedad/etc.> descritos en el manual. Cualquier otro tipo de uso y/o funcionamiento,
que exceda los límites de las especificaciones técnicas sin el consentimiento por
escrito de OHAUS, se considera como Uso Inapropiado.
Este equipo cumple con los estándares de la industria y las normas actuales de
seguridad reconocidas; sin embargo, puede constituir un peligro en su uso.
Si el equipo no se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones, su seguridad puede
verse afectada, por lo que OHAUS no asume ninguna responsabilidad.
3. INSTALLATION
3.1 Elección de la ubicación
El lugar debe ser
firme, plano y debe
estar nivelado
Evite vibraciones excesivas, fuentes de calor,
corrientes de aire o cambios bruscos de
temperatura
Deje suficiente espacio
libre alrededor del
aparato
3.2 Nivelación del aparato
Nivele el equipo mediante el ajuste de las patas de nivelación/rueda de nivelación
hasta que la burbuja del indicador de nivel encuentre centrada dentro del círculo del
mismo. Asegúrese de que el equipo esté nivelado cada vez que cambie su ubicación.
3.3 Conexión a la red eléctrica
Conecte el cable de alimentación de corriente alterna al conector de entrada de
alimentación del equipo, y luego conecte el enchufe de CA a una toma eléctrica
adecuada.
Atención: Utilice sólo un adaptador de CA especificado por OHAUS.
Atención: Permita que el equipo se caliente durante 60 minutos para obtener un
rendimiento de pesaje óptimo.
3.4 Conexión de la interfaz
Utilice el puerto RS-232 integrado para conectarla a un ordenador o una impresora con
un cable de serie estándar (intermedio).
O conéctela utilizando el puerto USB de la balanza.

ES-10
Conexiones de la interfaz en la parte
posterior de la balanza:
Conexión USB en la parte frontal de la
balanza:
USB1: Utilizado solamente para conectar al ordenador
USB2: Utilizado solamente para conectar a la unidad de memoria USB
RS232: Utilizado solamente para conectar al ordenador o a la impresora
3.5 Calibración inicial
Para garantizar unos resultados de pesaje exactos, antes del primer uso de la balanza
debe calibrarse la misma. Si es necesario realizar ajustes, consulte la sección de
"Calibración" del manual de instrucciones.
4. FUNCIONAMIENTO
4.1 Pantalla de visualización, pantalla de inicio
Este equipo utiliza una pantalla táctil. Toque las distintas áreas y botones para
controlar las funciones del equipo.
CONTROLES
Botón
Acción
Botón de cierre de sesión de usuario
Presión corta (si está apagado el equipo): Enciende la báscula.
Presión larga (si está encendido el equipo): Apaga la báscula.
Nota: La balanza se encenderá de forma automática, si está conectada
la alimentación eléctrica.
Presión corta: Imprime los datos actuales en una impresora u
ordenador.
Presión corta: Efectúa la puesta a cero.
Presión corta: Efectúa la operación de calibración.
Presión corta: Efectúa la operación de tara.

ES-11
Pantalla principal de aplicaciones
Aplicación
Botón de cierre de sesión de
usuario
Mensajes instructivos
Indicadores de
estabilidad (*), neto
(NET), bru
to (G) y/o
centro de cero (>0<)
Campo de resultado: La
información varía en función
de la aplicación.
Toqu
e la pantalla para
cambiar la unidad.
Campos de referencia
Botones de aplicación:
Las funci
ón varían en
función de la aplicación.
NAVEGACIÓN POR EL MENÚ Y LA PANTALLA
Toque Menu para abrir la lista del
menú.
Calibración:
Toque la pantalla para ver
las opciones de calibración.
Configuración de la
balanza:
Toque la pantalla para ver
y cambiar la configuración
de la balanza.
Unidades de pesaje:
Toque la pantalla para ver
y cambiar las unidades de
pesaje.
Mantenimiento de datos:
Toque la pantalla para ver
la configuración del
mantenimiento de datos.
Comunicación:
Toque la pantalla para ver
los ajustes del dispositivo
COM y la configuración de
impresión.
Restablecimiento de configuración por
defecto:
Toque la pantalla para restablecer la
configuración del menú por defecto.
Datos de GLP y GMP:
Introduzca datos de usuario
para su trazabilidad.
Gestión de usuarios:
Toque este botón para acceder al
submenú: Perfiles de usuario (para añadir
o eliminar usuarios), Cambiar contraseña
y Modo de espera automático
4.2 Utilización de la balanza
Nota: Antes de usar cualquier aplicación, asegúrese de que la balanza está nivelada y
calibrada.
Aplicación de pesaje
1. En caso de ser necesario, coloque un recipiente vacío en el plato y pulse Tare.
2. Coloque una muestra en el plato o recipiente. La pantalla visualiza el peso de la muestra
colocada.

ES-12
5. MANTENIMIENTO
5.1 Limpieza
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. Desconecte el equipo de la fuente
de alimentación antes de proceder a su limpieza.
Asegúrese de que no entre líquido en el interior del equipo.
Atención: No utilice disolventes, sustancias químicas f
uertes, amoniaco o
productos de limpieza abrasivos.
Para la superficie exterior del dispositivo puede utilizar un paño ligeramente humedecido con
agua o un detergente suave.
5.2 Información de servicio
Si el producto no funciona, puede consultar la sección de resolución de problemas del
manual de instrucciones en www.ohaus.com. Después, si sigue habiendo problemas,
puede visitar nuestra página web https://www.ohaus.com/en-us/support/service-centers.
6. DATOS TÉCNICOS
Los datos técnicos son válidos en las siguientes condiciones:
Uso de interior solamente
Altitud: Hasta 2,000 m
Temperatura de funcionamiento 5°C a 40°C
Temperatura de funcionamiento para un rendimiento de pesaje óptimo: 10°C to
30°C
Humedad: máxima humedad relativa 80% para temperaturas hasta 31 °C,
disminuyendo linealmente a 50 % de humedad relativa a 40 °C.
Alimentación eléctrica: 12VDC, 0.84 A. (Para usar con una fuente de
alimentación certificada o aprobada, que debe tener una salida de energía
SELV y limitada).
Fluctuaciones de voltaje del suministro eléctrico: hasta ±10 % el voltaje nominal
Categoría de instalación II
Grado de contaminación: 2
Las especificaciones detalladas de cada modelo están escritas en el manual de
instrucciones, por favor visite www.ohaus.com/products.
GARANTÍA LIMITADA
Los productos Ohaus están garantizados contra defectos de materiales y mano de
obra desde la fecha de entrega hasta la duración del período de garantía. Durante el
período de garantía Ohaus reparará o, a su elección, reemplazará cualquier
componente(s) que resulte defectuoso sin cargo alguno, siempre que el producto sea
devuelto, a portes pagados, a Ohaus.
Esta garantía no se aplica si el producto ha sido dañado por accidente o mal uso, si ha
sido expuesto a materiales radioactivos o corrosivos, si ha penetrado material extraño
en el interior del producto, o como resultado de un servicio o modificación por alguien
que no sea Ohaus. En lugar de una tarjeta de registro de garantía debidamente
devuelta, el período de garantía comenzará en la fecha de envío al distribuidor
autorizado. Ohaus Corporation no ofrece ninguna otra garantía expresa o implícita.
Ohaus Corporation no será responsable de ningún daño consecuente.
Como la legislación de la garantía difiere de un estado a otro y de un país a otro, por
favor contacte con Ohaus o con su distribuidor local de Ohaus para más detalles.

FR-13
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit. Ce guide d'utilisation vous aide à
installer et à utiliser vos balances de manière sûre et pratique. Vous devez donc le lire
attentivement avant l'installation et l'utilisation. Pour plus d'informations, vous pouvez
consulter le manuel d'utilisation sur www.ohaus.com.
2. INFORMATIONS DE SECURITE
Ce manuel contient les instructions pour installer, faire fonctionner et assurer l'entretien
d'une balance AX. Lisez ce manuel intégralement avant l'installation et le démarrage.
Définition des symboles et des indicateurs d'avertissement
Les notes de sécurité sont marqués par des mots signaux et des symboles
d’avertissement. Ils présentent les problèmes et avertissements de sécurité. Le non-
respect des notes de sécurité pourrait déboucher sur des blessures personnelles,
l’endommagement de l’appareil, les défaillances et les résultats erronés.
Symboles d’avertissement
Danger général Choc électrique
Risque d'explosion
Précautions de sécurité
Vérifier que la plage de tension CA d'entrée imprimée sur l'étiquette des
données de l'adaptateur corresponde à l'alimentation secteur locale.
Ne brancher l'adaptateur qu'à des prises compatibles reliées à la terre.
Positionner l'appareil de façon à ce que l'adaptateur puisse être facilement
déconnecté de la prise.
Positionner le cordon d'alimentation en s'assurant qu'il ne crée pas un obstacle
ou un risque de chute.
N'utiliser l'appareil que dans les conditions ambiantes spécifiées dans ce
manuel d'utilisation.
Ne pas utiliser l'appareil dans les environnements dangereux ou explosifs.
Débrancher l'appareil de la prise murale avant de le nettoyer ou d'en assurer
l'entretien.
L'entretien doit être impérativement assuré par du personnel autorisé.
Ne laissez pas les liguides pénétrer dans l'équipement.
Ne chargez pas l'équipement au-delà de sa capacité nominale.
Ne laissez pas tomber de charges sur la plate-forme.
Ne pas placer l'équipement à l'envers sur la plate-forme.
N'utilisez que des accessoires et des périphériques approuvés.
AVERTISSEMENT:
Pour une situation dangereuse avec un risque moyen pouvant
être à l'origine de blessures ou d'un décès, s'il n'est pas évité.
ATTENTION:
Pour une situation dangereuse avec un faible risque pouvant
être à l'origine de dommages au dispositif ou aux biens, d'une
perte de données, ou de blessures, s'il n'est pas évité.
Attention
Pour une information importante concernant le produit.
Note
Pour plus d'informations utiles concernant le produit.
PRECAUTION : Lire attentivement tous les avertissements de sécurité avant
l'installation, le branchement et l'entretien de cet appareil. Le non-respect de
ces avertissements peut entraîner des blessures corporelles et/ou des
dommages matériels. Conserver ces instructions pour toute utilisation future.

FR-14
AVERTISSEMENT : Des risques d'électrocution existent à l'intérieur du
boîtier. Le boîtier ne doit être ouvert que par du personnel autorisé et
qualifié. Retirez toutes les connexions électriques de l'appareil avant de
l'ouvrir.
AVERTISSEMENT : Ne travaillez jamais dans un environnement soumis à
des risques d'explosion ! Le boîtier de l'instrument n'est pas étanche aux
gaz. (Risque d'explosion dû à la formation d'étincelles, corrosion due à la
pénétration de gaz).
Règles d'utilisation
Utiliser l'appareil uniquement à l'effet de pesage, comme déterminé dans le manuel
d'utilisation. Tout autre type d'utilisation ou de maniement au-delà des limites des
caractéristiques techniques déterminées sans le consentement écrit de la société
OHAUS sera considéré comme non conforme.
Cet appareil est conforme aux normes industrielles et aux règles de sécurité en
vigueur ; cependant, son utilisation peut engendrer un risque de danger.
Si l'appareil n'est pas utilisé conformément au présent manuel d'utilisation, sa
protection souhaitée peut s'en trouver altérée, auquel cas OHAUS déclinera toute
responsabilité.
3. INSTALLATION
3.1 Sélectionner l'emplacement
L'emplacement doit
être résistant, plan et
horizontal
Éviter les emplacements avec des courants
d'air excessifs, des vibrations, des sources de
chaleur ou de changements rapides de
temperature.
Laisser suffisamment de
place autour de l'appareil.
3.2 Mise à niveau de l'appareil
Pour mettre l'appareil à niveau, ajuster les pieds/la roue de nivellement de manière à
ce que la bulle soit au centre du cercle de l'indicateur de niveau. Rassurez-vous que
l'appareil est mis à niveau à chaque changement d'emplacement.
3.3Branchement de l'alimentation
Brancher le cordon d'alimentation CA de l'adaptateur à la prise de l'appareil, et puis
brancher la fiche CA à une prise d'alimentation adaptée.
Attention : N'utiliser que l'adaptateur CA recommandé par OHAUS.
Attention : Pour les résultats de pesage optimaux, laisser la balance chauffer
pendant 60 minutes avant l'utilisation.
3.4 Branchement de l'interface
Utiliser le port RS-232 intégré pour relier l'appareil à l'ordinateur ou à l'imprimante avec
un câble normal (droit) série.
Ou le brancher en utilisant le port USB de la balance.

FR-15
Branchements interface à l'arrière de la
balance
Branchement USB au devant de la
balance
USB1 RS232
USB1:Utilisé uniquement pour brancher l'appareil au PC
USB2: Utilisé uniquement pour brancher une clé USB
RS232: Utilisé pour brancher un PC ou l'imprimante
3.5 Étalonnage de départ
Pour des résultats optimaux, l'étalonnage de l'appareil doit être vérifié avant la première
utilisation. Si une correction est nécessaire, consultez la section Étalonnage du manuel
d'instruction.
4. FONCTIONNEMENT
4.1 Ecran d’affichage, écran d'accueil
Cet appareil a un écran d'affichage tactile. Endroits tactiles et Boutons pour vérifier les
fonctions de l'appareil.
CONTROLES
Bouton
Action
Bouton de déconnexion de l'utilisateur
Pression brève (si l'appareil est éteint) : Allume la balance
Pression longue (si l'appareil est allumé) : Éteint la balance
Note : La balance s'allumera automatiquement lors du
branchement de l'alimentation.
Pression brève : Envoie les données courantes à l'imprimante
ou à l'ordinateur.
Pression brève : Remise à zéro
Pression brève : Étalonnage
Pression brève : Pesée de tare

FR-16
Écran principal du mode
Mode
Bouton de déconnexion de
l'utilisateur
Messages
Indicateurs de stabilité (*),
poids net (NET), poids brut
(G) et/ou recentr
age sur
zéro (>0<)
Zone Résultat : Informations
diffèrent
en fonction du
mode
Appuyer sur g po
ur changer
l'unité
Boutons du mode :
Fonctions
diffèrent en
fonction du mode
Zones Références
4.2 MENU & NAVIGATION A L'ECRAN
Appuyer sur Menu pour ouvrir la liste de
menu.
Étalonnage :
Appuyer pour consulter les
options d'étalonnage.
Configuration de la
balance :
Appuyer pour consulter et
changer les paramètres de la
balance.
Unités de pesage :
Appuyer pour consulter et
changer les unités de pesage.
Conservation de données :
Appuyer pour consulter les
paramètres de la conservation
de données.
Transfert de données :
Appuyer pour consulter les
paramètres de configuration
de l'outil COM et ceux de
l'imprimante.
Rétablissement de la configuration
d'usine :
Appuyer pour rétablir la configuration
d'usine.
Données BPL et BPF :
Insérer les données de
l'utilisateur pour assurer la
traçabilité.
Gestion de l'utilisateur:
Appuyez sur cette touche pour accéder
au sous-menu : Profils d'utilisateurs (pour
ajouter ou supprimer des utilisateurs),
Modifier le mot de passe et Arrêt
automatique.
4.2 Utilisation de la balance
Note: Avant l'utilisation de tout mode, s'assurer que la balance ait été mise à niveau et
étalonnée.
Mode Pesée
1. Si nécessaire, placer un récipient vide sur le plateau et appuyer sur Tare.
2. Déposer l'échantillon sur le plateau ou dans le récipient. Le poids de
l'échantillon s'affichera.

FR-17
5. ENTRETIEN
5.1 Nettoyage
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique dangereux. Débrancher
l'appareil de l'alimentation avant le nettoyage.
S'assurer qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil.
Attention: Ne pas utiliser les solvants, produits chimiques, alcool,
ammoniaque ou produits abrasifs.
Le boîtier peut être nettoyé avec un chiffon humide et un détergent doux.
5.2 informations sur le service
Si le produit ne fonctionne pas, vous pouvez consulter la section de dépannage du
manuel d'instructions à l'adresse www.ohaus.com. Ensuite, si le problème persiste,
vous pouvez consulter notre site Web https://www.ohaus.com/en-us/support/service-
centers.
6. DONNÉES TECHNIQUES
Les données techniques sont valables dans les conditions d'utilisation suivantes:
Utilisation en intérieur seulement.
Altitude: Jusqu’à 2000 m
Température de fonctionnement : de 5°C à 40°C
Température de fonctionnement pour une performance de pesage optimale:
10°C to 30°C
Plage de température spécifiée: 10°C à 30°C
Humidité: humidité relative maximale 80% pour les températures dépassant
31°C, baissant de manière linéaire de 50% à une humidité relative de 40°C.
alimentation électrique : 12VDC, 0.84A. (A utiliser avec une alimentation
certifiée ou approuvée, qui doit avoir un SELV et une sortie d'énergie limitée).
Fluctuations de tension d’alimentation: jusqu’à ±10% de la tension nominale.
Catégorie d’installation II
Degré de pollution 2
les spécifications détaillées de chaque modèle sont écrites dans le manuel d'instruction,
veuillez visiter www.ohaus.com/products.
GARANTIE LIMITÉE
Les produits Ohaus sont garantis contre les défauts de matériaux et de fabrication à
partir de la date de livraison et pendant toute la durée de la garantie. Pendant la
période de garantie, Ohaus réparera ou, à sa discrétion, remplacera gratuitement tout
composant qui s'avère défectueux, à condition que le produit soit retourné, fret payé
d'avance, à Ohaus.
Cette garantie ne s'applique pas si le produit a été endommagé par un accident ou une
mauvaise utilisation, s'il a été exposé à des matériaux radioactifs ou corrosifs, si des
matériaux étrangers ont pénétré à l'intérieur du produit, ou si le produit a été entretenu
ou modifié par une personne autre que Ohaus. En lieu et place d'une carte
d'enregistrement de garantie correctement retournée, la période de garantie
commencera à la date d'expédition au revendeur agréé. Aucune autre garantie
expresse ou implicite n'est donnée par Ohaus Corporation. Ohaus Corporation ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
La législation sur la garantie étant différente d'un état à l'autre et d'un pays à l'autre,
veuillez contacter Ohaus ou votre revendeur Ohaus local pour plus de détails.

DE-18
1. EINFÜHRUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Diese
Bedienungsanleitung hilft Ihnen, Ihre Waage sicher und bequem zu installieren und zu
benutzen. Lesen Sie sie daher vor der Installation und dem Betrieb sorgfältig durch.
Weitere Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung unter www.ohaus.com.
2. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese Anleitung umfasst die Informationen über die Installation, den Betrieb und die
Wartung der AX Waagen. Lesen Sie diese Benutzeranleitung vor der Installation und
vor dem Betrieb.
Definition von Signalwarnungen und Symbolen
Sicherheitshinweise sind mit Signalwörtern und Warnsymbolen gekennzeichnet. Diese
zeigen Sicherheitsprobleme und Warnungen an. Das Ignorieren der
Sicherheitshinweise kann zu Personenschäden, Schäden am Gerät, Fehlfunktionen
und falschen Ergebnissen führen.
Warnsymbole
Allgemeines Risiko
Gefahr eines Stromschlags
Explosionsgefahr
Sicherheitsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass der Bereich des Eingangsspannungsbereichs und der
Steckertyp des Wechselstromadapters mit der lokalen
Hauptwechselstromversorgung kompatibel sind.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel kein potenzielles Hindernis oder eine
Stolpergefahr darstellt.
Positionieren Sie die Waage so, dass Sie den Stromanschluss leicht erreichen.
Die Waage ist nur für den Innengebrauch vorgesehen. Betreiben Sie das Gerät
nicht in gefährlichen oder instabilen Umgebungen.
Betreiben Sie das Gerät nur unter den in dieser Anleitung angegebenen
Umgebungsbedingungen.
Verwenden Sie die Waage nur an trockenen Standorten.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör und Peripheriegeräte
Der Service sollte nur von autorisiertem Personal durchgeführt werden.
Belasten Sie das Gerät nicht über seine Nennkapazität hinaus.
Lassen Sie keine Lasten auf die Plattform fallen.
Stellen Sie das Gerät nicht verkehrt herum auf die Plattform.
Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör und Peripheriegeräte.
WARNUNG
Für eine gefährliche Situation mit mittlerem Risiko, die möglicherweise
zu Verletzungen oder zum Tod führt, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT
Für eine gefährliche Situation mit geringem Risiko, die zu Schäden am
Gerät oder am Eigentum oder zu Datenverlust oder Verletzungen führt,
wenn sie nicht vermieden wird.
Achtung
Für wichtige Informationen über das Produkt
Hinweis
Für nützliche Informationen über das Produkt
VORSICHT: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen durch, bevor Sie das Gerät
installieren, anschließen oder warten. Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann
zu Personen- und/oder Sachschäden führen. Bewahren Sie alle Anweisungen zur
zukünftigen Referenz auf.

DE-19
WARNUNG: Im Inneren des Gehäuses besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages. Das Gehäuse sollte nur von autorisiertem und qualifiziertem
Personal geöffnet
werden. Entfernen Sie vor dem Öffnen alle
Stromanschlüsse des Geräts.
WARNUNG: Arbeiten Sie niemals in einer explosionsgefährdeten Umgebung!
Das Gehäuse des Geräts ist nicht gasdicht. (Explosionsgefahr durch
Funkenbildung, Korrosion durch das Eindringen von Gasen).
Verwendungszweck
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für <Wiegen/Feuchtigkeitsbestimmung/ usw.
entsprechend der Beschreibung in der Bedienungsanleitung. Jede andere Art von
Nutzung und Betrieb außerhalb der technischen Spezifikationsgrenzen wird, ohne
schriftliche Zustimmung von OHAUS, als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch
angesehen.
Dieses Gerät entspricht den aktuellen Industriestandards und den anerkannten
Sicherheitsregeln, es kann aber eine Gefahr im Einsatz darstellen.
Sollte das Gerät nicht entsprechend dieser Betriebsanleitung verwendet werden, kann
der Schutz des Gerätes beeinträchtigt werden und OHAUS übernimmt keine Haftung.
3. INSTALLATION
3.1 Standortauswahl
Die Stellfläche muss
stabil, flach und
eben sein.
Vermeiden Sie Standorte mit starken
Luftströmungen, Vibrationen, Wärmequellen
oder plötzlichen Temperaturänderungen.
Sorgen Sie um
ausreichend Platz um das
Gerät herum.
3.2 Nivellierung des Gerätes
Um das Gerät zu nivellieren sollen Sie die Füße so einstellen, dass die Luftblase der
Libelle in der Kreismitte steht. Vergewissern Sie sich, dass das Geräte immer am
neuen Standort nivelliert ist.
3.3 Netzanschluss
Verbinden Sie das AC-Adapterkabel mit dem Netzanschluss des Gerätes und
schließen Sie den Netzstecker an eine geeignete Steckdose an.
Achtung: Benutzen Sie nur einen von OHAUS spezifizierten AC-Adapter.
Achtung: Um optimale Effizient sicherzustellen, geben sie 60 Minuten Zeit für die
Erwärmung vor dem Betrieb.
3.4 Schnittstellenanschluss
Verbinden Sie den integrierten Anschluss RS-232 der Waage über ein serielles
Standardkabel mit dem Computer oder Drucker.
Sie können auch den USB-Anschluss der Waage verwenden.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other OHAUS Scale manuals

OHAUS
OHAUS SD Series User manual

OHAUS
OHAUS HH 120D User manual

OHAUS
OHAUS SCOUT PRO User manual

OHAUS
OHAUS Adventurer Pro User manual

OHAUS
OHAUS EB3 User manual

OHAUS
OHAUS Scout SPX Series User manual

OHAUS
OHAUS Harvard Trip 1450-SD User manual

OHAUS
OHAUS CKW3R User manual

OHAUS
OHAUS 2500 User manual

OHAUS
OHAUS Scout pro User manual

OHAUS
OHAUS NV123 User manual

OHAUS
OHAUS Catapult 1000 User manual

OHAUS
OHAUS Explorer EX1241 User manual

OHAUS
OHAUS SD75L User manual

OHAUS
OHAUS Pioneer User manual

OHAUS
OHAUS EXPLORER User manual

OHAUS
OHAUS Ranger User manual

OHAUS
OHAUS ES series User manual

OHAUS
OHAUS SB1200 User manual

OHAUS
OHAUS Valor 1000 User manual