OKBABY No shock User manual

No shock
OKBABY S.r.l. •Via del Lavoro 26 •24060 Telgate (BG) Italy
Tel. +39 035 830004 •Fax +39 035 832961
LIB074R04EU

2
No Shock No Shock
3
1 3
4
2

4
No Shock No Shock
5
ITALIANO
ITALIANO
IT
COME UTILIZZARE CORRETTAMENTE IL CASCHETTO DI
PROTEZIONE NO SHOCK OKBABY
REF. 807
Leggete attentamente le presenti istruzioni prima dellʼutilizzo e con-
servarle per una futura consultazione.
ATTENZIONE!!!
NON LASCIARE MAI IL BAMBINO
INCUSTODITO.
ETA’ DI UTILIZZO: da 8 a 20 mesi circa.
MODALITA’ D’USO :
Pur avendo caratteristiche di comfort ottime, quando le prime volte
tenterete di calzare il caschetto NO SHOCK alla testa del vostro bam-
bino, lui tenterà sempre di levarselo; questo è un comportamento
normalissimo.
Dovrete insistere diverse volte fino al punto che il vostro bambino
accetterà volentieri di tenersi in testa il caschetto e poi troverà
normale indossarlo. Se volete il bene del vostro bambino abbiate la
pazienza di insistere affinchè lo possa indossare.
1. Aprire la fascia superiore e le due fasce laterali del caschetto.
2. Calzare il caschetto al bambino e adattarlo alla circonferenza della
testa fissando le diverse fasce.
3. Per prima cosa adattare la cinghia di regolazione sottogola (a)
affinchè non sia troppo stretta dando fastidio al bambino, ma nel
contempo, non permetta al bambino di togliersi il caschetto. Dopo
aver trovato la regolazione giusta, agganciare la cinghietta rossa (b)
alla sede laterale (c) del caschetto. Per togliere e mettere il caschetto
basterà poi agganciare e sganciare la linguetta rossa (b). In caso di
intrappolamento, la linguetta rossa, si sgancerà automaticamente
con una sollecitazione che superi il peso di 10 kg. circa.
4. Per avere una doppia protezione del setto nasale rivoltare verso
lʼalto la visiera anteriore.
COME LAVARE E MANTENERE EFFICIENTE IL CASCHETTO:
• Lavare a mano a 30°. • Non stirare
• Non lavare a secco.
•
Non asciugare a mezzo di asciugabiancheria o tamburo rotativo.
• Lavare il caschetto con semplice sapone. Non esporre il caschetto
vicino a fonti di calore, potrebbero danneggiare il caschetto ridu-
cendo notevolmente la capacità di assorbire urti.
AVVERTENZE IMPORTANTI :
• Il casco paracolpi non si sostituisce alla sorveglianza di un adulto,
non lasciare mai il bambino incustodito.
•Questo caschetto, non si sostituisce ad un caschetto di sicurezza,
poiché, non coprendo completamente la testa del bambino, non ha
la capacità di attutire tutti i colpi.
• Il caschetto è finalizzato a proteggere la testa dei bambini dagli
urti accidentali che possono avvenire durante i primi mesi della loro
normale deambulazione.
• Non utilizzare mai il caschetto nelle situazioni in cui é necessario
l‘utilizzo di un casco di sicurezza (per esempio sui seggiolini per
bicicletta, sulle moto, sport allʼaperto, eccetera).
• Il caschetto non protegge il bambino che svolge attività in ambienti
dove siano stati dimostrati rischi di lesioni alla testa o rischi di
strangolamento.
• Non modificare, manomettere od alterare il caschetto.
CARATTERISTICHE TECNICHE:
- Adeguabile alla conformazione del capo di qualsiasi bambino dagli
8 ai 20 mesi ca. (Taglia 44-52 ca)
- Rivestimento esterno in tessuto 100% poliestere resistente agli sfre-
gamenti.
- Rivestimento interno in speciale panno morbido, trattato con met-
odo Sanitized® per eliminare e prevenire la formazione di muffe e
batteri.
- Peso: 48 grammi.
30°

6
No Shock No Shock
7
ENGLISH
ENGLISH
HOW TO USE OK BABY’S “NO SHOCK”
HELMET CORRECTLY
REF. 807
Read these instructions carefully before use and keep them for future
reference.
WARNING !!!
NEVER LEAVE THE CHILD UNATTENDED.
AGE: 8 months - 20 months.
HOW TO USE THE HELMET:
Despite being very comfortable, your child will try pulling the NO
SHOCK helmet off the first few times you put it on; this is quite nor-
mal.
You must keep trying until your child gets used to wearing the helmet.
If you care for your child, you must be patient and keep trying until
he/she accepts it.
1. Open the upper strap and both side straps of the helmet.
2. Slip on the helmet and adjust it to the childʼs head size by fastening
the straps.
3. First adapt the chin strap (a) so that it is not too tight and uncom-
fortable for the child, but not so loose that the child can pull it off.
After making your adjustments, attach the red tab (b) to the side (c)
of the helmet. Attach and release the red tab (b) to take the helmet
off and to put it back on again. If the helmet gets caught, the red
tab releases automatically when pulled with a force of over 10 kg
approx.
4. Lift the front visor to add further protection for the nasal septum.
WASHING AND LOOKING AFTER THE HELMET:
• Hand wash at 30°. •Do not iron.
• Do not dry clean.
• Do not dry in a tumble/spin dryer.
• Wash the helmet with plain soap. Do not place the helmet near
sources of heat, as they could damage the helmet and impair its
shockproof qualities.
IMPORTANT WARNINGS:
• This shockproof helmet is not an alternative to adult supervision, so
never leave the child unattended.
• This helmet does not substitute a safety helmet, as it does not cover
the childʼs head completely and does not cushion all blows.
• The helmet is designed to protect the heads of children against
accidental injuries that can occur during the first few months when
they start to move around.
• Never use the helmet in situations where a safety helmet must be
used (e.g. on bike seats, motorbikes, outdoor sports, etc.).
• The helmet does not protect children who move around in environ-
ments which have proven head injury or strangulation risks.
• Do not alter or tamper with the helmet.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
- Adapts to the head shape of any child aged from approx. 8 to 20
months (Head size: 44-52 approx.)
- Non-scratch 100% polyester outer covering
- Internal lining made of sanitized soft material (Sanitized® method)
to eliminate and prevent the formation of mould and bacteria.
- Weight: 48 grams.
EN
30°

8
No Shock No Shock
9
FRANCAIS
FRANCAIS
COMMENT UTILISER CORRECTEMENT LE PETIT
BONNET DE PROTECTION “NO SHOCK” OKBABY
REF. 807
Lisez avec attention ces instructions avant dʼutiliser
le bonnet. Conservez-les pour toute future consultation.
ATTENTION ! ! !
NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT SANS
SURVEILLANCE.
AGE : 8 mois - 20 mois.
COMMENT UTILISER LE BONNET :
Même si le bonnet NO SHOCK possède dʼexcellentes caractéristiques de
confort, les premières fois que vous essaierez de lʼenfiler sur la tête de
votre enfant, ce dernier essaiera toujours de lʼenlever ; cʼest un com-
portement tout-à-fait normal.
Vous devrez insister plusieurs fois jusquʼà ce que votre enfant accepte
volontiers de tenir le bonnet sur sa tête et ensuite trouve normal de le
mettre. Si vous aimez votre enfant ayez la patience dʼinsister jusquʼà
ce quʼil puisse le porter.
1. Ouvrir la bande supérieure et les deux bandes latérales du bonnet.
2. Enfiler le bonnet sur la tête de lʼenfant, et lʼadapter à la circonfé-
rence de sa tête en fixant les différentes bandes.
3. Adapter tout dʼabord la courroie de réglage sous le menton (a) de
façon quʼelle ne soit pas trop serrée, ce qui gênerait lʼenfant, mais
sans quʼelle soit trop lâche, ce qui lui permettrait de sʼenlever le
bonnet
. Après avoir trouvé le juste réglage, accrocher la languette
rouge (b) au siège latéral (c) du petit
bonnet
. Pour enlever et remettre
le
bonnet
, il suffira dʼaccrocher et de décrocher la languette rouge
(b). Au cas où la languette rouge se coincerait, elle se décrochera
automatiquement avec un effort dépassant le poids dʼenviron 10 kg.
4. Pour avoir une double protection du septum nasal, tourner la visière
antérieure vers le haut.
COMMENT LAVER LE BONNET ET LE MAINTENIR EFFICACE :
• Laver à la main à 30°. •Ne pas repasser.
• Ne pas laver à sec.
• Ne pas sécher au sèche-linge ni au tambour rotatif.
• Laver le bonnet avec du savon simple. Ne pas exposer le bonnet
à des sources de chaleur, qui pourraient lʼabîmer en réduisant de
beaucoup sa capacité à absorber les chocs.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS :
• Le bonnet antichoc ne remplace pas la surveillance dʼun adulte, il ne
faut jamais laisser lʼenfant sans surveillance.
• Ce petit bonnet ne remplace pas un casque de sécurité, parce quʼil
ne recouvre pas complètement la tête de lʼenfant, et donc nʼest pas
capable dʼamortir tous les chocs.
• Le petit bonnet est conçu pour protéger la tête des enfants contre
les chocs accidentels qui peuvent se produire pendant les premiers
mois où ils commencent à marcher normalement.
• Ne jamais utiliser le petit bonnet dans les situations où il est néces-
saire dʼutiliser un casque de sécurité (par exemple sur les sièges
bébé pour bicyclette, sur les motos, pour le sport au grand air,
etcetera).
• Le petit bonnet ne protège pas lʼenfant qui exerce des activités
dans des milieux où des risques de lésions à la tête ou des risques
dʼétranglement ont été démontrés.
• Ne jamais modifier, trafiquer, ni altérer le petit bonnet.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
- Adaptable à la conformation de la tête de nʼimporte quel enfant de
8 à 20 mois environ (Tailles 44-52 environ)
- Revêtement externe en tissu 100% polyester résistant aux frotte-
ments.
- Revêtement interne en drap doux spécial, traité avec la méthode
Sanitized® pour éliminer et prévenir la formation de moisissures et
de bactéries.
- Poids : 48 grammes.
FR
30°

10
No Shock
11
DEUTSCH
No Shock
DEUTSCH
WICHTIGE HINWEISE:
• Der Sturzhelm ersetzt die Beaufsichtigung von Seiten eines
Erwachsenen nicht, lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
• Dieser Helm ersetzt keinen Schutzhelm, da dieser den Kopf nicht
vollständig abdeckt und so nicht im Stande ist alle Schläge zu
dämpfen.
• Der Helm dient dazu, den Kopf der Kinder vor versehentliche Stöße
zu schützen, zu denen es kommen kann während sie anfangen die
ersten Monate laufen zu lernen.
•Verwenden Sie den Helm nie in den Situationen in denen die
Anwendung eines Sicherheitshelms notwendig ist (zum Beispiel auf
Fahrradkindersitzen, auf Motorrädern, im Falle von Sport im Freien,
etc.).
• Der Helm bietet dem Kind in den Umgebungen, in denen sich
Risiken gezeigt haben bei denen es zu Kopfverletzungen oder zu
Erdrosselung kommen kann, keinen Schutz.
• Verändern, beschädigen oder modifizieren Sie den Helm nicht.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN:
- Anpassungsfähig an die Kopfform aller Kinder von 8 bis ca. 20
Monaten (Größe ca. 44 – 52)
- Außenbeschichtung aus abriebfestem, 100-%igem Polyestergewebe.
- Innenbeschichtung aus besonders weichem Stoff, mit Sanitized®-
Behandlung, um Schimmel und Bakterien zu beseitigen und deren
Entstehung zu verhindern.
- Gewicht: 48 Gramm.
WIE MAN DEN NO SHOCK OKBABY
SCHUTZHELM KORREKT ANWENDET
REF 807
Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die vorliegende Anleitung aufmerk-
sam durch und bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen auf.
ACHTUNG!!!
LASSEN SIE IHR KIND NIE
UNBEAUFSICHTIGT.
ANWENDUNGSALTER: 8 Monate- 20 Monate.
WIE MAN DEN HELM ANWENDET:
Sobald Sie versuchen Ihrem Kind die ersten Male den NO SHOCK Helm
aufzuziehen, wird dieses versuchen ihn wieder auszuziehen. Dieses
Benehmen ist überaus normal.
Sie müssen es mehrere Male versuchen, bis Ihr Kind den Helm gerne
trägt und es daraufhin ganz normal findet diesen anzuziehen. Wenn
Sie sich für Ihr Kind das Beste wünschen, sollten Sie die Geduld auf-
bringen bis es den Helm trägt.
1. Das obere und die seitlichen Bänder des Helms öffnen.
2. Den Helm aufziehen und an den Umfang des Kopfes des Kindes
anpassen, indem man die verschiedenen Bänder befestigt.
3. Zu aller erst passe man den Kinneinstellriemen (a) an, so dass dieser
nicht all zu fest sitzt und das Kind stört, aber es gleichzeitig daran
hindert sich den Helm auszuziehen. Nachdem man die richtige
Einstellung findet, das rote (b) Bändchen am seitlichen Sitz (c) des
Helms ankuppeln. Um den Helm aus- und anzuziehen genügt es
dann die rote Lasche (b) an- oder auszukuppeln. Sollte das Kind
im Helm eingeklemmt bleiben, kann die rote Lasche automatisch
ausgekuppelt werden, sobald man mit einer Kraft von mehr als 10
kg darauf einwirkt.
4. Möchte man den Nasenrücken doppelt schützen, das vordere Visier
nach oben drehen.
WIE SÄUBERT MAN DEN HELM UND HÄLT DIESEN LEISTUNGSFÄHIG:
• Handwäsche bei 30°. • Nicht bügeln.
• Nicht chemisch reinigen.
• Nicht mit einem Trockner oder einer Trommel trocknen.
• Den Helm mit normaler Seife reinigen. Den Helm keinen starken
Hitzequellen aussetzen, diese könnten den Helm beschädigen und
dessen Fähigkeit, Stöße aufzufangen, stark beeinträchtigen.
DE
30°

12 13
ESPAÑOL
No Shock
CÓMO UTILIZAR CORRECTAMENTE EL CASCO DE
PROTECCIÓN NO SCHOCK OKBABY
REF. 807
Lea atentamente las instrucciones antes del uso y consérvelas para
futuras consultas.
¡¡¡ATENCIÓN!!!
NO DEJE NUNCA AL NIÑO SIN VIGILANCIA.
EDAD: 8 meses - 20 meses.
CÓMO UTILIZAR EL CASCO:
Aunque las características de confort sean óptimas, las primeras veces
que intente poner el casco NO SHOCK a su hijo, él siempre intentará
quitárselo; esto es un comportamiento muy normal. Deberá insistir
más de una vez hasta que su hijo acepte tenerlo en la cabeza, después
encontrará normal llevarlo puesto. Si desea el bien para su hijo, tenga
paciencia e insista hasta que logre ponérselo.
1. Abra la banda superior y las dos bandas laterales del casco.
2. Ponga el casco al niño y adáptelo a la circunferencia de la cabeza
fijando las diferentes bandas.
3. En primer lugar adapte la correa de regulación de debajo de la gar-
ganta (a); no la apriete demasiado para que no le moleste al niño,
pero al mismo tiempo no permita que el niño se quite el casco.
Después de haberlo regulado correctamente, enganche la correa
roja (b) en el acople lateral (c) del casco. Para quitar y poner el casco
es suficiente enganchar y desenganchar la lengüeta roja (b). En caso
de enganche, la lengüeta roja se desenganchará automáticamente
cuando exista una tensión que supere el peso de 10 kg aprox.
4. Para obtener una doble protección del tabique nasal dirija hacia
arriba la visera anterior.
CÓMO LAVAR Y MANTENER EFICIENTE EL CASCO:
• Lave a mano a 30°. • No lo planche.
• No lo lave en seco.
• No seque en la secadora o tambor rotativo.
• Lave el casco solo con jabón corriente. No exponga el casco cerca
de fuentes de calor, podría dañar el casco reduciendo bastante la
capacidad de retención de choques.
ESPAÑOL
No Shock
ADVERTENCIAS IMPORTANTES:
•
El casco para golpes no sustituye la vigilancia de un adulto, nunca
deje al niño sin vigilarlo.
• Este casco, no sustituye a un casco de seguridad ya que no cubre
completamente la cabeza del niño y no tiene la capacidad de atenu-
ar todos los golpes.
• El casco tiene la finalidad de proteger la cabeza de los niños de los
choques accidentales que pueden verificarse durante sus primeros
pasos.
• Nunca utilice el casco en situaciones en las que es necesario el uso
de un casco de seguridad (por ejemplo en sillas para bicicleta, en
motos, deporte al aire libre, etc.).
• El casco no protege al niño que desarrolla actividades en ambientes
donde se hayan demostrado riesgos de lesiones a la cabeza o ries-
gos de estrangulamiento.
• No cambie, manipule o altere el casco.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
- Se adapta a la forma de la cabeza de cualquier niño de 8 a 20 meses
aprox. (Talla 44-52 aprox.)
- Cobertura externa en tejido 100% poliéster resistente a los roces.
- Cobertura interna en especial paño suave, tratado con método
Sanitized® para eliminar y prevenir la formación de moho y bacte-
rias.
- Peso: 48 gramos.
ES
30°

14 15
PORTUGUÊS
No Shock
COMO UTILIZAR CORRECTAMENTE O CAPACETE DE
PROTEÇÃO NO SHOCK OKBABY
REF 807
Ler com atenção estas instruções antes de usar o capacete e con-
servá-las para outras consultas.
ATENÇÃO!!!
NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM
VIGILÂNCIA.
IDADE: 8 meses - 20 meses.
COMO UTILIZAR O CAPACETE:
Mesmo com óptimas características de conforto, as primeiras
vezes quando tentar colocar o capacete NO SHOCK na cabeça da
sua criança, ela tentará tirá-lo; este é um comportamento muito
normal.
Deve-se insistir muitas vezes até o ponto em que a sua criança
aceite de bom grado ficar com o capacete na cabeça e depois
achará normal colocá-lo. Se deseja o bem da sua criança tenha a
paciência de insistir para que possa vestir o capacete.
1. Abra a tira superior e as duas tiras laterais do capacete.
2. Vista o capacete na criança e adapte-o à circunferência da
cabeça fixando as várias tiras.
3. Em primeiro lugar deve adaptar a correia de regulação do
pescoço (a) para que não fique muito apertada incomodando
a criança, mas ao mesmo tempo, não deve dar a possibilidade
da criança tirar o capacete. Após ter regulado adequadamente,
enganche a correia vermelha (b) à sede lateral (c) do capacete.
Para tirar e colocar o capacete será suficiente depois enganchar
e desenganchar a lingueta vermelha (b). No caso de ficar preso,
a lingueta vermelha, se desenganchará automaticamente com
um solicitação que ultrapassa o peso de 10kg aproximadamen-
te.
4. Para ter uma protecção dupla do septo nasal vire para cima a
viseira dianteira.
COMO LAVAR E MANTER O CAPACETE EFICIENTE:
• Lave à mão a 30°. • Não passe.
• Non lave a seco.
• Não seque na secadora de roupas ou tambor rotativo.
• Lave o capacete somente com sabão. Não exponha o capace-
te próximo a fontes de calor, poderão danificar o capacete
PORTUGUÊS
No Shock
reduzindo bastante a capacidade de absorver as pancadas.
AVISOS IMPORTANTES:
• O capacete amortecedor de pancadas não é um substituto da
vigilância de um adulto, não deixe nunca a criança sozinha.
• Este capacete, não substitui um capacete de segurança, por-
que, não cobrindo totalmente a cabeça da criança, não tem a
capacidade de amortecer todas as batidas.
• O capacete tem a finalidade de proteger a cabeça das crianças
contra batidas acidentais que podem ocorrer durante os pri-
meiros meses de locomoção.
• Não utilize nunca o capacete nas situações nas quais é neces-
sário o uso de um capacete de segurança (por exemplo nas
cadeirinhas para bicicleta, nas motos, esporte ao ar livre, etce-
tera).
• O capacete não protege a criança que faz actividades em
ambientes onde tenham sido demonstrados riscos de lesões na
cabeça ou riscos de estrangulamento.
• Não modifique, adultere ou altere o capacete.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:
- Adaptável à conformação da cabeça de qualquer criança dos 8
até os 20 meses aprox. (Medida 44-52 aprox.)
- Revestimento externo de tecido 100% poliéster resistente às
esfregações.
- Revestimento interno em pano macio especial, tratado com
método Sanitized® para eliminar e prevenir a formação de
mofos e bactérias.
- Peso: 48 gramas.
PT
30°

16 17
NEDERLANDS
No Shock
CORRECT GEBRUIK VAN HET NO SHOCK OKBABY
BESCHERMHELMPJE
REF. 807
Aandachtig deze instructies lezen vóór het gebruik en ze bewaren
voor verdere raadplegingen.
OPGELET!!!
HET KIND NOOIT ONBEWAAKT LATEN.
LEEFTIJD: 8 maanden - 20 maanden.
GEBRUIK VAN HET HELMPJE:
Ook al heeft het NO SHOCK helmpje eigenschappen voor een
optimaal comfort, zal uw kind in het begin telkens wanneer u het
hem op wil zetten, proberen het af te trekken; dit is normaal voor
het gedrag van een kind. U zult verschillende keren moeten aan-
dringen totdat uw kind het helmpje graag op zijn hoofd houdt en
dan zal hij het normaal vinden het op te hebben. Voor de bestwil
van uw kind zult u geduld moeten hebben en moeten aandringen
om het hem te laten dragen.
1. Open de bovenste band en de twee zijdelingse banden van het
helmpje.
2. Zet het helmpje op het hoofd van het kind en pas het met
behulp van de verschillende banden aan aan de omtrek van het
hoofd.
3. Pas eerst het kinriempje (a) aan zodat het niet te strak zit en
lastig is voor het kind, maar laat het kind tegelijkertijd het
helmpje niet af trekken. Nadat u de lengte van het riempje
afgesteld heeft, het rode gespje (b) aan de zijkant van het
helmpje (c) vastzetten. Om het helmpje vervolgens op en af te
zetten hoeft u slechts het rode gespje (b) vast en los te maken.
In geval van verstrikking gaat het rode gespje automatisch
open onder een belasting van meer dan ongeveer 10 kg.
4. Voor een dubbele bescherming van het neustussenschot, de
klep aan de voorkant naar boven zetten.
HELMPJE WASSEN EN IN GOEDE STAAT BEHOUDEN:
• Met de hand wassen op 30°. • Niet strijken.
• Niet stomen.
• Niet drogen in droogtrommel of centrifuge.
• Met eenvoudige zeep wassen. Niet laten drogen in de buurt van
warmtebronnen, het helmpje zou kunnen beschadigen en hier-
door zou de bescherming tegen stoten aanzienlijk afnemen.
No Shock
NEDERLANDS
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN:
• Het beschermhelmpje vervangt de aanwezigheid van een
volwassene niet, laat het kind nooit onbewaakt.
• Dit helmpje vervangt evenwel niet een veiligheidshelmpje, daar
het het hoofd van het kind niet helemaal bedekt en dus niet alle
stoten op kan vangen.
• Het helmpje dient ervoor om het hoofd van het kind te bescher-
men tegen onopzettelijk veroorzaakte stoten tijdens de eerste
maanden dat het kind leert lopen.
• Gebruik het helmpje nooit in situaties waarin het gebruik van
een veiligheidshelmpje
vereist is (bijvoorbeeld op fietsstoeltjes, op de motor, voor
buitensport, enz).
• Het helmpje beschermt het kind niet onder omstandigheden
waarvan aangetoond is dat er risico bestaat op verwondingen
aan het hoofd of risico op wurging.
• Wijzig het helmpje niet, knoei er niet aan en verander het niet.
TECHNISCHE GEGEVENS:
- Kan aangepast worden aan de vorm van het hoofd van ieder kind
van 8 tot 20 maanden ongeveer (Maat 44-52 ongeveer).
- Buitenbekleding in 100% polyesterstof bestand tegen wrijvin-
gen.
- Binnenbekleding in een speciale zachte stof, behandeld met de
methode Sanitized® om de vorming van schimmel en bacteriën
te voorkomen.
- Gewicht: 48 gram.
NL
30°

18 19
No Shock
DANSK
SÅDAN ANVENDES BESKYTTELSESHJELMEN NO SHOCK
OKBABY KORREKT
REF 807
De indeværende anvisninger bør gennemlæses omhyggeligt, inden kar-
ret tages i brug, og opbevares til eventuel senere brug.
ADVARSEL!!!
EFTERLAD ALDRIG BARNET UDEN OPSYN.
ALDER: 8 måneder - 20 måneder.
HJELMEN ANVENDES SÅDAN:
De første gange, De prøver at give Deres barn hjelm på, vil han eller
hun sandsynligvis prøve at tage NO SHOCK-hjelmen af. Dette er fuld-
stændigt normalt, også selv om hjelmens komfort er udmærket.
De skal insistere nogle gange, indtil Deres barn accepterer at have
hjelmen på hovedet. Senere vil han eller hun føle, at det er normalt at
bære hjelmen. Hvis De vil Deres barn det bedste, skal De være tålmo-
dig og insistere, således at barnet kan bære hjelmen.
1. Åbn hjelmens øverste flap og de to sideflapper.
2. Placér hjelmen på barnets hoved og spænd de forskellige flapper
omhyggeligt for at tilpasses hjelmen til hovedets omkreds.
3. Justér først remmen under hagen (a). Remmen bør ikke strammes så
meget, at den generer barnet, men skal samtidig være så stram, at
barnet ikke kan fjerne hjelmen. Når den korrekte justering er fun-
det, fastgøres den røde flap (b) til punkt (c). For at fjerne hjelmen og
sætte den på igen, vil det derefter være tilstrækkeligt at løsne den
røde flap (b). Hvis barnet kommer til at sidde fast, vil denne røde
flap gå op automatisk, når vægten overstiger ca. 10 kg.
4. For at opnå en ekstra beskyttelse af næsen, skal den forreste skygge
vendes opad.
FOR AT VASKE HJELMEN OG BEVARE DENS EFFEKTIVITET:
• Vask ved håndvask ved 30°. • Må ikke stryges.
• Må ikke renses kemisk.
• Må ikke tørres i tørremaskiner eller tørretumblere.
• Vask hjelmen med almindelig sæbe. Hjelmen må ikke opbevares
i nærheden af varmekilder – dette kan beskadige hjelmen og kan
nedsætte dens støddæmpende egenskaber betydeligt.
VIGTIGE ANVISNINGER:
• Beskyttelseshjelmen erstatter ikke opsyn fra en voksen: Efterlad
No Shock
DANSK
aldrig barnet uden opsyn.
• Denne kasket erstatter imidlertid ikke en sikkerhedshjelm, da den
ikke dækker barnets hoved fuldstændigt og derfor ikke er i stand til
at dæmpe alle former for slag.
• Formålet med kasketten er at beskytte børns hoved mod utilsigtede
slag, som kan finde sted i de første måneder af deres normale gang.
• Hjelmen må aldrig anvendes i situationer, hvor det er nødvendigt at
benytte en sikkerhedshjelm (for eksempel i en barnestol på en cykel
eller en motorcykel, ved sportsaktiviteter udendørs o.s.v.).
• Kasketten beskytter ikke et barn, der er aktivt i miljøer, hvor der er
påvist risiko for skader ved hovedet eller risiko for kvælning.
• Der må ikke foretages ændringer eller indgreb i hjelmen.
TEKNISKE KARAKTERISTIKA:
- Kan tilpasses til hovedformen for alle babyer på mellem ca. 8 og 20
måneder (Størrelse ca. 44-52).
- Udvendigt belagt med gnidningsfast 100% poyester-tekstil.
- Indvendigt belagt med et specielt blødt stof behandlet ved hjælp af
Sanitized® -metoden for at fjerne og forebygge dannelse af mug og
bakterier.
- Vægt: 48 gram.
DA
30°

20 21
No Shock
SUOMI
OHJEET OKBABYN ”NO SHOCK” SUOJAKYPÄRÄLLE,
VIITE 807
Lue nämä käyttöohjeet tarkkaan ennen tuen käyttöönottoa,
ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten.
HUOM!!!
ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA
YKSIN AMMEESEEN.
IKÄ: 8 – 20 kk
KYPÄRÄN KÄYTTÖ:
Vaikka kypärä on erittäin miellyttävä, niin laittaessasi sitä lapsen
päähän ensimmäisiä kertoja hän yrittää ottaa sen pois. Tämä on täysin
normaalia. Sinun on toistettava toimenpide kunnes lapsi tottuu siihen
ja pitää sitä päässään vapaaehtoisesti.
On lapsesi edun mukaista, että jaksat toistaa toimenpiteen kunnes hän
pitää sitä
vapaaehtoisesti.
1. Avaa kypärän ylänauha ja kaksi sivunauhaa.
2. Laita kypärä lapsen päähän ja säädä se pään ympärysmitan mukai-
seksi eri nauhojen avulla.
3. Ensimmäiseksi säädä leuan alta kulkeva remmi (a) niin ettei se
ole liian kireä, mutta kuitenkin niin kireä ettei lapsi saa irrotettua
kypärää. Säädettyäsi sen sopivaksi, kiinnitä punainen remmi (a)
kypärän sivussa olevaan paikkaan (b). Irrottaaksesi ja laittaaksesi
kypärän takaisin päähän avaa ja kiinnitä punainen kieleke (b). Jos
lapsi jää roikkumaan kypärästä, kieleke aukeaa automaattisesti yli
10 kg painosta.
4. Saadaksesi tuplasuojan nenäseudulle käännä etuvisiiri ylöspäin.
MITEN KYPÄRÄ PESTÄÄN JA PIDETÄÄN KUNNOSSA:
•Pese käsin 30°. •Älä silitä.
•Älä kuivapese.
•Älä laita kuivausrumpuun.
• Pese kypärä saippualla. Älä laita kypärää lähelle lämmönlähteitä,
koska kypärä saattaa vaurioitua ja sen kyky vaimentaa iskuja saattaa
heikentyä huomattavasti.
No Shock
SUOMI
TÄRKEÄÄ:
• Iskuilta suojaava kypärä ei korvaa aikuisen valvontaa, älä jätä lasta
ikinä ilman valvontaa.
• Tämä kypärä ei kuitenkaan korvaa turvakypärää, koska tämä kypärä
ei peitä kokonaan lapsen päättä eikä se kykene vaimentamaan kaik-
kia iskuja.
• Kypärän tarkoituksena on suojella lapsen päätä vahingossa tapahtu-
vissa törmäyksissä, joita saattaa sattua lapsen alkaessa kävellä.
• Älä ikinä käytä tätä kypärää tilanteissa, joissa vaaditaan turvakypärää
(esim. pyörän, moottoripyörän lastenistuimissa, ulkoilmaurheilussa
jne).
• Kypärä ei suojaa lasta, joka liikkuu sellaisissa paikoissa, joiden
on osoitettu sisältävän päävammojen syntymisen tai kuristumisen
riskin.
•Älä tee muutoksia kypärään.
TEKNISET OMINAISUUDET:
- Säädettävissä jokaisen noin 8 – 20 kk ikäisen lapsen pään muodon
mukaiseksi. (Koko noin 44 – 52)
- Ulkopäällys 100% polyesteriä, joka kestää viiltoja.
- Sisäpuoli pehmeästä kankaasta, joka on käsitelty Sanitized®:lla
homeen ja bakteerien poistamiseksi ja niiden syntymisen ehkäise-
miseksi.
- Paino: 48 grammaa.
FI
30°

22 23
No Shock
SVENSKA
INSTRUKTIONER FÖR SKYDDSHJÄLMEN “
NO SHOCK” FRÅN OKBABY
REF. 807
Läs noggrant igenom följande bruksanvisning innan
användningen och förvara den för framtida bruk.
VARNING!!!
LÄMNA ALDRIG BARNET UTAN UPPSYN.
ÅLDER: 8 månader – 20 månader
HUR HJÄLMEN ANVÄNDS:
Även om hjälmen NO SHOCK är mycket bekväm, kommer barnet alltid
att försöka ta av sig hjälmen de första gångerna som den tas på. Detta
är normalt.
Försök att sätta på hjälmen flera gånger tills barnet frivilligt accepterar
att bära den och
tycker att det är normalt. För ditt barns säkerhet, ha tålamod och för-
sök flera gånger tills barnet kan bära hjälmen.
1. Öppna det övre bandet och de två sidobanden på hjälmen.
2. Sätt på hjälmen och anpassa den på barnets huvud genom att fästa
de olika banden.
3. Anpassa först reglerbandet under hakan (a) så det inte sitter för hårt
och stör barnet. Barnet skall dock inte kunna ta av sig hjälmen. Efter
att hjälmen anpassats korrekt, fäst det röda bandet (b) i fästet på
sidan (c) av hjälmen. Det räcker sedan att fästa och frigöra den röda
tungan (b) för att ta av och sätta på hjälmen. Vid insnärjning frigörs
den röda tungan automatiskt med en påkänning som överstiger
vikten med ungefär 10 kg.
4. För ett dubbelt skydd av nässeptumet, vänd den främre skärmen
uppåt.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL AV HJÄLMEN:
• Tvätta för hand i 30°. •Ska inte strykas.
•Ska inte kemtvättas.
•Ska inte torkas i torktumlare.
• Tvätta hjälmen med vanlig tvål. Placera inte hjälmen nära värmekäl-
lor då detta kan skada hjälmen och betydligt minska dess stötabsor-
berande kapacitet.
No Shock
SVENSKA
VIKTIGTA FÖRESKRIFTER:
• Den stötsäkra hjälmen ersätter inte en vuxen persons övervakning
och barnet ska därmed aldrig lämnas utan uppsyn.
• Denna hjälm är inte en säkerhetshjälm eftersom den inte skyddar
mot alla stötar då den inte täcker hela huvudet.
• Hjälmen har formgetts för att skydda barnets huvud från stötar som
kan inträffa under de första månaderna då de börjar gå.
• Använd aldrig hjälmen i situationer då en säkerhetshjälm krävs (till
exempel på cykelstolar, på motorcyklar, för utomhussporter osv.).
• Hjälmen skyddar inte barnet som befinner sig i omgivningar där det
finns risk för skador på huvudet eller risk för strypning.
• Ändra eller orsaka inte åverkan på hjälmen.
TEKNISKA EGENSKAPER:
- Passar för barn från ungefär 8 till 20 månader (storlek 44-52).
- Extern klädsel i tyg av 100% polyester. Motstår gnidningar.
- Den invändiga klädseln består av ett speciellt mjukt tyg som
behandlats med metoden Sanitized® för att avlägsna och förhindra
mögel och bakterier.
- Vikt: 48 gram.
SV
30°

24 25
No Shock
한국어
OKBABY 보호헬멧 NO SHOCK 을 바르게 사용하는 방법
참조 807
사용하기 이전에 본 설명서를 잘 읽어 보시고 미래에 있을 수 있는 필요에
대비해 설명서를 잘 보관 하십시오.
주의!!!
어린아이를 보호자 없이 혼자 놔두지 마십시오.
사용연령: 8 개월-20 개월
헬멧 사용방법:
그림이 포함된 자세한 상품 설명은 동봉된 이태리 상품 설명서를 참고 해
주십시오.
편리한 착용감에도 불구하고 어린이들이NO SHOCK 헬멧을 벗으려고
시도하는데 이것은 아주 일반적인 현상입니다.
어린이가 헬멧 사용을 자연 스럽게 받아들일때 까지 지속적으로 가르쳐야
합니다. 여러분의 아이의 안전을 위해 인내심을 가지고 헬멧쓰기를
가르치십시오.
1. 헬멧 상단의 머릿대와 양옆의 머릿대를 여십시오.
2. 헬멧을 쓴 뒤 머리의 크기에 맞게 조여줍니다.
3. 처음에 목의 끈 (a)을 조절 해 주되 어린이가 불편해 하지 않을 때 까지
조여줍니다. 헬멧이 벗겨지지 않도록 합니다. 적절히 조인 후 초록 끈
(b)을 헬멧 측면의 구멍 (c)에 끼워 넣습니다. 헬멧을 쓰거나 벗을때는
초록 끈 (b) 을 끼우거나 벗기거나 하면 됩니다. 헬멧이 엉켰을 경우,
초록 끈은 무게가 10kg 이상의 힘을 받게되면 자동으로 풀어지게 되어
있습니다.
4. 코를 이중으로 보호하기 위해 모자창을 위로 한 번 꺽어 주십시오.
헬멧 세탁과 효과적 보호 방법:
• 30° 상에서 손으로 빠십시오. • 다림질 하지 마십시오.
• 드라이 클리닝 하지 마십시오.
• 옷 드라이어나 드럼식 드라이어를 사용하지 마십시오.
• 간단하게 비누로만 빠십시오. 열 기구 가까이에서 말리지 마십시오.
그렇게 할 경우 충격을 흡수하는 능력이 현저히 감소하게 됩니다.
중요한 경고사항:
• 충격 보호 헬멧이 어른의 보호와 관심을 대신하는 것은 아니므로
어린아이를 절대로 혼자 놔두지 마십시오.
• 이 헬멧은 넘어졌을 때의 충격으로 부터 머리를 보호하기 위한 것입니다.
어린이 머리 전체를 덮는 것이 아니므로 안전 헬멧 대용품이 아니며 모든
No Shock
한국어
충격을 견뎌내는 것은 아닙니다.
• 이 헬멧은 안전헬멧을 써야 할때 (자전거, 오토바이, 야외 스포츠를 할 때)
사용하지 마십시오.
• 헬멧을 임의로 수리하거나 손을 대거나 마십시오.
테크니컬 사양:
- 8개월 부터 20개월 사이의 어린이가 착용할 수 있습니다 (칫수 44-52).
- 마찰에 견딜수 있도록 외장을 100 % 폴리에스테르 천으로
만들었습니다.
- 내장은 부드러운 감촉으로 곰팡이나 세균 번식을 막는 Sanitized®
안감을 사용 했습니다.
– 무게: 48 gr.
KR
30°

26 27
No Shock
NORSK
KORREKT BRUK AV BESKYTTELSESHJELMEN
NO SHOCK OKBABY
REF. 807
Les følgende instruksjoner nøye før bruk, og oppbevar dem for
eventuell konsultasjon i fremtiden.
ADVARSEL!!!
LA ALDRI BARNET VÆRE UBEVOKTET.
ALDER: 8 måneder - 20 måneder.
BRUK AV HJELMEN:
Selv om NO SHOCK-hjelmen er kjennetegnet ved utmerket kom-
fort, vil barnet alltid forsøke å ta den av de første gangene du
forsøker å sette den på barnets hode. Dette er fullstendig normal
oppførsel.
Du må prøve om igjen gang på gang, helt til barnet gladelig
aksepterer å ha hjelmen på hodet, for deretter å finne det helt
naturlig å ta den på. Insister tålmodig helt til barnet godtar å bære
hjelmen dersom du vil det vel.
1. Åpne det øvre båndet og de to sidebåndene på hjelmen.
2. Sett hjelmen på barnet og tilpass den etter hodets omkrets ved
hjelp av båndene.
3. Tilpass aller først den regulerbare hakestroppen (a) slik at den
ikke sitter altfor stramt for barnet, men på samme tid slik at
barnet ikke kan ta hjelmen av. Etter å ha funnet den rette til-
pasningen, fest den røde remen (b) i festepunktet på siden (c)
av hjelmen. For å ta hjelmen av eller på, holder det å hekte den
røde mekanismen (b) av eller på. Dersom hjelmen blir sittende
fast, vil denne røde mekanismen automatisk åpnes idet hjelmen
utsettes for en kraft som tilsvarer ca. 10 kg.
4. For en ekstra beskyttelse av nesebenet kan visiret foran vendes
oppover.
RENGJØRING OG EFFEKTIVT VEDLIKEHOLD AV HJELMEN:
• Vask for hånd ved 30°. • Må ikke strykes.
• Må ikke renses.
• Må ikke tørkes i tørketrommel.
• Vask hjelmen med vanlig såpe. Sett ikke hjelmen i nærheten av
varmekilder, da disse kan skade hjelmen ved å redusere dens
støtdempende egenskaper betydelig.
No Shock
NORSK
VIKTIGE ADVARSLER:
• Hjelmen som bekytter mot støt erstatter ikke voksnes nærvær.
Etterlat aldri barnet uten tilsyn.
• Denne hjelmen erstatter ikke en sikkerhetshjelm, da den ikke
dekker barnets hode fullstendig og dermed ikke kan ta av for
alle slags støt.
• Hjelmen er laget for å beskytte barnets hode mot uheldige støt,
som kan skje i løpet av de første månedene etter at barnet har
lært å gå på normalt vis.
• Bruk aldri denne hjelmen i situasjoner hvor det er nødvendig å
bruke sikkerhetshjelm (for eksempel på sykkelens
barnesete, på moped, ved utendørsidrett osv).
• Hjelmen beskytter ikke barn som utfører aktiviteter i omgi-
velser hvor det er påvist risiko for hodeskader eller kvelning.
• Ikke forandre på hjelmen, og ikke justere eller tukle med med
den på andre måter.
TEKNISKE EGENSKAPER:
- Kan reguleres etter hodeformen til alle barn i alderen ca. 8 til
20 måneder (ca. Størrelse 44-52).
- Yttersiden dekket med et stoff i 100% polyester som beskytter
mot riper.
- Innersiden fôret med et spesielt mykt klede, behandlet med
Sanitized® metoden for å fjerne og motvirke dannelsen av
mugg og bakterier.
- Vekt: 48 gram.
NO
30°

28 29
No Shock
ROMÂN
CUM SE FOLOSEŞTE CORECT BERETA DE PROTECŢIE
NO SHOCK OKBABY
REF. 807
Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile din broşura de
faţă şi păstraţi-o pentru a le putea citi ulterior.
ATENŢIE!!!
NU LĂSAŢI NICIODATĂ COPIII
NESUPRAVEGHEAŢI!
VÂRSTĂ: 8 - 20 luni
MOD DE UTILIZARE
Deşi are caracteristici optime în ceea ce priveşte confortul, când
veţi încerca să puneţi bereta NO SHOCK pe capul copilului dvs.,
el va avea tendinţa de a şi-o scoate: acest comportament este
absolut resc.
Va trebui să insistaţi decâteva ori până când copilul va accepta
să-şi ţină bereta cu plăcere pe cap; mai târziu, îi va plăcea să o
poarte. Dacă vă iubiţi copilul, aveţi răbdare şi insistaţi pentru ca
să o poarte.
1. Deschideţi banda superioară şi cele două benzi laterale ale
beretei.
2. Aşezaţi bereta pe capul copilului şi adaptaţi mărimea acesteia
la mărimea capului, strângând sau slăbind benzile.
3. În primul rând, reglaţi lungimea benzii de sub bărbie (1)
astfel încât să nu e nici prea stâmtă ca să deranjeze copilul
şi nici prea largă ca să o poată da jos. După reglare, prindeţi
bine cureaua roşie (b) de partea laterală (c) a beretei. Pentru
a scoate şi pune bereta, va sucient să cuplaşi şi respectiv
să decuplaţi cureaua roşie (b). În cazul în care bereta se
blochează, cureaua roşie se decuplează automat dacă este
trasă cu o forţă care depăşeşte greutatea de 10 kg.
4. Pentru a avea o dublă protecţie a septului nazal, întoarceţi în
sus cozorocul.
SPĂLAREA ŞI PĂSTRAREA EFICIENŢEI BERETEI
• Spălaţi numai cu mâna, la 30°. • Nu călcaţi.
• Nu spălaţi chimic.
•
Nu uscaţi cu maşina automată de uscat rufe sau cu storcătorul.
• Spălaţi bereta cu săpun obişnuit. Nu păstraţi bereta lângă surse
de căldură: acestea o pot deteriora, reducând simţitor capacitatea
No Shock
ROMÂN
sa antişoc.
AVERTISMENTE IMPORTANTE:
• Bereta antişoc nu înlocuieşte părinţii; copiii trebuie să e în
permanenţă supravegheaţi de un adult şi nu se lasă singuri!
• Totuşi, bereta de faţă nu înlocuieşte cască de protecţie
deoarece, neacoperind complet capul copilului, nu poate
contracara toate loviturile.
• Bereta are rolul de a proteja capul copiilor împotriva loviturilor
accidentale care pot avea loc în primele luni de mers pe
picioare.
• Nu folosiţi niciodată bereta în cazurile în care se cere
obligatoriu casca de protecţie (de ex., pe scăunelele de
bicicletă, pe motociclete, pentru activităţile sportive în aer liber,
etc).
• Bereta nu protejează copiii care ăşi desfăşoară activitatea în
spaţii unde există riscurile demonstrabile de lovire a capului
sau strangulare.
• Nu modicaţi, nu deterioraţi şi nu reparaţi singur bereta.
CARACTERISTICI TEHNICE:
- adaptabilă circumferinţei capului oricărui copil cu vârsta între 8
şi 20 de luni (mărimea 44-52 aprox).
- căptuşeală exterioară din ţesut 100% poliester rezistent la
frecare.
- ăptuşeală internă din pânză moale specială, tratată prin metoda
Sanitized® pentru a elimina şi a preveni formarea de mucegai
şi bacterii
- greutate: 48 grame.
RO
30°

30 31
No Shock
ČESKY
JAK SPRÁVNĚ POUŽÍVAT OCHRANNOU PŘILBU
NO SHOCK OKBABY
REF.807
Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je
propozdější konzultaci.
UPOZORNĚNÍ!!!
NENECHÁVEJTE NIKDY DĺTĚ BEZ DOZORU.
VĚK: 8 měsíců - 20 měsíců.
JAK POUŽÍVAT PŘILBU:
Přestože má přilba optimální vlastnosti zajišťující komfort, při prvních
pokusech o nasazení přilby NO SHOCK na hlavu vašeho dítěte se dítě
bude neustále snažit přilbu sundat; jedná se o zcela normální chování.
Budete se muset pokoušet o nasazení tak dlouho, dokud vaše dítě
nepřijme nasazení a nošení přilby na hlavě za normální. Jestliže si
přejete pro vaše dítě jen to nejlepší, mějte s ním trpělivost, aby přilbu
přijalo.
1. Otevřete horní pásek a dva postranní pásky přilby.
2. Nasaďte přilbu dítěti a přizpůsobte ji obvodu hlavy utažením pásků.
3. Jako první nastavte seřizovací řemínek pod krkem (a) tak, aby nebyl
příliš těsný a nezpůsoboval dítěti obtíže, ale aby současně dítěti
neumožnil sejmutí přilby. Po provedení správného seřízení připněte
červený řemínek (b) do příslušného místa na boční straně (c) přilby.
Pro sejmutí a nasazení přilby pak stačí připnout a odepnout červený
jazýček (b). V případě zachycení se červený jazýček automaticky
odepne při přetížení, které by přesáhlo cca 10 kg.
4. Abyste dosáhli dvojí ochrany nosní přepážky, obraťte přední štítek
směrem vzhůru.
JAK ÚČINNĚ ČISTIT A UDRŽOVAT PŘILBU:
• Perte v ruce při 30˚. • Nežehlete.
• Nečistěte chemicky.
• Nevysoušejte prostřednictvím sušičky na prádlo ani otáčivého
bubnu.
• Přilbu čistěte pouze mýdlem. Nevystavujte přilbu do blízkosti zdrojů
tepla; mohly by přilbu poškodit značným snížením schopnosti pohl-
cování nárazů.
No Shock
ČESKY
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNĺ:
•
Přilba proti úderům nenahrazuje dohled dospělé osoby, nenechávejte
nikdy dítě bez dozoru.
•Tato přilbička nenahrazuje bezpečnostní přilbu, protože zcela nez-
akrývá hlavu dítěte a nemá schopnost tlumit všechny nárazy.
• Použití přilbičky ma za úkol ochránit hlavu dítěte před náhodnými
nárazy, ke kterým může dojít během prvních měsíců jeho běžného
pohybu.
• Nikdy nepoužívejte přilbu v situacích, v nichž je nezbytné použití
bezpečnostní přilby (např. na sedátku jízdního kola, na motocy-
klech, při sportu provozovaném venku atd.).
• Přilbička nechrání dítě, které provozuje aktivity v prostředích, v
nichž byla prokázána rizika úrazů hlavy nebo rizika uškrcení.
• Neprovádějte na přilbě změny, nepoškozujte ji ani neporušujte.
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA:
- Schopnost přizpůsobit se tvaru hlavy kteréhokoli dítěte v rozmezí
přibližně od 8 do 20 měsíců věku.
- Vnější potah ze 100% polyesterové tkaniny, odolné vůči odírání.
- Vnitřní potah ze speciální jemné látky, upravené metodou Sanitized®
z důvodu omezení a prevence tvorby plísní a množení bakterií.
- Váha: 48 gramů.
CS
30°

32 33
No Shock
POLSKI
JAK UŻYWAĆ W PRAWIDŁOWY SPOSÓB KASK OCHRONNY
NO SHOCK OKBABY
REF. 807
Przed użyciem przeczytać uważnie niniejsze instrukcje i zachować je
dla późniejszych konsultacji.
UWAGA!!!
NIGDY NIE POZOSTAWIAĆ DZIECKA BEZ
OPIEKI.
WIEK: 8 miesięcy - 20 miesięcy
JAK UŻYWAĆ KASK:
Pomimo, że charakterysuje się on doskonałym komfortem, początkowo
gdy będziecie zakładać kask NO SHOCK na głowę waszego dziecka,
ono zawsze będzie starało się go zdjąć, jest to zachowanie zupełnie
normalne.
Musicie nalegać wiele razy, aż do momentu, gdy wasze dziecko zaak-
ceptuje z chęcią trzymanie na głowie kasku i później uzna za normalne
zakładanie go. Jeżeli macie na sercu dobro waszego dziecka miejcie
cierpliwość w naleganiu, ażeby go zakładało.
1. Otworzyć górny i dwa boczne paski kasku.
2. Założyć kask dziecku i dopasować go do obwodu głowy za pomocą
różnych pasków.
3. Po pierwsze dopasować pasek regulujący na szyji (a), aby nie był
on zbyt ciasny stwarzając niewygodę dla dziecka, a jednocześnie,
aby nie pozwolił dzicku zdjąc sobie kask z głowy. Po odpowiednim
wyregulowaniu zahaczyć czerwony paseczek (b) w bocznym umiejs-
cowieniu (c) kasku. W celu późniejszego zdjęcia i założenia kasku
wystarczy zahaczyć i odhaczyć czerwony języczek (b). W wypadku
znalezienia się w pułapce czerwony języczek automatycznie się
odhaczy przy napreżeniu przekraczającym ciężar około 10-u kg.
4. Aby mieć podwójną ochronę przegrody nosowej wywinąć do góry
przedni daszek
JAK PRAĆ I UTRZYMYWAĆ SPRAWNOŚĆ KASKU:
• Prać ręcznie w 30˚C. • Nie prasować.
• Nie prać chemicznie.
•
Nie suszyć przy pomocy pralki z suszarką lub bębna rotacyjnego.
• Prać kask zwykłym mydłem. Nie pozostawiać kask przy źródle
gorąca, mogłoby uszkodzić ono kask, ograniczając znacznie
zdolność wchłaniania uderzeń.
No Shock
POLSKI
WAŻNE UWAGI:
• Kask chroniący przed uderzeniami nie zastępuje nadzoru przez
osobę dorosłą, nigdy nie pozostawiać dziecka bez opieki.
•Ten kask nie zastępuje kasku ochronnego, ponieważ nie przykrywając
kompletnie głowy dziecka, nie ma zdolności łagodzenia wszystkich
uderzeń.
• Kask ma na celu chronić główkę dziecka przed przypadkowymi
obrażeniami, które mogą nastąpić w pierwszych miesiącach jego
normalnego poruszania się.
• Nigdy nie używać kasku w sytuacjach, gdy potrzebne jest użycie
kasku ochronnego (na przykład na fotelikach do roweru, na
motorze, sport na wolnym powietrzu, itp.)
• Kask nie chroni dziecka, które bawi się w pomieszczeniach, gdzie
zostało stwierdzone ryzyko zranienia głowy lub ryzyko uduszenia.
• Nie modyfikować, naruszać lub podrabiać kasku.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA:
- Nadaje się do każdej wielkości głowy dziecka w wieku, mniej więcej,
od 8-u do 20-u miesięcy (Rozmiar ok. 44-52).
- Materiał zewnętrzny ze 100% poliestru odpornego na ścieranie.
- Materiał wewnętrzny ze specjalnej miękkiej tkaniny, poddanej
obróbce metodą Sanitized® do usuwania i zapobiegania tworzenia
się pleśni i bakterii.
- Waga: 48 gramów.
PL
30°

34 35
No Shock
SLOVENSKY
SPRÁVNY SPÔSOB POUŽÍVANIA OCHRANNEJ PRIBLY
NO SHOCK OKBABY
OZN. 807
Pred použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny a odložte ich kvôli
prípadnému neskoršiemu nahliadnutiu.
UPOZORNENIE!!!
NIKDY NENECHÁVAJTE DIEŤA BEZ DOZORU.
VEK: 8 - 20 mesiacov.
SPÔSOB POUŽITIA PRILBY:
Aj napriek tomu, že má výrobok vynikajúce vlastnosti, pri prvých
pokusoch o prispôsobenie prilby NO SHOCK hlave vášho dieťaťa sa
dieťa bude neustále snažiť si ju zložiť; jedná sa o celkom bežný jav.
Budete sa musieť viackrát pokúsiť o nasadenie prilby, až kým sa dieťa
nezmieri s pocitom mať ju na hlave a potom sa mu jej nasadenie bude
zdať úplne bežné. Ak si prajete pre vaše dieťa len to najlepšie, buďte
trpezlivý, pokiaľ si dieťa na prilbu nezvykne.
1. Rozopnite horný a dva bočné pásy prilby.
2. Nasaďte prilbu dieťaťu a prispôsobte ju obvodu hlavy pripnutím
jednotlivých pásov.
3. Najprv prispôsobte regulačný remienok pod hrdlom (a) tak, aby
nebol príliš tesný a nevadil dieťaťu, ale na druhej strane aby
nedovolil dieťaťu prilbu zložiť. Po identikácii správneho nastavenia
pripnite červený remienok (b) k bočnému uloženiu (c) tejto detskej
prilby. Na zloženie a nasadenie prilby bude stačiť uchytiť a odopnúť
červený remienok (b). V prípade uviaznutia dôjde automaticky k
odopnutiu červeného remienka pri namáhaní prevyšujúce hmotnosť
približne 10 kg.
4. Pre dosiahnutie dvojitej ochrany nosnej prepážky obráťte predné
tienidlo smerom nahor.
UMÝVANIE A UDRŽIAVANIE PRILBY VO FUNKČNOM STAVE:
• Umývajte v rukách pri 30°C. • Nežehlite.
• Chemicky nečistite.
• Nesušte v sušičke na prádlo ani v otáčavom bubne.
• Prilbu umývajte obyčajným mydlom. Nevystavujte ju zdrojom tepla,
ktoré by ju mohli poškodiť a výrazne tak znížiť schopnosť tlmenia
nárazov.
No Shock
SLOVENSKY
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA:
• Detská prilba na ochranu proti nárazom nenahrádza dozor dospelej
osoby a preto nikdy nenechávajte dieťa bez dozoru.
• Táto prilba aj napriek jej výborným vlastnostiam nenahrádza
bezpečnostnú prilbu, pretože nezakrýva úplne hlavu dieťaťa a nemá
schopnosť tlmiť všetky nárazy.
• Úlohou tejto prilby je ochrániť hlavu dieťaťa pred náhodnými
nárazmi, ku ktorým môže dôjsť počas prvých mesiacov jeho
bežného rastu.
• Nikdy preto nepoužívajte túto detskú prilbu v situáciách, keď je
vyžadované použitie bezpečnostnej prilby (napríklad na sedačkách
na bicykel, na motorkách, pri športovaní vonku, atď.).
• Prilba nechráni dieťa v prostredí, v ktorom bolo preukázané riziko
zranenia hlavy alebo riziko uškrtenia.
• Nevykonávajte zmeny na tejto detskej prilbe a neoprávnene do nej
nezasahujte.
TECHNICKÉ ÚDAJE:
- Je možné ju prispôsobiť tvaru hlavy ktoréhokoľvek dieťaťa vo veku
približne od 8 do 20 mesiacov (približne s veľkosťou 44-52).
- Vonkajší povrch z látky zo 100% polyesteru, odolného voči oteru.
- Vnútorný povrch zo špeciálnej jemnej látky, upravenej metódou
Sanitized® na odstránenie plesní a baktérií a na predchádzanie ich
tvorbe.
- Hmotnosť: 48 gramov.
SK
30°

36 37
No Shock
MAGYAR
HOGYAN KELL HELYESEN HASZNÁLNI A
NO SHOCK OK BABY VÉDŐSISAKOT
REF. 807
Használatbavétel előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást és
őrizze azt meg.
FIGYELEM!!!
SOHA NE HAGYJA EGYEDÜL A GYERMEKET.
KOR: 8 hónapos korig - 20 hónapos korig
HOGYAN KELL A SISAKOT HASZNÁLNI:
Noha kitűnő komfort jellemzőkkel rendelkezik, amikor kezdetben a
NO SHOCK sisakot
gyermeke fejére próbálja tenni, ő igyekezni fog levenni azt. Ez egy
teljesen elfogadható reakció.
Önnek kitartónak kell lenni egészen addig, amíg gyermeke szivesen
elfogadja a sisak felvételet. Ezt követően természetesnek fogja tartani
annak hordását is. Gyermeke érdekében legyen elég türelme amíg
gyermeke hozzá nem szokik a sisak használatához..
1. Nyissa fel a sisak felső pántját és a két oldalsó pántot.
2. Helyezze a sisakot a gyermek fejére és a fejkörfogatnak megfelelően
illessze rá, majd a pántok segítségével rögzítse.
3. Mindenekelőtt a nyaknál lévő szabályozó szíjat (a) állítsa be úgy,
hogy ne legyen túl szoros, mivel ez esetben zavarná a gyermeket,
de ne is tudja levenni a sisakot. Miután megfelelően beállította kap-
csolja a piros színű szíjat (b) a sisak oldalsó kapcsához (c). A sisak
későbbi fel- illetve levételéhez elég lesz majd a piros nyelv (b) be-
és kikapcsolása. Vészhelyzet esetén a piros nyelv automatikusan
kikapcsolódik egy kb. 10 kg-ot meghaladó terhelést követően.
4. Az orrsövény kettős védelmének érdekében hajtsa fel az elülső
szemellenzőt.
HOGYAN KELL MOSNI ÉS HATÉKONYAN TARTANI A SISAKOT:
• Mossa kézzel 30˚-on. • Ne vasalja.
• Vegytisztítását mellőzze.
• Ne szárítsa fehérnemű szárítóban vagy forgódobban.
• A sisakot egyszerű szappannal mossa. Ne tegye a sisakot
hőforráshoz közel, mivel károsodást okozhat benne, jelentősen
csökkentve ezáltal az ütődés elnyelési képességét.
No Shock
MAGYAR
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK:
•Az ütésvédő sisak nem helyettesíti a felnőtt felügyeletét. Soha ne
hagyja gyermekét felügyelet nélkül.
• Ez a védősisak nem helyettesíti a biztonsági sisakot, mivel a gyer-
mek fejét nem fedi teljesen be, és nem képes valamennyi ütődést
elnyelni.
• A védősisak célja a gyermek fejének véletlenszerű ütődésektől való
védelme, melyek a normál járás első hónapjaiban fordulhatnak elő.
• Soha ne használja olyan esetekben ezt a sisakot, amikor egy biz-
tonsági sisak használata szükséges (például bicikli üléseken, moto-
ron, szabadtéri sport, stb. esetén).
• A védosisak nem védi a gyermeket, aki olyan környezetben tevéke-
nykedik, ahol bizonyítottan fejsérülési veszély, vagy fulladásveszély
áll fenn.
• Ne módosítson, ne állítson és ne változtasson a sisakon.
MŰSZAKI JELLEMZŐK:
- Alkalmazkodik bármilyen kb. 8 és 20 hónap közötti korú gyermek
fejformájához (kb. 44-52-es fejmérethez).
- Horzsolásoknak ellenálló 100%-os poliészter szövetből készült
külső borítás.
- Puha, Sanitized® módszerrel kezelt különleges belső borítás penész
és baktérium képződésének elkerülése és megelőzése céljából.
- Súly: 48 gramm.
HU
30°

38 39
No Shock
HRVATSKI
KAKO PRAVILNO KORISTITI ZAŠTITNI ŠLJEM
NO SHOCK OKBABY
POSL. BR. 807
Prije korištenja pažljivo pročitajte ove upute i čuvajte ih za buduće
potrebe.
PAŽNJA!!!
DIJETE NIKADA NE OSTAVLJAJTE BEZ
NADZORA.
UZRAST: 8 – 20 mjeseci.
KAKO KORISTITI ŠLJEM:
Usprkos odličnim svojstvima udobnosti, vaše će dijete prilikom prvih
pokušaja stavljanja šljema NO SHOCK na glavu uvijek ga nastojati
skinuti; to je sasvim uobičajeno ponašanje.
Morat ćete više puta inzistirati sve dok vaše dijete dobrovoljno ne
prihvati držanje šljema na glavi i tek će mu onda biti normalno nositi
ga. Radi dobrobiti vašeg djeteta imajte strpljenja inzistirati na nošenju
šljema.
1. Otvorite gornji i dva donja pojasa na šljemu.
2. Stavite djetetu šljem i prilagodite opsegu glave pričvršćivanjem
različitih pojaseva.
3. Kao prvo, prilagodite kaiš za podešavanje ispod brade (a) kako ne
bi bio previše zategnut i smetao djetetu, ali niti da mu omogućuje
skidanje šljema. Nakon odgovarajućeg podešavanja, zakačite
crveni kaišić (b) u bočni otvor (c) na šljemu. Potom će za skidanje i
stavljanje šljema biti dovoljno zakačiti i otkačiti crveni jezičak (b). U
slučaju zaglavljivanja, crveni će se jezičak automatski otkačiti pod
pritiskom koji prelazi težinu od otprilike 10 kg.
4. U svrhu dvostruke zaštite nosnog predjela preokrenite prema gore
prednji zaslon.
KAKO ŠLJEM PRATI I ODRŽAVATI UČINKOVITIM
• Perite ručno na 30°C. • Nemojte glačati.
• Nemojte obavljati suho pranje.
• Nemojte sušiti u sušilici za rublje ili centrifugi.
• Perite šljem običnim sapunom. Nemojte izlagati šljem izvorima
topline: mogli bi ga oštetiti i znatno mu smanjiti sposobnost
apsorbiranja udaraca.
No Shock
HRVATSKI
VAŽNA UPOZORENJA:
• Šljem za zaštitu od udaraca ne može zamijeniti nadzor odrasle
osobe: dijete nikad ne ostavljajte bez nadzora.
• Ovaj šljem ne može zamijeniti sigurnosnu kacigu: budući da ne
pokriva potpuno djetetovu glavu, nije u stanju ublažiti sve udarce.
• Svrha šljema je zaštita djetetove glave od slučajnih udaraca koje
dijete može zadobiti u prvim mjesecima njegovog uobičajenog
kretanja.
• Nemojte koristiti ovaj šljem u situacijama u kojima je neophodna
uporaba sigurnosne kacige (na primjer: na dječjim sjedalima za
biciklu, na motorima, kod bavljenja sporta na otvorenom i tako
dalje).
• Šljem ne zaštićuje dijete koje se bavi aktivnostima na mjestima
gdje postoji dokazana opasnost od povrede glave ili opasnost od
gušenja.
• Nemojte vršiti izmjene, preinake ili promjene na šljemu.
TEHNIČKE OSOBINE:
- Prilagodljiv je obliku glave bilo kojeg djeteta od 8 do 20 mjeseci
otprilike (veličina otprilike 44-52).
- Vanjski sloj od 100% poliesterne tkanine, otporan na trljanje.
- Unutrašnji sloj od naročitog mekanog sukna, obrađenog metodom
Sanitized® radi uklanjanja i spriječavanja pojave plijesni i bakterija.
- Težina: 48 grama.
HR
30°
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other OKBABY Motorcycle Accessories manuals