Olimpia splendid PELER 10 WIFI Specification sheet

PELER 10
WIFI
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
RO
NL
IT
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUÇÕES PARA O USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING


AVVERTENZEWARNINGS
1.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da per-
sone con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano
ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei
pericoli ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore non deve essere ef-
fettuata da bambini senza sorveglianza (applicabile per i paesi dell’Unione Europea).
2. L’apparecchio può essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità
siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza,
purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio da una persona responsabile per la loro
sicurezza (applicabile solo per i paesi fuori dall’Unione Europea).
3. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costrutto-
re o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualica
similare, in modo da prevenire ogni rischio.
4. Per prevenire ogni rischio di folgorazione è indispensabile scollegare la spina dalla
presa di corrente prima di eettuare ogni operazione di manutenzione sull’apparec-
chio.
5. Per il corretto funzionamento dell’apparecchio, rispettare le distanze minime e le
indicazioni riportate nel presente manuale (vedere gura B)
6. Per il corretto collegamento elettrico dell’apparecchio, seguire le indicazioni riportate
nel paragrafo 2.3.
1. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision. (be applicable for the European Countries).
2. This appliance is not intended for use by persons (including childern) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by
a person responsible for their safety. (be applicable for other countries except the
European Countries).
3. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its
technical support service or by similarly qualied personnel, to prevent any risk to
the user.
4. To prevent any electrocution risk, it is essential to disconnect the plug from the power
socket before performing any maintenance operation on the appliance.
5. For the correct operation of the appliance, observe the minimum distances and the
indications written in this manual (see gure B).
6. For the correct electrical connection of the appliance, follow the indications in par-
agraph 2.3.
ITEN

AVERTISSEMENTSWARNHINWEISE
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de moins de 8 ans et par des
personnes dont les des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limi-
tées, qui manquent d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition
qu’elles soient sous surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant
l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et la compréhension des dangers qui lui
sont inhérents. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et
l’entretien qui incombent à l’utilisateur ne doivent pas être eectués par les enfants
sans surveillance. (applicable pour les pays de l’Union européenne).
2. Cet appareil peut être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
des capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, qui manquent
d’expérience ou des connaissances nécessaires, à condition qu’elles soient sous
surveillance ou après avoir reçu des instructions concernant l’utilisation en toute
sécurité (uniquement pour les pays en dehors de l’Union Européenne).
3. Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par
son service d’assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant
une qualication similaire, de façon à prévenir tout risque.
4. Pour éviter tout risque d’électrochoc, il est essentiel de débrancher la che de la
prise de courant avant de procéder à toute opération de maintenance de l’appareil.
5. Pour un fonctionnement correct de l’appareil, respectez les distances minimales et
les indications de ce manuel (voir gure B).
6. Pour raccorder correctement l’appareil, suivez les instructions du paragraphe 2.3.
1. Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sinnlichen
oder geistigen Fähigkeiten, von unerfahrenen oder unwissenden Personen können
das Gerät benutzen, wenn diese überwacht werden oder Anleitungen zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und dessen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungen und Wartungen, die der Benutzer ausführen
kann, dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht vorgenommen werden (gilt für Länder
der Europäischen Union).
2. Das Gerät kann von Personen (Kinder inbegrien) mit eingeschränkten körperlichen,
sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten oder von unerfahrenen oder unwissenden
Personen unter Überwachung benutzt werden oder nachdem sie entsprechende
Anleitungen zum sicheren Gebrauch des Geräts durch eine, für ihre Sicherheit ver-
antwortliche Person, erhalten haben (nur in Ländern außerhalb der Europäischen
Union anwendbar).
3. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung jeglicher Gefah-
ren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise
durch gleichermaßen qualiziertes Personal ersetzt werden, um jeglicher Gefahr
vorzubeugen.
4. Um jegliche Gefahr von Stromschlägen zu vermeiden, muss der Stecker vor jedem
Wartungseingri am Gerät aus der Steckdose gezogen werden.
5. Damit das Gerät einwandfrei funktioniert, die Minimalabstände und Anleitungen
dieses Handbuchs beachten (siehe Abbildung B)
6. Um das Gerät korrekt an den Strom anzuschließen, den Anleitungen in Abschnitt 2.3
Folge leisten.
FRDE

ADVERTENCIASADVERTÊNCIAS
1. El aparato puede utilizarse por niños con una edad no inferior a los 8 años y por per-
sonas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni el necesario conocimiento, siempre y cuando bajo supervisión o después de que
las mismas hayan recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y a la
comprensión de los peligros inherentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento que deben efectuarse por el usuario no deben efectuarse
por niños sin supervisión (aplicable para los países de la Unión Europea).
2. El aparato puede utilizarse por personas (incluso niños) con reducidas capacida-
des físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni el necesario conocimiento,
siempre y cuando bajo supervisión o después de que las mismas hayan recibido
instrucciones relativas al uso seguro del aparato por una persona responsable de
su seguridad (sólo aplicable para los países fuera de la Unión Europea).
3. En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante,
por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualicación similar, para
prevenir cualquier riesgo.
4. Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es indispensable desconectar el
enchufe de la toma de corriente antes de que se efectúe cualquiera operación de
mantenimiento en el aparato.
5. Para el correcto funcionamiento del aparato, respete las distancias mínimas y las
indicaciones indicadas en este manual (vea gura B).
6. Para la correcta conexión eléctrica del aparato, siga las indicaciones en el párrafo
2.3.
1. O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por
pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou que
não possuam experiência ou os conhecimentos necessários, desde que sejam
vigiadas ou então, depois de terem recebido as instruções relativas à utilização
em segurança do aparelho e compreendido os perigos a ele inerentes. As crianças
não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção
de responsabilidade do utilizador não devem ser realizadas por crianças não
supervisionadas (aplicável somente para os países da União Europeia).
2. O aparelho pode ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimento
suciente, desde que sob a supervisão de uma pessoa capaz ou depois de terem
recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho (aplicável somente
para os países da União Europeia).
3. Se o cabo de alimentação estiver danicado, deve ser substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualicação
semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.
4. A m de prevenir os riscos de eletrocussão é obrigatório desconectar a cha da
tomada elétrica antes de executar qualquer operação de manutenção.
5. Para o correto funcionamento do aparelho, respeite as distâncias mínimas e as
indicações fornecidas neste manual (veja gura B)
6. Para realizar a ligação elétrica do aparelho, siga as instruções fornecidas no
Parágrafo 2.3.
ESPT

WAARSCHUWINGENΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
1. Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder er-
varing of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze
instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die
daaraan inherent zijn begrepen hebben. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd moeten worden mogen
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht (van toepassing voor de landen
van de Europese Unie).
2. Het apparaat mag gebruikt worden door personen (met inbegrip van kinderen) met ver-
minderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de
benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over
het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben, van iemand die verantwoordelijk
voor hun veiligheid is (alleen van toepassing voor de landen buiten de Europese Unie).
3. Laat de beschadigde voedingskabel vervangen door de fabrikant of diens servicecentrum
of een technicus met soortgelijke bekwaamheid om risico’s te vermijden.
4. Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen, is het absoluut noodzakelijk
de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep
op het apparaat uit te voeren.
5. Voor de correcte werking van het apparaat moeten de minimumafstanden en de aanwij-
zingen in acht genomen worden die in deze handleiding staan (zie afbeelding B)
6. Voor de correcte elektrische aansluiting van het apparaat moeten de aanwijzingen gevolgd
worden die in paragraaf 2.3 staan.
1.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από
άτομα με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή απαραίτητη
γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση
που πρέπει να γίνονται από τον χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση (ισχύει για τις Χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης).
2. Το μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των
παιδιών) με μειωμένη φυσική, αισθητηριακή ή διανοητική ικανότητα, ή με έλλειψη
εμπειρίας ή γνώσεων, υπό την προϋπόθεση ότι εποπτεύονται, ή αφού έχουν λάβει
οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους (ισχύει μόνο για χώρες εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης).
3. Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή από την τεχνική υπηρεσία υποστήριξής του ή από κάποιο παρόμοιο
ικανό πρόσωπο, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
4. Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε
το φις από την πρίζα πριν από την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης στη συσκευή.
5. Για τη σωστή λειτουργία της συσκευής, τηρείτε τις ελάχιστες αποστάσεις και τις
ενδείξεις που δίνονται στο παρόν εγχειρίδιο (δείτε εικόνα Β)
6. Για τη σωστή ηλεκτρική σύνδεση της μονάδας, ακολουθήστε τις υποδείξεις που
αναφέρονται στην παράγραφο 2.3.
NLEL

OSTRZEŻENIEAVERTISMENTE
1.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby
nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub
otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały
związane z tym zagrożenia. Nie należy dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja, które może wykonywać użytkownik nie mogą być
przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru (dotyczy krajów UE).
2. Urządzenie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały
instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia od osoby odpowiedzialnej
za ich bezpieczeństwo (dotyczy tylko krajów spoza Unii Europejskiej).
3. W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy zwrócić się po jego wymianę do
producenta, autoryzowanego serwisu technicznego lub wykwalikowanego personelu,
aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
4. Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do jakichkolwiek
czynności konserwacyjnych na urządzeniu należy bezwzględnie wyjąć wtyczkę od
gniazdka.
5. W celu zagwarantowania prawidłowej pracy urządzenia, przestrzegać minimalnych
odległości i wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji (patrz rysunek B)
6. W celu prawidłowego podłączenia elektrycznego urządzenia, postępować zgodnie z
instrukcjami zawartymi w paragrae 2.3.
1.
Aparatul poate utilizat de către copiii de peste 8 ani și de către persoane cu abilități
zice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experiență sau fără cunoștințele
necesare, atâta timp cât se aă sub supraveghere sau după ce au primit instrucțiuni
privind folosirea în siguranță a aparatului și înțelegerea pericolelor inerente. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea destinate a efectuate de
către utilizator nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheați (aplicabil pentru
țările Uniunii Europene).
2. Aparatul poate utilizat de către persoane (inclusiv copii) cu abilități zice, senzoriale
sau mentale reduse, sau fără experiență sau fără cunoștințele necesare, atâta timp
cât se aă sub supraveghere sau după ce au primit instrucțiuni privind folosirea
în siguranță a aparatului din partea unei persoane responsabile pentru siguranța
acestora (aplicabil numai pentru țările din afara Uniunii Europene).
3. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
producător sau de serviciul de asistență tehnică al acestuia sau în orice caz de către
o persoană cu calicare similară, pentru a preveni orice risc.
4. Pentru a preveni orice risc de electrocutare, este esențial să deconectați ștecherul
de la priză înainte de a efectua orice operațiune de întreținere pe aparat.
5. Pentru funcționarea corectă a aparatului, respectați distanțele minime și indicațiile
din acest manual (vezi gura B)
6. Pentru o corectă conectare electrică a aparatului, urmați indicațiile din paragraful
2.3.
PLRO

VARNINGARVAROITUKSIA
1.
Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig erfarenhet och
kunskap förutsatt att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker
användning av enheten och har förstått de risker som enheten kan medföra. Barn får
inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren
får inte utföras av barn utan tillsyn (tillämpligt i EU-länder).
2. Enheten kan användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga, eller utan erfarenhet eller nödvändig kunskap, förutsatt att
de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker användning av
enheten av en person som ansvarar för deras säkerhet (gäller endast för länder
utanför Europeiska unionen).
3. Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller av dennes tekniska
service eller hur som helst av en person med liknande kompetens för att förhindra
alla typer av risker.
4. För att förhindra all risk för elchock är det absolut nödvändigt att dra ut kontakten
ur eluttaget innan elanslutningar och någon typ av underhållsingrepp utförs på
apparaten.
5. För att enheten ska fungera korrekt, ska minimiavstånden och indikationerna i denna
handbok (se gur B) följas
6. För korrekt elektrisk anslutning av enheten, följ instruktionerna i avsnittet 2.3.
1. Laitteen käyttö on sallittu vähintään 8-vuotiaille lapsille ja sellaisille henkilöille,
joiden fyysinen, aisteihin liittyvä tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla
ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä sillä ehdolla, että heitä valvotaan
ja opastetaan laitteen turvalliseen käyttöön liittyen ja että he tuntevat sen
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Käyttäjän tehtäväksi
tarkoitettuja puhdistus- ja huoltotöitä eivät saa tehdä lapset ilman valvontaa
(koskee EU-maita).
2. Laitetta voivat käyttää henkilöt (myös lapset), joilla on heikentyneet fyysiset,
sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, edellyttäen,
että heitä valvotaan tai että he ovat saaneet heidän turvallisuudestaan vastaavalta
henkilöltä ohjeet laitteen turvallisesta käytöstä (koskee vain Euroopan unionin
ulkopuolisia maita).
3. Anna vahingoittuneen virtajohdon vaihto valmistajan, valtuutetun teknisen
huoltopalvelun tai vastaavan ammattipätevyyden omaavan henkilön
suoritettavaksi, jotta vältyt mahdollisilta onnettomuuksilta.
4. Sähköiskun vaaran välttämiseksi pistoke on ehdottomasti irrotettava
pistorasiasta ennen laitteen huoltotöitä.
5. Jotta laite toimisi oikein, noudata tässä käyttöohjeessa annettuja
vähimmäisetäisyyksiä ja ohjeita (ks. kuva B)
6. Noudata laitteen oikeaa sähköliitäntää varten kohdassa 2.3 annettuja ohjeita.
SVFI

ADVARSLERFIGYELMEZTETÉSEK
1. Apparatet kan brukes av barn på minst 8 år og personer med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller uten erfaring eller nødvendig kunnskap,
så fremt de overvåkes eller etter at de har mottatt instruksjoner om sikker bruk
av apparatet og forstått alle farene som er forbundet med bruk av apparatet.
Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som skal utføres
av brukeren må ikke gjennomføres av barn, med mindre disse overvåkes (gjelder
for land i EU).
2. Apparatet kan brukes av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske,
sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring eller nødvendig
kunnskap, så fremt de overvåkes eller hvis de har mottatt instruksjoner om
korrekt bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet
(gjelder bare for land utenfor Europa).
3. Hvis strømkabelen er skadet må denne byttes ut av produsenten eller av
produsentens tekniske assistansetjeneste eller uansett av en person med
lignende kvalikasjoner, slik at man unngår enhver form for fare.
4. For å unngå all fare for elektrisk støt er det helt nødvendig å koble støpselet
fra stikkontakten før du gjennomfører noen form for vedlikehold på apparatet.
5. For at apparatet skal fungere korrekt må du respektere minimumsavstandene
og indikasjonene som er angitt i denne (se gur B)
6. For korrekt elektrisk tilkobling av appratet, følg indikasjonene gitt i avsnitt 2.3.
1.
A berendezést 8 éven feletti gyermekek, valamint csökkent zikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel rendelkező személyek, a szükséges tapasztalattal vagy a
megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben
felügyelet alatt állnak, vagy megkapták a berendezés biztonságos használatára
vonatkozó utasításokat, és megértették a berendezés okozta veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak berendezéssel. A felhasználó által elvégzendő tisztítást és karbantartást
gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik el. (Ez az előírás az uniós tagországokra
vonatozik.)
2. A berendezést csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyermekeket is) illetve a szükséges tapasztalattal vagy
megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, ha biztosítják
számukra a szükséges felügyeletet, vagy egy a biztonságukért felelős személy
tájékoztatja őket a berendezés biztonságos használatáról (ez kizárólag az előírás
csak az uniós tagországokra vonatkozik).
3. Ha a tápkábel megsérül, azt a gyártónak vagy annak műszaki szolgálatának, vagy
minden esetben hasonló képzettségű személynek ki kell cserélnie a kockázatok
elkerülése érdekében.
4. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében feltétlenül húzza ki a csatlakozódugót
a konnektorból, mielőtt bármilyen karbantartási műveletet végezne a berendezésen.
5. A berendezés zavarmentes működése érdekében tartsa be a biztonsági távolságokat
és a jelen kézikönyvben szereplő utasításokat (lásd B ábra)
6. A berendezés megfelelő elektromos csatlakoztatásához kövesse a 2.3. bekezdés
utasításait.
NOHU

UPOZORNĚNÍПОПЕРЕДЖЕННЯ
1. Spotřebič smí být používán dětmi nad 8 let a osobami s omezenými fyzickými,
smyslovými, nebo mentálními schopnostmi nebo bez potřebných zkušeností či
znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo byly s pokyny týkajícími se bezpečného
používání spotřebiče a nebezpečími, které s jeho používáním mohou souviset,
poučeny. Děti si nesmějí se spotřebičem hrát. Čištění a údržba, které má provádět
uživatel, nesmí být vykonávány dětmi bez dozoru (týká se zemí Evropské unie).
2. Spotřebič mohou používat osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností či potřebných
znalostí, pokud jsou pod dohledem, nebo poté, co od osoby odpovědné za
jejich bezpečnost obdržely pokyny, jak spotřebič bezpečně používat (týká se
pouze zemí mimo Evropskou unii).
3. Pokud je napájecí kabel poškozený, za účelem jeho výměny je třeba kontaktovat
výrobce či technický servis nebo v každém případě vyškoleného odborníka tak,
aby nedošlo k žádnému riziku.
4. Abyste předešli jakémukoli riziku úrazu elektrickým proudem, je nezbytné před
provedením jakékoli údržby spotřebiče vytáhnout zástrčku ze zásuvky.
5. Pro správné fungování spotřebiče dodržujte minimální vzdálenosti a pokyny
uvedené v tomto návodu (viz obrázek B)
6. Pro správné elektrické připojení spotřebiče dodržujte pokyny uvedené v odstavci
2.3.
1. Приладом можуть користуватися діти від 8 років та особи з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, без досвіду або без
здібностей, за умови, що вони перебувають під наглядом або після того, як
вони отримали інструкції щодо безпечного використання приладу та розуміють
небезпеки, притаманної йому. Діти не повинні гратися з приладом. Очищення
та технічне обслуговування, які мають здійснювати користувачі, не повинні
виконуватися дітьми без нагляду (стосується країн Європейського Союзу).
2. Приладом можуть користуватися особи (також діти) з обмеженими фізичними,
сенсорними або розумовими можливостями, без досвіду або без здібностей,
за умови, що вони перебувають під наглядом або після того, як вони отримали
інструкції щодо безпечного використання приладу від особи, яка відповідає
за їхню безпеку (стосується лише країн за межами Європейського Союзу).
3. У разі пошкодження кабелю живлення, його необхідно замінити, звернувшись
до виробника або авторизованого центру обслуговування чи до особи з
подібною кваліфікацією, щоб уникнути ризики небезпечних ситуацій.
4. Щоб запобігти будь-якого ризику ураження електричним струмом,
важливо вийняти вилку з розетки перед виконанням будь-якого технічного
обслуговування приладу.
5. Для правильної роботи приладу дотримуйтесь мінімальних відстаней та
вказівок, наведених у цієї інструкції (рис. B).
6. Для коректного підключення приладу до електричної мережі дотримуватися
інструкцій, наданих у параграфі 2.3.
CSUK

ADVARSLER
1. Apparatet må ikke bruges af børn på under 8 år eller personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller som ikke har det nødvendige kendskab, med
mindre de er under opsyn eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet
og har forstået de farer, som brugen indebærer. Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, må ikke udføres af
børn, som ikke er under opsyn (gælder for landene i Den Europæiske Union).
2. Apparatet må bruges af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller som ikke har det nødvendige kendskab, hvis de er under
opsyn eller har modtaget instruktioner i sikker brug af apparatet af en person, som
er ansvarlig for deres sikkerhed (gælder kun for lande uden for Den Europæiske
Union).
3. Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af fabrikanten eller dennes tekniske
serviceafdeling, eller af en fagkyndig med tilsvarende kvalikationer, for at undgå
enhver fare.
4. Af hensyn til at undgå enhver fare for elektrisk stød er det vigtigt at trække stikket
ud af stikkontakten, før der udføres vedligeholdelsesarbejde på apparatet.
5. Af hensyn til apparatets korrekte funktion, skal alle minimumsafstande og instruktioner
i denne brugsanvisning overholdes (se gur B).
6. Af hensyn til en korrekt tilslutning af apparatet er det nødvendigt at følge anvisningerne
i afsnit 2.3.
DA

PELER 10
WIFI
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
RO
NL
IT
SV
FI
NO
HU
CS
UK
DA
MODE D’EMPLOIET D ’ENTRETIEN
INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE
INSTRUCCIONESPARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANWEISUNGEN
INSTRUÇÕESPARA O USO E MANUTENÇÃO
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIREȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKCJAOBSŁUGI I KONSERWACJI
GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZINGEN
ISTRUZIONI PER USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGOCH UNDERHÅLL
KÄYTTÖ-JA HUOLTO-OHJEET
BRUKS- OG VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSIÚTMUTATÓ
NÁVODK POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESANVISNING
17
14
15
16
7
68
8
12
5
1
43
2
1
13
2
9
11
10
min.
15cm
min.
15cm
A
B

6
7
7
~4m
23
1
2
17a
17
17
17a
CD
E
G
F
12

7
14
15
15a
1
15
16
1
16
15
4
3
3
4
6
7
L
I
ML
H

PELER 10 WIFI
ITALIANO
IT - 1
INDICE GENERALE
0 - AVVERTENZE.............................................2
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI...............2
0.2 - SIMBOLOGIA......................................2
0.2.1 - Pittogrammi redazionali..................2
0.3 - AVVERTENZE GENERALI .................3
0.4 - USO PREVISTO.................................7
0.5 - ZONE DI RISCHIO .............................8
1 - PRINCIPALI CARATTERISTICHE
E FUNZIONAMENTO..................................8
1.1 - ELENCO COMPONENTI
FORNITI A CORREDO .......................8
2 - INSTALLAZIONE ........................................9
2.1 - TRASPORTO
DELL’APPARECCHIO ........................9
2.2 -
POSIZIONAMENTO APPARECCHIO
..9
2.3 - COLLEGAMENTO ELETTRICO.........9
3 - USO DELL’APPARECCHIO......................10
3.1 - PANNELLO COMANDI E
TELECOMANDO ..............................10
3.2 - USO DEL TELECOMANDO .............11
3.2.a - Inserimento delle batterie.............11
3.2.b - Sostituzione delle batterie ............11
3.2.c - Posizione del telecomando ..........12
SMALTIMENTO
Il simbolo su il prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale riuto domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto i n modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufcio comunale, il servizio locale di smaltimento riuti o il negozio in qui è
stato acquistato il prodotto. Questa disposizione è valida solamente negli stati
membri dell’UE.
3.3 - UTILIZZO DELL’APPARECCHIO .....12
3.3.a - Operazioni preliminari ..................12
3.3.b - Riempimento ................................12
3.4 - ISTRUZIONI DI
FUNZIONAMENTO...........................13
3.4.a - Tasto ON/OFF (A1) ......................13
3.4.b - Tasto raffrescatore /
umidicatore (A2) .........................13
3.4.c - Tasto oscillazione (A3) .................14
3.4.d - Tasto velocità aria (A4).................14
3.4.e - Tasto timer (A5)............................14
3.4.f - Tasto WIFI (A5/A6).......................14
3.4.g - Utilizzo dei contenitori Ice box......14
4 - MANUTENZIONE E PULIZIA....................15
4.1 - PULIZIA.............................................15
4.1.a - Pulizia dell’apparecchio e
del telecomando...........................15
4.1.b - Pulizia griglia aria .........................15
4.1.c - Sostituzione ltro aria...................15
4.1.d - Pulizia serbatoio...........................16
5 - PRIMA DI RIPORRE L’APPARECCHIO
A FINE STAGIONE....................................16
6 - DATI TECNICI ...........................................16

ITALIANO
IT - 2
0 - AVVERTENZE
0.1 - INFORMAZIONI GENERALI
Desideriamo innanzitutto ringraziarVi per aver deciso di accordare la
vostra preferenza ad un apparecchio di nostra produzione.
0.2 - SIMBOLOGIA
I pittogrammi riportati nel seguente capitolo consentono di fornire
rapidamente ed in modo univoco informazioni necessarie alla corretta
utilizzazione della macchina in condizioni di sicurezza.
0.2.1 - Pittogrammi redazionali
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di installare e/o utilizzare l’apparecchio.
Segnala che il presente documento deve essere letto con
attenzione prima di qualsiasi operazione di manutenzione
e/o pulizia.
Segnala che potrebbero esserci delle informazioni aggiuntive
su manuali allegati.
Indica che sono disponibili informazioni nel manuale d’uso o
nel manuale di installazione.
Indica che il personale di assistenza deve maneggiare
l’apparecchio attenendosi al manuale di installazione.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire uno shock elettrico.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire danni sici.
Segnala al personale interessato che l’operazione descritta
presenta, se non effettuata nel rispetto delle normative di
sicurezza, il rischio di subire bruciature per contatto con
componenti con elevata temperatura.
ILLUSTRAZIONI
Le illustrazioni sono raggruppate nelle pagine iniziali del manuale

PELER 10 WIFI
ITALIANO
IT - 3
I paragra preceduti da questo simbolo contengono informazioni e prescrizioni
molto importanti, particolarmente per quanto riguarda la sicurezza. Il mancato
rispetto può comportare:
- pericolo per l’incolumità degli operatori
- perdita della garanzia contrattuale
- declinazione di responsabilità da parte della ditta costruttrice.
Contrassegna azioni che non si devono assolutamente fare.
Segnala al personale interessato che è vietato coprire l’apparecchio per
evitarne il surriscaldamento.
QUANDO SI UTILIZZANO APPARECCHIATURE ELETTRICHE,
È SEMPRE NECESSARIO SEGUIRE PRECAUZIONI DI SICUREZZA
DI BASE PER RIDURRE RISCHI DI INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE E INFORTUNI A PERSONE, INCLUSO QUANTO
SEGUE:
0.3 - AVVERTENZE GENERALI
1. Documento riservato ai termini di legge con divieto di riprodu-
zione o di trasmissione a terzi senza esplicita autorizzazione
della ditta OLIMPIA SPLENDID. Le macchine possono subire
aggiornamenti e quindi presentare particolari diversi da quelli
ragurati, senza per questo costituire pregiudizio per i testi
contenuti in questo manuale.
2. Leggere attentamente il presente manuale prima di procedere
con qualsiasi operazione (installazione, manutenzione, uso) ed
attenersi scrupolosamente a quanto descritto nei singoli capi-
toli.
3. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consulta-
zione.
4. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’appa-
recchio; gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
5. LA DITTA COSTRUTTRICE NON SI ASSUME RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE O COSE DERIVANTI DALLA MANCATA
OSSERVANZA DELLE NORME CONTENUTE NEL PRESENTE LI-
BRETTO.

ITALIANO
IT - 4
6. La ditta costruttrice si riserva il diritto di apportare modiche in
qualsiasi momento ai propri modelli, fermo restando le caratteri-
stiche essenziali descritte nel presente manuale.
7. Installazioni eseguite al di fuori delle avvertenze fornite dal pre-
sente manuale e l’utilizzo al di fuori dei limiti di temperatura pre-
scritti fanno decadere la garanzia.
8. L’ordinaria manutenzione dei ltri, la pulizia generale esterna pos-
sono essere eseguite anche dall’utente, in quanto non comporta-
no operazioni dicoltose o pericolose.
9. Durante il montaggio, e ad ogni operazione di manutenzione, è
necessario osservare le precauzioni citate nel presente manuale,
e sulle etichette apposte all’interno o sull’apparecchio, nonché
adottare ogni precauzione suggerita dal comune buonsenso e dal-
le Normative di Sicurezza vigenti nel luogo d’installazione.
10. Durante le operazioni di riempimento e pulizia, staccare la spina
dalla presa di corrente.
11. In caso di sostituzione di componenti utilizzare esclusivamente
ricambi originali OLIMPIA SPLENDID.
12. Non utilizzare detergenti liquidi o corrosivi per pulire l’appa-
recchio, non spruzzare acqua o altri liquidi sull’apparecchio in
quanto potrebbero danneggiare i componenti in plastica o, ad-
dirittura, provocare scosse elettriche.
13. In caso di anomalie di funzionamento (per esempio: rumo-
re anomalo, cattivo odore, fumo, innalzamento anomalo della
temperatura, dispersioni elettriche, ecc.) spegnere immediata-
mente l’apparecchio e scollegare la spina dalla presa di cor-
rente. Per l’eventuale riparazione rivolgersi esclusivamente ai
centri di assistenza tecnica autorizzati dal costruttore e richie-
dere l’utilizzo di ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto
sopra può compromettere la sicurezza dell’apparecchio.
14. Non scollegare la spina di alimentazione durante il funziona-
mento. Rischio di incendio o scosse elettriche.
15. Non appoggiare oggetti pesanti o caldi sopra l’apparecchio.
16. Prima di collegare elettricamente l’apparecchio accertarsi che i
dati targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elet-
trica. La targa (23) è situata sui lati dell’apparecchio (Fig.C).
17. Installare l’apparecchio secondo le istruzioni del costruttore.
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o
cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere conside-
rato responsabile.

PELER 10 WIFI
ITALIANO
IT - 5
18. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell’apparecchio,
far sostituire la presa con altra di tipo adatto da personale pro-
fessionalmente qualicato, il quale accerti che la sezione dei cavi
della presa sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. In
generale è sconsigliato l’uso di adattatori e/o prolunghe; se il loro
uso si rendesse indispensabile, devono essere conformi alle vi-
genti norme di sicurezza e la loro portata di corrente (A) non deve
essere inferiore a quella massima dell’apparecchio.
19. Questo apparecchio non è destinato a essere fatto funzionare per
mezzo di un temporizzatore esterno o con un sistema di comando
a distanza separato.
20. Usare l’apparecchio sempre e soltanto in posizione verticale.
21. Non ostruire in alcun modo le griglie di entrata aria e quelle di
uscita.
22. Non inserire oggetti estranei nelle griglie di entrata ed uscita aria
in quanto vi è il rischio di scosse elettriche, incendio o danni
all’apparecchio.
23. Non utilizzare l’apparecchio:
- con le mani bagnate o umide;
- a piedi nudi.
24. Non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
25. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con temperature eccessi-
vamente alte o basse ed evitare la sua esposizione alla luce diretta
del sole.
26. Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di liquidi inamma-
bili o in atmosfera esplosiva.
27.
Non spruzzare insetticida o gas inammabili vicino all’apparecchio.
28. Collocare sempre l’apparecchio su una supercie stabile, piana e
livellata.
29.
Lasciare almeno 15cm di spazio libero sui lati e dietro l’apparecchio
e lasciare almeno 30cm di spazio libero sopra l’apparecchio (Fig.B).
30. Non collocare l’apparecchio vicino a una presa elettrica.
31. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile in modo
da poter disinserire con facilità la spina in caso di emergenza.
32. Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
33. Non piegare eccessivamente, attorcigliare, tirare o danneggiare il
cavo di alimentazione.
34. Non svolgere il cavo di alimentazione elettrica sotto a tappeti, co-
perte o guide. Sistemare il cavo in zone non di passaggio in modo
da evitare inciampi.

ITALIANO
IT - 6
35. Scollegare il cavo quando l’apparecchio non è in uso per un perio-
do di tempo prolungato e/o quando nessuno si trova in casa.
36. Non utilizzare l’apparecchio all’esterno o su superci bagnate.
Evitare il versamento di liquidi sull’apparecchio. Non utilizzare
l’apparecchio vicino a lavelli o rubinetti.
37. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
38. Per mantenere l’apparecchio pulito, cambiare l’acqua di frequente.
39. Non esporre l’apparecchio a gocce o a spruzzi di acqua.
40. Non posizionare l’apparecchio in spazi ristretti, come ad esempio
su una mensola o all’interno di un armadietto.
41. Prima di procedere all’introduzione dell’acqua, spegnere l’ap-
parecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. Fare at-
tenzione a non superare il livello massimo.
42. Per qualsiasi operazione di regolazione o riparazione, rivolgersi
esclusivamente a personale specializzato.
43. Per ridurre il rischio di incendio o scosse elettriche, non utiliz-
zare il prodotto vicino ad alcun altro dispositivo elettronico.
44. Evitare di posizionare il prodotto all’aperto. Non soare aria diret-
tamente verso le persone, in particolare verso bambini e anziani.
45. Assicurarsi che la spina sia sempre inserita completamente
nella presa di corrente.
46. Il livello dell’acqua nel serbatoio (7) non deve essere inferiore al
livello minimo consigliato quando la funzione rareddatore/umidi-
catore è attiva.
47.
Dopo aver riempito il serbatoio (7) con acqua, non inclinare o urtare
l’apparecchio durante gli spostamenti per evitare spruzzi d’acqua.
48. Se l’apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo pro-
lungato con acqua nel serbatoio (7), scollegare la spina dalla pre-
sa di corrente, vuotare e pulire il serbatoio prima di riutilizzarlo.
49. È severamente vietato rimuovere o installare il ltro in carta ba-
gnato (16) durante il funzionamento come umidicatore.
50.
Pulire l’apparecchio con un panno umido; non utilizzare prodotti o
materiali abrasivi. Per la pulizia dei ltri vedere l’apposito paragrafo.
51. La causa più comune di surriscaldamento è il deposito di polvere
o lanugine nell’apparecchio. Rimuovere regolarmente questi ac-
cumuli scollegando l’apparecchio dalla presa di corrente ed aspi-
rando le griglie.
52. Non utilizzare l’apparecchio in ambienti con notevoli sbalzi di tem-
peratura in quanto si potrebbe formare condensa all’interno dello
stesso.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Olimpia splendid Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

TP-Link
TP-Link HS100 quick start guide

Baumer
Baumer FZAM 18N6460/S14 quick start guide

Whadda
Whadda WPSE350 manual

NEC
NEC MultiSync P551 Specifications

HydroBikes
HydroBikes EXPLORER I Assembly, operation and safety instructions

Smith's Heating First
Smith's Heating First Adjustable Edge Pro owner's manual