Olympia CPD 3212 T User manual

CPD 3212T
Bedienungsanleitung
Manual instruction
Mode d’emploi
Istruzioni d’uso
Instrucciones de uso
Gebruikshandleiding

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser druckende Tischrechner dient ausschließlich zur
Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere
Verwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß.
Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise
Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät. Versuchen Sie bitte
niemals, ihn zu reparieren. Sollten Reparaturarbeiten erforderlich
sein, bringen Sie den Rechner bitte zum nächsten autorisierten
Kundendienst bzw. zum Verkäufer.
Führen Sie auf keinen Fall Metallgegenstände wie etwa
Schraubendreher, Büroklammern usw. in den Rechner ein. Sie
können damit den Rechner beschädigen, und es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schlages.
Schalten Sie den Rechner immer ab, nachdem Sie Ihre Arbeit er-
ledigt haben.
Stauben Sie den Rechner leicht mit Hilfe eines trockenen Tuches
ab. Verwenden Sie niemals Wasser oder Lösungsmittel wie
Lackverdünnung, Alkohol usw. um Ihren Rechner zu reinigen.
Setzen Sie den Rechner keiner zu großen Hitze aus.
Wichtiger Transporthinweis:
Im Transportschadensfall ist die Verpackung mit
Bedienungsanleitung und Zubehör wieder zu komplettieren.
Netzanschluss: Bevor Sie den Rechner ans das Netz anschlie-
ßen, prüfen Sie bitte, ob die Spannungs- und Frequenzangaben
des Leistungsschildes mit denen des örtlichen Netzes überein-
stimmen.
Sicherheitshinweis:
Die Steckdose muss in der Nähe des Rechners angebracht und
leicht zugänglich sein. Sie können somit im Notfall den Rechner
schnell vom Netz trennen.
Hinweis:
Bei Trennung vom Netz bleiben alle gespeicherten Daten
(Wechselkurse, Steuersätze und Prozentsätze) erhalten.
Druckwerk
Achtung: Um lange einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten,
beachten Sie folgende Hinweise:
Niemals
– ohne Papier drucken!
– am Papier ziehen, wenn der Drucker noch arbeitet!
– mindere Papierqualitäten benutzen!
– bereits gebrauchte Papierrollen ein zweites mal benutzen!
– mit harten Gegenständen im Druckwerk hantieren oder Antriebe
von Hand bewegen!
Beachten Sie die Markierungen, die das Ende der Papierrollen an-
zeigen.
Wechseln Sie die Papierrollen unverzüglich aus.
Lassen Sie Ihren Rechner regelmäßig durch Ihren Händler warten.
Wir beglückwünschen Sie,
daß Sie sich für einen elektronischen Bürorechner der
CPD-Familie von Olympia entschieden haben.
Dank der praxisgerechten Ausstattung können alle Rechen-
probleme bewältigt werden.
Die Einstellbarkeit auf Displaybetrieb ermöglicht es, diese druk-
kenden Rechner auch als rein anzeigende Geräte zu nutzen.
Die Bedienungsanleitung ist in 3 Kapitel eingeteilt,
A. Inhaltsverzeichnis
B. Inbetriebnahme
. Anhang
und soll Ihnen helfen, sich mit den vielen Möglichkeiten dieses
Rechners vertraut zu machen.
Der unterschiedliche Leistungsumfang ist folgendermaßen ge-
kennzeichnet:
Zu den Rechenvorgängen finden Sie auf den hinteren Seiten
Beispiele.
Mit freundlichen Grüßen
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
D-45525 Hattingen
A. nhaltsverzeichnis
A. nhaltsverzeichnis
B. nbetriebnahme
B.1 Geräteübersicht
B.2 Auspacken und Aufstellen
B.3 Allgemeines
B.4 Tastaturerklärung
B.5 Schiebeschalter
B.5.1 Kommawähler
B.5.2 Rundungswähler
B.5.3 Betriebsarten- und Postenwähler
B.5.4 Euroumrechnung und Steuerberechnung
B.6 Displayanzeigen
C. Anhang
.1 Pflegehinweise
.2 Technische Daten
2
B.1 Geräteübersicht CPD 3212T
1Funktionstasten/ 5 Abdeckplatte
Schiebeschalter 6 Netzanschluß
2 Display / Klappbar 7 Ein-/ Ausschalter
3Abreißschiene 8 Funktionstasten
4 Papierhalter 9 Numerische Tasten

B. lnbetriebnahme
B.2 Auspacken und Aufstellen
Netzanschluss:
-Stellen Sie vor dem Anschluss an das Stromnetz sicher, dass die
Daten auf demTypenschild mit den Daten Ihres lokalen
Netzanschlusses übereinstimmen.
-Rechner an das Stromnetz anschließen.
Papierrolle einsetzen (Art. Nr. 06.860.1115):
- Papierhalter einsetzen
- Papierrolle von unten abrollend in die Halterung einsetzen
-Rechner einschalten
- Papierstreifen bis zum Anschlag in die hintere Öffnung
einschieben
-Mit den Papierstreifen einziehen
Ein- und Ausschalten
Nach dem Einschalten ist der Rechner betriebsbereit.
Zwischen dem Ausschalten und dem erneuten Einschalten sollten
mindestens 3 Sekunden vergehen.
B.3 Allgemeines
Akkumulator
Unabhängiger Addierspeicher in dem Einzelwerte, Produkte sowie
Quotienten aufsummiert und gespeichert werden können.
Multiplikationen und Divisionen werden ignoriert.
Eingaben:
- Werte oder Zwischenergebnisse über die Additions- bzw.
Subtraktionstaste in den Akkumulator übernehmen.
Konstante
Multiplikand, Divisor, Grundwert oder Prozentsatz einschließlich
der nachgetasteten Funktion sind automatisch konstant.
Wertwiederholung
Bei allen Grundrechenarten kann ein Wert beliebig oft verwendet
werden.
Papierstreifen-Ausdruck:
Die Dezimalstelle wird als Punkt abgedruckt.
Beispiel:
Werteingaben und Rechentechnik
- Addition/Subtraktion (a+b+c+)
Ergebnis mittels
- Multiplikation/Division (axb앦c=)
Ergebnis mittels
Triadenmarkierung
Vorkommastellen werden im Display mit Triadenzeichen unterteilt
Beispiel:
Kapazitätsüberschreitung
Bei Ergebnissen mit mehr als 12 Vorkommastellen wird der
Ausdruck mit "ERROR" gekennzeichnet. Im Display erscheint ein
"E", und die Tastatur ist für Eingaben gesperrt.
Eingabesperre aufheben:
oder .
Speicher-Sperre
Werte, die eine Kapazitätsüberschreitung verursachen könnten,
werden vom Speicher nicht angenommen. Der Speicherinhalt
bleibt erhalten.
Postenzähler (Schalterstellung C)
Durch Einschalten der Funktion wird unabhängig voneinander so-
wohl im Akkumulator als auch für Speichereingaben je ein
Postenzähler (3stellig) wirksam.
Durch Betätigen von und bzw. und wird die
Anzahl der Additionen und Subtraktionen gezählt.
Bei Abruf der Endsumme bzw. Zwischensumme wird dieAnzahl
ausgedruckt. Beispiel: 008 = 8 Posten
Durch Abruf der Endsumme wird der Postenzähler gelöscht.
Erhaltung des Umrechnungsfaktors
Die vom Benutzer gespeicherten Wechselkurse, Steuersätze und
Prozentsätze bleiben auch dann erhalten, wenn der Rechner aus-
geschaltet wird.
Die 11 vorprogrammierten Euro-Wechselkurse für die jeweiligen
Länder (siehe Währungscodetabelle, Seite 29) sind jedoch fest
programmiert.
Währungsumrechnung / Dreiecksberechnung:
-Der Wechselkurs besteht aus 6 signifikanten Ziffern und dem
Komma.
-Zusätzlich können Wechselkurse für 5 weitere Währungen pro-
grammiert und gespeichert werden.
- Umrechnung zwischen „Währung 1“ und „Währung 2“ über den
Euro-Wechselkurs:
Währung 1 und Währung 2 aus „Euro“,
ursprünglichen 11 Währungen" und „vom
Benutzer gespeicherten 5 Währungen“ auswählen.
- Der Wechselkurs wird mit dem Symbol R# ausgedruckt.
- Der Euro wird mit dem Euro (5) Symbol gedruckt.
Steuersatz:
- Der Steuersatz besteht aus 6 signifikanten Ziffern und dem
Komma.
- Der Steuersatz wird mit dem Symbol RT ausgedruckt.
Automatischer prozentualer Aufschlag %+:
- Die automatische Berechnung eines prozentualen Aufschlags
kann mit einem vom Benutzer gespeicherten oder jeweils einge-
gebenen Prozentsatz vorgenommen werden.
- Der vom Benutzer gespeicherte Prozentsatz besteht aus 6 signi-
fikanten Ziffern und dem Komma.
- Der gespeicherte Prozentsatz wird mit dem Symbol R% ausge-
druckt.
B.4 Tastaturerklärung
Die Tastatur hat einen Eingabe-Speicher (Puffer), durch den
schnelle Eingaben vollzählig nacheinander abgearbeitet werden.
Gesamtlöschtaste
- Der gesamte Rechenvorgang wird gelöscht;
Speicherinhalte bleiben erhalten.
- Die gespeicherten Kurse und Sätze bleiben auch nach
Drücken dieser Taste erhalten.
Abruftaste des Postenzählers
- einmaliges Betätigen:
Anzahl der aufaddierten Posten abrufen.
- zweimaliges Betätigen nach Summen- bzw.
Zwischensummenabruf:
Arithmetisches Mittel der addierten und subtrahierten
Posten aufrufen.
Nichtrechentaste
- Nummern- oder Datumsdruck.
Korrekturtaste
- Eingegebenen Wert löschen.
Vorzeichenwechseltaste
- Werte in positive oder negative umwechseln.
Zifferntasten
- Der eingegebene Wert erscheint im Display.
Kommataste
Subtraktionstaste
Additionstaste
Zwischensummentaste
- Akkumulatorinhalt / Postenzähler abrufen
Endsummentaste
- Akkumulatorinhalt / Postenzähler abrufen und löschen
Prozenttaste
In Verbindung mit :
- Prozentwert wird abgerufen.
In Verbindung mit und oder :
- Der um den Prozentwert erhöhte bzw. verminderte Wert
wird abgerufen.
X + –
008 600.00,
X
%
쏄
◊
+
앖
1 234 567 890.12 +
쏄
=
1,234,567,890.12
E
M–M+–+
n
#
E
+/-
.
–
0–9
3

Divisionstaste
Multiplikationstaste
Ergebnistaste für Multiplikation und Division
- Rechenvorgang abschließen.
Das Ergebnis wird abgerufen.
Es kann durch Eingabe eines Befehles (+, -, x, 앦) weiter-
verwendet bzw. mit und in den Speicher über-
nommen werden.
Speicher-Endsummentaste
- Speicherinhalt abrufen und löschen.
Speicher-Zwischensummentaste
- Speicherinhalt abrufen.
Speicher-Subtraktionstaste
- Der eingegebene Wert wird vom Speicherinhalt
subtrahiert.
- Rechenvorgang abschließen.
Das Ergebnis wird vom Speicherinhalt subtrahiert.
Speicher-Additionstaste
- Der eingegebene Wert wird zum Speicherinhalt addiert.
-Rechenvorgang abschließen.
Das Ergebnis wird zum Speicherinhalt addiert.
Papier-Transporttaste
Mark up- Taste (Mark down- Taste)
Für Gewinnspannenrechnung: Verkaufspreis/Einkaufspreis/
Gewinn bei eingegebener prozentualer Marge.
Delta %
- Für die Berechnung des prozentualen Unterschiedes
zweier Werte
Rechnung (Kosten, Verkauf, Spanne)
- Zur Errechnung der Kosten, des Verkaufspreises und der
Gewinn-Spanne. Geben Sie 2 beliebige Posten ein um
automatisch den unbekannten Wert zu erhalten.
(z.B. geben Sie 1. den Wert für die Kosten und 2. den
Verkaufspreis ein und Sie erhalten automatisch die
Gewinn-Spanne in % (Prozent).
Kurs-/Satzeinstelltaste
In Verbindung mit Funktions- und Zifferntasten.
- Währung 1 und Währung 2 abrufen und einstellen.
- Währungskurse abrufen und speichern.
- Gespeicherten Satz für Steuerberechnungen und prozen-
tuale Zuschlagberechnungen abrufen und speichern.
- Negative Werte können nicht eingegeben werden.
Währungsumrechnungstaste 1 / Steuerzuschlagtaste
TAX+ Schiebeschalter im Umrechnungsmodus:
- Von Währung 2 in Währung 1 umrechnen.
Es können sowohl die 11 fest programmierten Euro-
Wechselkurse als auch vom Benutzer eingegebene
Wechselkurse benutzt werden.
Schiebeschalter im Steuer-Modus:
- Der Steuerbetrag wird addiert.
Es wird der gespeicherte Steuersatz benutzt.
Währungsumrechnungstaste 2 / Steuerabschlagtaste
TAX– Schiebeschalter im Umrechnungsmodus:
- Von Währung 1 in Währung 2 umrechnen. Es können 11
vom Benutzer eingegebene Wechselkurse benutzt wer-
den.
Schiebeschalter im Steuer-Modus:
- Der Steuerbetrag wird subtrahiert.
Es wird der gespeicherte Steuersatz benutzt.
B.5 Schiebeschalter
B.5.1 Kommawähler
AF 0 2 3 4 6 Fließkomma, ein
Ergebnis mit maximaler Nachkommastellenzahl.
AF 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Festkomma, ein
Das Ergebnis hat, abhängig von der Schalterstellung, 0, 2, 3, 4
oder 6 Nachkommastellen.
Überschreiten die Vorkommastellen eines Ergebnisses den durch
Festkomma-Vorwahl begrenzten Bereich, werden
Nachkommastellen abgeschnitten.
A F 0 2 3 4 6 Schnelles Addieren, ein
Nach der Zifferneingabe (ohne Komma) wird durch Betätigung der
Additions- oder Subtraktionstaste das Komma automatisch vor die
zweitletzte Ziffer gesetzt.
Im Euro-Modus:
Wenn die Umrechnung auf Euro eingestellt ist, wird das Komma
automatisch auf 2 Nachkommastellen und die Rundung auf 5/4
eingestellt. Das Fließkomma (F) kann nicht eingestellt werden.
B.5.2 Rundungswähler
▼5/4 ▲Abschneiden, ein
Die überzähligen Nachkommastellen werden, abhängig von der
Stellung des Kommawählers, abgeschnitten.
▼5/4 ▲Aufrunden, ein
Die Nachkommastellen werden, abhängig von der Stellung des
Kommawählers, auf- oder abgerundet.
▼5/4 ▲Generelle Aufrundung ab 1. Ziffer
B.5.3 Betriebsarten- und Postenwähler
D P I Displaybetrieb
D P I Druck- und Displaybetrieb
D P I Postenzähler, ein
- Zählt alle + und - Posten aufwärts
B.5.4 Wähler für Euroumrechnung / Steuerberechnung
ONV TAX Euro-Modus
ONV TAX Steuer-Modus
B.6 Displayanzeigen
M - Es befinden sich Daten im Speicher
– - Negative Werte
E - Kapazitätsüberschreitung
Die im Display erscheinenden Währungssymbole sind in der
„Währungscodetabelle" (Seite 29) aufgeführt.
Nach Drücken von erscheint SEt im Display.
Beim Speichem oder Abrufen des Steuersatzes erscheint im
Display tzusammen mit der Zahl.
Beim Speicher oder Abrufen des prozentualen Zuschlags er-
scheint im Display Pzusammen mit der Zahl.
RATE
RATE
왘51
왘52
MARGINSELLOST
앦
x
=
M–M+
M쏄
M◊
M_
M+
앖
%+
∆%
4

C. Anhang
C.1 Pflegehinweise
Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperaturen, direkter
Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit und extremer
Staubeinwirkung aus.
Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Benutzen Sie keine ätzenden Flüssigkeiten.
C.2 Technische Daten
Maße: Breite 210 mm
Tiefe 252 / 310 mm
Höhe 68 mm
Papierrolle: Breite 57 mm
(Art.-Nr. 06.860.1115)
Durchmesser max. 80 mm
Druckwerk: Thermodruckwerk
Schwarzdruck = 6.0 Zeilen/Sek.
Netzspannung: 220....240 V / 50/60 Hz
Leistungsaufnahme:
0.18 A…220…240 V
Gewicht: 1.20 kg
Kapazität: 12stellige Displayanzeige
5
Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr
Inhalt ist nicht Vertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten
sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstat-
tungen und Optionen können je nach den länderspezifischen
Anforderungen unterschiedlich sein. Die Olympia Europe
GmbH behält sich inhaltiche und technische Änderungen vor.

6
Intended use
This printing calculator should be used exclusively for business
indoors. Any other use is considered unintended use.
General information/Safety notes
Your calculator is a highly sophisticated piece of equipment. Never
try to repair it yourself. If repairs are necessary, give the calculator
to an authorized service center or your sales outlet.
Never insert metallic objects such as screwdrivers, paper clips,
etc. into the calculator. They may damage the calculator and pre-
sent the danger of causing an electric shock.
Always switch off the calculator after having finished your work.
lean the calculator by dusting it with a dry cloth. Never use water
or solvents, such as paint thinner or alcohol, to clean the calcula-
tor.
In order to completely disconnect the calculator from the power
supply, disconnect the power plug from the mains socket.
Do not expose the calculator to excessive heat.
mportant transport note:
In the case of damage caused during transport, the unit must be
returned with the packaging, operating instructions and accesso-
ries.
Connection to the power supply
Before connecting the calculator to the power supply, check that
the voltage and frequency specifications on the rating plate corre-
spond to the local power supply.
Safety note:
The power socket must be located close to the calculator and be
easily accessible. This enables the calculator to be disconnected
from the power supply quickly in an emergency.
Note:
All data is retained following disconnection from the power supply.
Printer
aution: Observe the following information to ensure long, trouble-
free operation:
Never
– print when no paper is inserted.
– pull the paper when the printer is in operation.
– use poor quality paper.
– use used paper rolls a second time .
– manipulate the printer mechanism with hard objects or move by
hand.
Pay attention to the end of paper markings.
hange the paper roll immediately.
Have the cash register/printer serviced regularly by an authorized
service center.
Congratulations
on having chosen an office calculator from the
Olympia CPD range.
The machine is equipped to execute and print all practical arithme-
tical problems.
Switching to Display Mode enables the machine to be used purely
as a display calculator.
This instruction manual is divided into 3 chapters
A. ontents
B. Starting up
. Appendix
and will help you to learn all the features of your calculator quickly
and easily.
Examples of the calculation procedures are shown at the back of
this manual.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
D-45525 Hattingen
A. Contents
A. Contents
B. Starting up
B.1 View of machine
B.2 Unpacking and assembling
B.3 General information
B.4 Keyboard summary
B.5 Sliding switches
B.5.1 Point selection
B.5.2 Rounding selection
B.5.3 Operating mode and item counter selection
B.5.4 urrency conversion mode and tax calculation mode selec-
tion
B.6 Display indicators
C. Appendix
.1 Maintenance
.2 Technical data
B.1 View of machine CPD 3212T
1Sliding switches 6 onnection port
2 Display / hinged 7 On/Off switch
3 Tear- off rail 8 Function keys
4Paper roll holder 9 Number keys

7
B. Starting up
B.2 Unpacking and assembling
Connection to power supply:
- heck that the data on the data plate coincides with the local vol-
tage before connection calculator to power supply.
-onnect calculator to power supply.
nserting the paper roll (Art. No. 06.860.1115):
- Fit the paper roll holder
- Roll out paper, leading edge to the bottom, into the guides
-Turn calculator on
- Paper is drawn into paper slot
- Feed paper as far as possible until it stops at the rear opening
-Use to insert the paper further
Turning ON / OFF:
When turned on, the calculator is ready to operate.
At least 3 seconds should elapse between turning on and off
again.
B.3 General information
Accumulator:
Products, quotients and individual value can be totaled and stored
in the accumulator. Multiplication and division are ignored.
Entries:
Value and sub-totals are transmitted directly to the accumulator via
the addition and subtraction keys.
Constants:
The multiplicand, divisor, basic value or percentage, including the
subsequent function, are automatically retained as constants.
Repeat value:
Using the basic calculation modes, a value can be repeatedly
used as often as required.
Paper roll printout:
The decimal place is printed as a point.
Examples:
Entering values and calculation methods:
- Addition / Subtraction (a+b+c+)
Result via
- Multiplication / Division (axb앦c=)
Result via
Triad group symbols (commas) shown in display:
Values to the left of the decimal point are divided by triad symbols.
Example:
Capacity overflow:
When results exceed 12 full digits “ERROR” is printed out,
an “E” appears in the display and the keyboard is blocked for
entry. To release the keyboard;
press: or .
Memory block:
The memory will not accept a value which would exceed the me-
mory capacity. The memory contents remain unaltered.
tem counter (Switch position):
When activated a 3 digit item counter is provided for the accumu-
lator and for the memory.
By pressing and or and the number of additions
and subtractions are counted.
The number of item is printed on requesting sub-totals or final to-
tal. Example:008 = 8 items.
Pressing the final total key clears the counter.
Stored rates retained:
The stored rates of conversion, tax and % will be retained even if
the calculator is turned off.
The 11 pre-programmed fixed Euro rates are available for different
countries (refer “ urrency code table” page 29.) and are originally
installed in the calculator.
Currency conversion:
- The conversion rate consists of 6 significant figures with the deci-
mal points.
- Additionally, 5-currency conversion rates can be programmable
and stored.
- To convert between ʻ1 st currencyʻ and ʻ2 nd currencyʻ through
conversion rate, the 1st currency and the 2nd currency will be se-
lect among ʻ Euroʼ , ʻo riginally installed 11-currencyʼ and ʻsto red 5-
currencyʼ.
- onversion rate is printed out with the symbol of R#.
-Euro currency can be printed out with the following symbol mark:
5
Tax Rate:
- Tax rate consists of 6 significant figures with decimal point.
- Tax rate is printed out with the symbol of RT.
Automatic %+ calculation (percent add-on):
- Automatic %+ calculation can proceed with user stored % rate or
entry % rate.
- The user stored % rate consists of 6 significant figures with deci-
mal point.
-Stored % rate is printed out with the symbol of R%.
B.4 Keyboard summary
The keyboard has an input buffer which enables all entries, re-
gardless of speed of input, to be proceeded in order of input.
Total clearance
- The complete calculation process is cleared. Memory con-
tents are retained.
- The stored rates are retained even after depressing this
key.
Recall item counter
- Press once:
Recall number of added items
- Press twice, after recall of final sum or sub-total:
Recall arithmetic mode average of item addition and sub-
traction.
Non-add key
- Date or number printout.
orrection key
- lear entered value.
Algebraic sign change key
- To specify a positive or negative value.
Digit keys
- The values entered appear in the display.
Decimal point key
Subtraction key
Addition key
Sub-total key
- Recall accumulator / item counter contents
Final total key
- Recall and clear accumulator / item counter contents
Percent key
Together with :
- Recall percent value.
Together with and or :
- Recall the value plus or minus the percent value.
Division key
Multiplication key
x
앦
008 600.00,X+–
X
%
쏄
◊
+
–
.
+/-
E
#
앖
1 234 567 890.12 +
1,234,567,890.12
E
+ – M+ M–
n
=
쏄
9
–
0

Result key for multiplications and divisions
- onclude calculation.
Result is requested.
The result can be further used with the (+, -, x, 앦) command or
transferred to the memory with and .
Memory total key
- Recall / lear memory contents.
Memory sub-total key
- Recall memory contents.
Memory subtraction key
-The entered value is subtracted from the memory con-
tents.
- onclude calculation.
The result is subtracted from the memory contents.
Memory addition key
-The entered value is added to the memory contents.
- onclude calculation.
The result is added to the memory contents.
Paper transport key
Percent mark-up key
- The percentage value is added.
To be proceeded by stored percentage or entered percen-
tage.
Delta %
- For the calculation of percentage differences of two va-
lues.
alculation
- Used for calculating the cost, selling price and profit mar-
gin amount.
Enter the value of any 2 items to obtain automatically the un-
known value item. (e.g. enter the value of the cost and the
selling price to obtain automatically the profit margin %.)
Rate set key
To perform with function key and numeral key.
- Recall and set the 1st currency and 2nd currency.
- Recall and store the currency rates.
- Recall the stored rate and store the rate for TAX and %+
calculations.
- Negative value can not be entered as any rate.
urrency conversion-1 / Tax plus key
TAX+ Selection slide switch at the ONV mode position:
- onvert from 2nd currency to 1st currency.
To be proceeded by conversion rates of originally installed
11-currency and user stored currencies.
Selection slide switch at the TAX mode position:
- The Tax value is added.
To be proceeded by stored tax rate.
urrency conversion-2 / Tax minus key
TAX– Selection slide switch at the ONV mode position:
- onvert from 1st currency to 2nd currency.
To be proceeded by conversion rates of originally installed
11-currency and user stored currencies.
Selection slide switch at the TAX mode position:
- The Tax value is subtracted.
To be proceeded by stored tax rate.
B.5 Sliding switches
B.5.1 Point selection
A F 0 2 3 4 6 Floating decimal point ON
Result to maximum number of decimal places.
A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Fixed point ON
The result is given, depending on the switch setting, to 0,2,3,4 or 6
decimal places.
Sums which extend beyond the number of places to the left of the
decimal point, limited by a fix point, results in the decimal places
being truncated.
AF 0 2 3 4 6 Rapid adding ON (add mode)
After entering the digits (without point) and pressing the Addition or
Subtraction keys, the decimal point is automatically set in front of
the last two digits.
At onversion-Mode:
If conversion result is ʻ Euroʼ, the decimal point will be automatically
set at 2 & 5/4, excluding the case of decimal setting at ʻ Fʼ position.
B.5.2 Rounding selection
▼5/4 ▲Truncation ON
The decimal places extending beyond the set number are trunca-
ted.
▼5/4 ▲Rounding ON
The decimal number extending beyond the set number of places is
rounded up or down.
▼5/4 ▲General rounding to 1 digit
B.5.3 Calculation mode and item counter selection
D P I Display mode
D P I Print and Display mode
D P I Item counter (+),ON
- ounts all + and - entries, upwards
When switching from D to P or I , a control paper feeding of 1 line
is executed.
B.5.4 Currency conversion mode and Tax calculation mode
selection
ONV TAX urrency conversion mode
ONV TAX Tax calculation mode
B.6 Display indication
M - The memory contains data
– - Negative value
E - apacity overflow
urrency symbols on display are shown in “ urrency code table”
(page 29)
When depressing SEt will be appeared on display.
When Tax rate is stored or recalled, twill be appeared with num-
ber on display.
When %+ rate is stored or recalled, Pwill be appeared with num-
ber on display.
RATE
=
M–M+
M쏄
M◊
M_
M+
앖
%+
∆%
RATE
왘51
왘52
OST SELL MARGIN
8

C. Appendix
C.1 Maintenance
Do not expose the machine to extreme temperatures, direct sun-
light, high humidity or dusty conditions.
Ensure that no liquids enter the machines.
Do not use solvents.
C.2 Technical data
Dimensions: Width 210 mm
Depth 252 / 310 mm
Height 68 mm
Paper roll: Width 57 mm
(Art.-No. 06.860.1115)
Max. diameter max. 80 mm
Printer: Termal printer
Black print = 6.0 lines / sec.
Voltage: 220....240 V / 50/60 Hz
Power requirement:
0.18 A…220…240 V
Weight: 1.20 kg
apacity: 12 figure display
9
This instruction manual is purely informative. The contents are
not part of any offer for sale or contract. The specifications,
extensions and options described may differ from country to
country. Olympia Business Systems Vertriebs GmbH reserves
the right to revise specifications, make modifications and tech-
nical changes to the product described here in without notifi-
cation.

10
Utilisation prévue
e calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solu-
tion de devoirs de calcul dans des locaux. Il n'est pas prévu pour
d'autres utilisations.
Remarques générales/remarques de protection
Votre calculateur est un appareil hautement développé. N'essayez
jamais de le réparer. S'il fallait des travaux de réparation, apportez
votre calculateur auprès du centre clients le plus proche ou auprès
du vendeur.
N'introduisez en aucun cas dans le calculateur des objets en mé-
tal comme des tournevis, des trombones etc. Vous pourriez nuire
au calculateur et il y aurait le risque d'une électrocution.
Éteignez le calculateur toujours à la fin du travail.
Époussetez le calculateur légèrement à l'aide d'un chiffon sec.
N'utilisez jamais de l'eau ou des solvants comme des diluants de
vernis, de l'alcool etc. pour nettoyer votre calculateur.
N'exposez pas votre calculateur à une chaleur trop grande.
Remarque importante concernant le transport
Si le calculateur doit être retourné à cause d'un dommage de
transport l'emballage devra être complétée de nouveau de guide
de l'utilisateur et des accessoires.
Raccordement de réseau: Avant de raccorder le calculateur au ré-
seau veuillez contrôler si les indications de tension et de fréquen-
ce sur le panneau de service correspondent à celles du réseau lo-
cal.
Remarque de sécurité:
Le fichier électrique devra se trouver près du calculateur et devra
être facilement accessible. En cas de nécessité vous pourrez ainsi
facilement séparer le calculateur du réseau.
Remarque:
En cas de séparation du réseau toutes les données dans la mé-
moire (taux de change, d'impôts, de pourcents) seront conser-
vées.
mprimante
Attention: Pour garantir un fonctionnement sans dérangement, ob-
éissez aux remarques suivantes:
Ne jamais
– imprimer sans papier!
– tirer au papier lorsque l'imprimante travaille encore.
– utiliser du papier de basse qualité!
– utiliser des rouleaux de papier utilisés une deuxième fois!
– manipuler l'imprimante par des objets durs ou mouvoir les mo-
teurs à la main.
Faites attention aux marquages indiquant la fin des rouleaux de
papier.
hangez tout de suite de rouleaux de papier
Faites entretenir régulièrement le calculateur par votre vendeur.
Toutes nos félicitations
d'avoir opté pour une calculatrice électronique
Olympia de la gamme CPD.
Grâce à son équipement fonctionnel, cette calculatrice permet de
résoudre tous les problèmes de calcul rencontrés dans la pratique.
Par ailleurs, elle offre à l'utilisateur le choix entre un mode écran et
un mode impression, selon les calculs à effectuer.
Le mode d'emploi est divisé en trois chapitres:
A. Table des matières
B. Mise en service
. Appendice
II vous aidera à vous familisariser avec les nombreuses possibili-
tés que vous offre cette calculatrice.
Les procédés de calcul sont illustrés par des exemples à la fin de
ce mode d'emploi.
Amicalement vôtre
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
D-45525 Hattingen
A. Table des matières
A. Table des matières
B. Mise en service
B 1 Vue d'ensemble de l'appareil
B.2 Déballage et mise en place
B.3 Généralités
B.4 Explication des touches
B.5 ommutateurs à coulisse
B.5.1 Décimales
B.5.2 Arrondissage
B.5.3 Modes de fonctionnement et comptage de postes
B.5.4 Sélecteur de mode conversion Euro et mode calcul de
Taxes.
B.6 Symboles affichés à l'écran
C. Appendice
.1 onseils d'entretien
.2 Spécifications techniques
B.1 Vue d'ensemble de l'appareil CPD 3212T
1Touches de fonctions/ 6 onnecteur secteur
ommutateurs à coulisse 7 ommutateur
2 Ecran / inclinable Marche/Arr èt
3oupe-papier 8 Touches de fonctions
4Porte-rouleau 9 Touches numériques
5 ouvercle

11
B. Mise en service
B.2 Déballage et mise en place
Raccordement au réseau électrique:
- Vérifiez que la tension figurant sur la plaque signalétique de lʼap -
pareil soit la même que la tension du pays concerné avant de
connecter lʼa ppareil au réseau électrique.
- Branchez la calculatrice sur votre prise secteur.
Mise en place du rouleau de papier (Art. No. 06.860.1115):
- Installez le porte-rouleau
-Insérez le rouleau dans son support en le plaçant de sorte quʼil
puisse se dérouler par le bas
- Allumez la calculatrice
-Introduisez le papier dans la fente arrière (marquée d'une flèche)
jusquʼ à la butée
- En pressant ,faites avancer encore le papier
Fonctions MARCHE-ARRET:
Lorsque l'interrupteur est sur le symbole "l" (marche), la calculatri-
ce est prête à fonctionner.
IL FAUTAU MOINS ATTENDRE TROIS SE ONDES entre l'arrêt
et la remise en marche.
B.3 Généralités
Accumulateur
Lʼaccu mulateur est une possibilité supplémentaire du registre
dʼ addition, indépendant des registres de multiplication et de divi-
sion. ll sert à cumuler et à mémoriser les produits, les quotients,
ainsi que des valeurs isolées. Les sommes accumulées ne sont
pas influencées par les opérations intermédiaires de multiplication
et de division.
Pour lʼ alimenter:
- Introduisez des valeurs ou des résultats intermédiaires dans lʼac-
cumulateur à lʼa ide de la toucheAddition ou Soustraction.
Constantes:
Le multiplicande, le diviseur, la valeur de référence ou le pourcen-
tage, ainsi que la demière fonction utilisée deviennent automati-
quement des constantes.
Répétition des valeurs:
Dans les quatre opérations de base, il est possible de réutiliser
une valeur autant de fois que souhaité.
mpression des nombres:
La virgule est représentée par un point et la partie entière des
nombres est imprimée par groupes de trois chiffres (triades).
Exemple:
ntroduction des données et méthodes de calcul:
- En addition/soustraction (a+b+c+)
Résultat par la touche
- En multiplication/division (axb앦c=)
Résultat par la touche
Affichage par triades:
Les parties entières des nombres sont affichées par groupes de
trois chiffres (triades). Exemple:
Dépassement de la capacité:
Si le résultat excède 12 chiffres« ERROR » sʼimpriment, un «E»
apparaît sur lʼé cran et le clavier est vérouillé en entrée.
Pour débloquer le clavier, appuyez
sur les, touches ou .
Blocage de la mémoire:
Les données susceptibles de provoquer un dépassement de capa-
cité ne sont pas acceptées en mémoire. En pareil cas, le contenu
de la mémoire ne change pas.
Compteur de postes (Position dʼint errupteur C):
ette fonction permet dʼu tiliser deux compteurs de postes indé-
pendants (à 3 chiffres), lʼun pour lʼ accumulateur, lʼ autre pour la
mémoire. ll suffit dʼa ctionner et ou et pour faire
compter le nombre d'additions et de soustractions. La touche total
ou sous-total permet d'imprimer ce nombre.
Exemple: 008 = 8 postes
La touche total efface le contenu du compteur.
Taux de conversion:
Mémorisation des taux: Les taux de conversion, de taxes et de
pourcentage enregistrés, seront conservés même si la calculatrice
est éteinte. ependant, si le cordon secteur est débranché, les
taux enregistrés seront effacés.
Les 11 taux fixes Euro pré programmés sont disponibles pour cha-
que pays (se référer à la «Table de condification des devises» (29)
et sont mémorisés dès lʼ origine dans la calculatrice.
es taux de conversion seront conservés en mémoire si la machi-
ne est éteinte mais également si le cordon secteur est débranché.
Calcul de change / calcul indirect:
- Le taux de change est composé de 6 chiffres significatifs et la vir-
gule
- En outre les taux de change pour 5 autres monnaies peuvent
être programmés et mémorisées
-hange entre „Monnaie 1 et "Monnaie 2" au moyen du taux de
change Euro:
Monnaie 1 et Monnaie 2 à partir de l "Euro",
11 monnaies originales et 5 monnaies Mémorisées par l'utilisa-
teur.
- Le taux de change est imprimé à l'aide du symbole R#.
- L'Euro peut être imprimé à l'aide du symbole Euro (5).
Taux de Taxe:
- Le taux de taxe se compose de 6 chiffres, avec une virgule déci-
male.
- Le taux de taxe s'imprime avec le symbole RT.
Calcul automatique en %+:
- Le calcul automatique en %+ peut sʼ effectuer en utilisant le taux
mémorisé en %+ ou le taux % entré.
- Le taux mémorisé en %+ se compose de 6 chiffres, avec une vir-
gule décimale.
- Le taux mémorisé en %+ sʼi mprime avec le symbole R%.
B.4 Explication des touches
Le clavier est doté d'une mémoire tampon permettant une intro-
duction rapide des données.
Touche d'annulation générale
- ette touche annule un calcul tout entier sans effacer le
contenu des registres de mémoire.
- Le fait d'appuyer sur cette touche n'entraîne pas une perte
des taux mémorisés.
Touche dʼ appel du compteur de postes
- Une seule pression:
la touche fournit le nombre de postes ajoutés.
- Deux pressions successives après un total ou un sous-to-
tal:
Rappele la moyenne arithmétique des postes en addition et
soustraction.
Touche de référence
- Permet dʼ imprimer un numéro de référence ou une date.
Touche de correction
- Permet d'effacer la dernière valeur introduite.
Touche de changement de signe
- Rend positif un nombre négatif et vice versa.
Touches numériques
- La valeur introduite apparait à lʼé cran.
Touche virgule
Touche soustraction
Touche addition
+
008 600.00,
–
앖
1 234 567 890.12 +
1,234,567,890.12
E
+ – M+ M–
=
쏄
n
#
E
+/-
.
9
–
0

12
Touche sous-total
- Appel sans effacement du contenu de lʼaccumulateur/du
compteur de postes
Touche total
- Appel et effacement du contenu de lʼaccumulateur/du
compteur de postes
Touche des pourcentages
En association avec :
- appel de la valeur du pourcentage.
En association avec et ou :
- appel de la valeur majorée ou diminuée de la valeur du
pourcentage.
Touche division
Touche multiplication
Touche de résultat pour la multiplication et la division
- ette touche met fin au calcul. Elle permet d'obtenir le résultat.
e résultat peut être réutilisé dans l'opération suivante
(+, -, x, ÷). ou transféré en mémoire à l'aide de ou de .
Touche de total mémoire
-Appel et effacement du contenu de la mémoire.
Touche de sous-total mémoire
-Appel du contenu de la mémoire.
Touche de soustraction mémoire
- La valeur introduite est soustraite du contenu de la mémoire.
- Terminaison du calcul.
Le résultat est soustrait du contenu de la mémoire.
Touche d'addition mémoire
- La valeur introduite est ajoutée au contenu de la mémoire.
- Terminaison du calcul.
Le résultat est ajouté au contenu de la mémoire.
Touche dʼ avance du papier
Touche de majoration en pourcentage
- La valeur du pourcentage est additionnée. pourcentage
entré.
Fonctionne avec un pourcentage mémorisé ou un
Delta %
- ette touche foumit la différence en pourcentage entre
deux valeurs.
(coûts, vente, marge)
- Pour le calcul des coûts, du prix de vente et de la marge
de gain. Indiquez 2 valeurs quelconques pour recevoir
automatiquement la valeur inconnue. (P. ex. vous saisis-
sez 1. La valeur pour les coûts et 2. La valeur pour le prix
de vente et vous recevrez automatiquement la marge de
gain en % (pourcent).
Touche RATE
- Rappele et fixe la valeur de la première et deuxième devise.
- Rappele et mémorise les taux de conversion de devises.
- Rappele le taux mémorisé et mémorise le taux pour les cal-
culs de taxe et de %+.
- Aucune valeur n gative ne peut être entrée en tant que taux.
Touche de change 1 / Touche de supplément de taxe+
TAX+ Interrupteur coulissant dans le mode de calcul:
- hanger de monnaie 2 à monnaie 1
L'utilisateur peut saisir 11 taux de change.
Interrupteur coulissant dans le mode de taxe
- Le montant de taxe est ajouté.
Le taux de taxe mémorisé sera utilisé.
Touche de change 2 / Touche de déduction de taxe-
TAX– Interrupteur coulissant dans le mode de calcul:
- hanger der monnaie 1 à monnaie 2 L'utilisateur peut utili-
ser 11 taux de change saisis par lui-même
Interrupteur coulissant dans le mode de taxe - Le montant
de taxe est déduit
Le taux de taxe mémorisé sera utilisé.
B.5 Commutateurs à coulisse
B.5.1 Décimales
A F 0 2 3 4 6 Virgule flottante
Le résultat est fourni avec le nombre maximal de décimales.
A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Virgule fixe
Selon la position du curseur, le résultat est donné avec 0, 2, 3, 4
ou 6 décimales.
Si la partie entière d'un résultat décimal dépasse le nombre maxi-
mal de positions déterminé par la présélection de la virgule fixe, le
nombre de décimales est réduit en conséquence.
AF 0 2 3 4 6 Addition rapide
Après introduction des chiffres (sans virgule), une virgule est insé-
rée automatiquement avant lʼa vant-dernier chiffre si lʼo n actionne
la touche addition ou soustraction.
En mode Euro:
Si le résultat dʼu ne conversion est donné en Euro, le résultat sera
automatiquement donné avec deux chiffres après la virgule et un
arrondis 5/4, sauf si le curseur est positionné sur «F».
B.5.2 Arrondissage
▼5/4 ▲Troncature
Les décimales superflues sont supprimées en fonction de la posi-
tion du curseur des décimales.
▼5/4 ▲Arrondi
Les décimales sont arrondies par excès ou par défaut, conformé-
ment à la position du curseur des décimales.
▼5/4 ▲Arrondi général par excés à partir du premier
chiffre.
B.5.3 Modes de fonctionnement et comptage de postes
D P I Mode affichage uniquement
D P I Mode impression et affichage
D P I ompteur de postes (+) en service
- ompte tous les postes + et.
B.5.4 Mode de conversion Euro et mode calcul de Taxes
ONV TAX Mode de conversion Euro
ONV TAX Mode calcul de Taxes
B.6 Symboles affichés à lʼ écran
M - La mémoire contient des données.
– - V aleurs négatives.
E - D épassement de capacité
Les symboles des devises à lʼa ffichage sont montrés dans la
«Table de codification des devises» (29). En appuyant sur la tou-
che SEt apparaîtra à lʼé cran.
Lorsque le taux de taxe est mémorisé oulorsquʼi l est rappelé, le
symbole tapparaîtra avec la valeur du taux sur lʼ ecran.
Lorsque le taux en %+ est mémorisé ou lorsquʼil est rappelé, le
symbole Papparaîtra avec la valeur du taux sur lʼe cra.
◊
쏄
RATE
%
X
_
+X
앦
x
=
M–M+
M쏄
M◊
M_
M+
앖
%+
∆%
RATE
왘51
왘52
OST SELL MARGIN

13
C. Appendice
C.1 Consells dʼ entretien
La calculatrice ne doit pas être exposée à des températures extrê-
mes. Evitez également les lieux particulièrement humides ou
poussiéreux.
Veillez à ce quʼa ucun liquide ne pénètre dans lʼappareil.
Nʼ utilisez jamais de liquides corrosits pour lʼentretien.
C.2 Spécifications techiques
Dimensions: Largeur 210 mm
Profondeur 252 / 310 mm
Hauteur 68 mm
Rouleau de papier: Largeur 57 mm
(Art.-Nº 06.860.1115)
Diamètre max. 80 mm
Mécanisme Imprimeur thermique
Impression en noir = 6.0 lignes/sec.
Mecanisme dʼim pression parallète â roue
Alimentation
secteur: 220....240 V / 50/60 Hz
onsommation
électrique: 0.18 A…220…240 V
Polds: 1.20 kg
apacité: 12 positions dʼaf fichage
e document est fournit uniquement à titre dʼ information.
Les équipements et options proposés peuvent varier selon les
spécifications propres à chaque pays.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH se réserve le
droit dʼappo rter des corrections ou modifications au contenu
de ce document sans préavis. Des mises à jour ultérieures les
signaleront éventuellement aux destinataires.

14
Prescripciones de uso
Esta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para
realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso
no se corresponde con las prescripciones.
Avisos generales/avisos referentes a la seguridad
Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo téc-
nico. Por favor, no intente nunca repararla. Si fuese necesario re-
pararla, llévela al servicio autorizado de atención al cliente más
cercano o al establecimiento donde la compró.
No introduzca bajo ninguna circunstancia objetos de metal, como
por ejemplo destornilladores, clips etc, en la calcuradora impreso-
ra, pues puede dañarla y corre usted el riesgo de una descarga
eléctrica.
Apague siempre la calculadora impresora después de haber ter-
minado de trabajar con ella.
Limpie delicadamente el polvo a la calculadora impresora con un
pañuelo seco. No use nunca agua u otras soluciones como diluy-
entes, alcohol, etc, para limpiarla.
No exponga la calculadora impresora a fuentes de calor.
nformación importante para el transporte:
En caso de devolución por daño debido al transporte tiene que de-
volverse el aparato junto con la caja, las instrucciones de uso y
demás complementos adquiridos con el producto.
Conexión a la red:
Antes de conectar la calculadora impresora a la red compruebe
que coincidan la tensión y la frecuencia de su red eléctrica con las
que se determinan en la placa informativa del aparato.
Aviso de seguridad:
El enchufe debe de estar cerca de la calculadora impresora y de-
be ser fácil de alcanzar con la mano para poder desenchufarla rá-
pidamente de la red en caso de que fuese necesario.
Aviso:
En caso de tener que desenchufar la calculadora impresora de la
red, no se perderán los datos ya guardados (tipos de cambio, ta-
sas de impuestos e intereses/porcentajes).
Unidad de impresión
Atención: para garantizar un funcionamiento duradero y sin pertur-
baciones de la unidad de impresión tenga presente las instruccio-
nes siguientes:
– Nunca imprima sin papel
– Nunca tire del papel mientras la impresora imprime.
– Nunca utilice papel de menor calidad.
– Nunca utilice por segunda vez un mismo rollo de papel ya usado
y gastado.
– Nunca manipule la unidad de impresión con objetos rígidos ni
mueva el rotor de la impresora con la mano.
Tenga en cuenta las marcas que indican el final de los rollos de
papel. ambie los rollos de papel inmediatamente.
Deje que su proveedor revise regularmente su calculadora impre-
sora.
Le felicitamos,
por haberse decidido por una calculadora de oficina de la familia
CPD de Olympia.
Gracias a su equipamiento fruto de la experiencia pueden
solucionarse todos los problemas de cálculo.
La versatilidad del display permite utilizar esta calculadora
impresora como calculadora únicamente de visualización.
Las instrucciones de manejo están divididas en 3 capítulos.
A. Indice de materias
B. Funcionamiento
. Anexos
Este manual le ayudará a familiarizarse con las posibilidades de la
calculadora.
Los ejemplos de cálculo los encontrarán en las últimas páginas.
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
D-45525 Hattingen
A. ndice de materias
A. ndice de materias
B. Funcionamiento
B.1 Elementos de la calculadora
B.2 Desembalaje y colocación
B.3 Generalidades
B.4 Explicación del teclado
B.5 Selectores
B.5.1 Selector del punto decimal
B.5.2 Selector de redondeo
B.5.3 Modalidades de trabajo y cuentapartidas
B.6 Simbolos en el display
B.5.4 Selección modo conversion de Euro cálculo de las tasas
C. Anexos
.1 Mantenimiento
.2 Datos técnicos
B.1 Elementos de la calculadora CPD 3212T
1Teclas de función/ 5 Tapa
Selectores 6 onexi ón a red
2 Display / basculable 7 Interruptor
3Barra cortapapel 8 Teclas de función
4Portapapel 9 Teclas numéricas

15
B. Funcionamiento
B.2 Desembalaje colocación
Conexión a la red eléctrica:
- ompruebe que los datos reflejados en la etiqueta de caracteri-
sticas de la máquina, coinciden con los de su tensión de red
(voltaje y frecuencia).
- onectar la calculadora
Colocación del rollo de papel (Art. No. 06.860.1115):
- olocar el portapapel
-olocar el rollo de papel de manera que se desenrolle desde
abajo
- onectar la calculadora
-llevar la tira de papel hasta el tope en la apertura posterior
- on se seguirá introduciendo la tira de papel
Conexión / Desconexión ("ON / OFF")
- Al accionar el interruptor de la máquina, está queda lista para
trabajar.
-Si se acciona nuevamente el interruptor (no antes de que haya
transcurrido un minimo de tres segundos), la máquina se
desconecta y lleva a cabo la misma impresión de control
mencionada más arriba.
B.3 Generalidades
Acumulador
Memoria acumuladora independiente en la que se pueden sumar
y memorizar valores individuales, productos asi como cocientes.
Multiplicaciones y divisiones se ignoran.
- Se transfieren al acumulador valores individuales o resultados
intermedios por medio de las teclas de suma o resta
respectivamente.
ntroducción:
- Se transfieren al acumulador valores individuales o resultados
intermedios por medio de las teclas de suma o resta
respectivamente.
Constantes
El multiplicando, el divisor, el valor básico o el porcentaje
incluyendo la función tecleada posteriormente, se memorizan
automáticamente como constante.
Repetición de valores
En todas las operaciones básicas puede utilizarse un valor tantas
veces como se desee.
mpresión:
El punto decimal se imprime como punto. Las posiciones delante
de la coma se subdividen en grupos de 3.
Ejemplo:
ntroducción de valores y técnica de cálculo
- Suma/resta (a+b+c+)
Resultado con
- Multiplicación/división (axb앦c=)
Resultado con
Marcado de grupos de 3 cifras
Las posiciones delante de la coma se indican el display en grupos
de 3. Ejemplo:
Sobrepaso de la capacidad
uando los resultados exceden de 12 digitos imprime en la PD
"ERROR",
en el visor aparece una "E" y el teclado se bloquea.
Para liberar el teclado:
Pulsar o .
Bloqueo de memoria
Los valores que produzcan sobrepaso de la capacidad, no serán
aceptados en la memoria.
EI contenido de memoria permanece.
Cuentapartidas (Posición del lnterruptor C)
Al conectar la función, se activa un cuentapartidas (de 3 cifras)
tanto en el acumulador como también para introducciones en
memoria.
Accionando y o bien y se contarán el número de
sumas y restas.
Al solicitar el total o el subtotal, se imprimirá el número de
partidas. Por ejemplo: 008 = 8 partidas
Al solicitar la suma total, se borrará el cuentapartidas.
Retención del factor de conversión
Los valores de la conversión, las tasas y los % cuando se ha apa-
gado. No obstante, si se desconecta el cable del enchufe, la cal-
cuadora borrará todos los datos que tenga en memoria. Las 11
conversiones pre-programadas para el Euro, están siempre dispo-
nibles (ver tabla de códigos en la página 29).
Conversión de moneda/ Cálculo de regla de tres:
- El tipo de cambio está compuesto de 6 cifras principales y la
coma.
-Aparte de eso se pueden programar y almacenar 5 tipos más de
cambios monetarios.
- La conversión entre la „moneda 1“ y la „moneda 2“ se hace a tra-
vés del tipo de cambio del Euro:
Moneda 1 y moneda 2 a través del Euro, de las 11 monedas in-
icialmente instaladas, debe elegir el usuario las cinco monedas
almacenadas.
- El tipo de cambio es expresado con el símbolo R#.
-
La conversión del Euro es expresada con el símbolo del Euro (5).
Tasas de lmpuestos:
- Las tasas de impuestos se representan con 6 digitos incluyendo
la coma.
- Las tasas de impuestos se imprimen con el simbolo RT.
Cálculo automático de %+:
- El cálculo automático se procede utilizando la tasa %
memorizada por el usuario o bien pulsando la tasa %.
- La tasa % memorizada por el usuario se refleja en 6 digitos
incluyendo la coma.
- La tasa % memorizada se imprime con el simbolo R%
B.4 Explicación del teclado
El teclado tiene una memoria intermedia (buffer) que permite el
tecleado muy rápido.
Tecla de anulación general
- Se anula todo el proceso de cálculo; el contenido de la
memoria permanece.
- Las tasas memorizadas se salvarán pulsando esta tecla.
Tecla de llamada del cuentapartidas
- Pulsar una vez:
Se llama el número de partidas.
- Pulsar dos veces después de haber llamado el total o el
subtotal:
- Se calcula la media aritmética de las partidas en sumas y
restas.
Tecla no-calcula
- lmpresión de números de referencia o fecha.
Tecla de corrección
- Anular el último valor introducido.
Tecla de cambio del signo algebraico
- Se cambia un valor positivo en negativo y viceversa.
Teclas numéricas
- El valor introducido aparece en el display.
Tecla del punto decimal
Tecla de resta
Tecla de suma
Tecla de subtotal
- Llamar el contenido del acumulador/cuentapartidas
1,234,567,890.12
◊
+
008 600.00,
앖
1 234 567 890.12 + n
E
+ – M+ M–
=
쏄
#
E
+/-
.
–
0–9

16
Tecla de total
-
Llamar y anular el contenido del acumulador/cuentapartidas
Tecla del tanto por ciento
En conexión con :
- Se calcula el valor porcentual.
En conexión con y o bien :
- Se calcula el valor aumentado o disminuido en un valor
porcentual.
Tecla de división
Tecla de multiplicación
Tecla de resultado para multiplicaciones y divisiones
- Terminar la operación de cálculo. Visualización del resulta-
do. Se puede continuar calculando con el resultado puls-
ando una de las operaciones (+, -, x, 앦) o se puede intro-
ducir en memoria con o .
Tecla de total de memoria
- Llamar y anular el contenido de la memoria.
Tecla de subtotal de memoria
- Llamer el contenido de la memoria.
Tecla de resta en memoria
- Se resta el valor introducido del contenido de la memoria.
-Se temina la operación de cálculo.
Se resta el resultado del contenido de la memoria.
Tecla de suma en memoria
- Se suma el valor introducido al contenido de la memoria.
- Se termina la operación de cálculo.
Se suma el resultado al contenido de la memoria.
Tecla de transporte del papel
Tecla Mark up (tecla Mark down)
Para cálculos de márgenes de ganancia: precio de
venta/precio de compra/ganancia para márgenes porcentu-
ales preestablecidos (margen comercial). Beneficios puls-
ando márgenes porcentuales.
Delta %
- Para el cálculo de las diferencias porcentuales entre dos
valores.
AL ULA ION
( OSTOS-VENTA-MARGEN DE GANAN IA)
Para calcular los costos, el precio de venta y el margen de
ganancia proceda asì: Dé el valor de dos términos dese-
ados para poder obtener automáticamente el valor del tér-
mino desconocido. (Por ejemplo, de primero el valor de los
costos y como segundo el precio de venta. Así recibira
automáticamente el margen de ganancia en % (en por cien-
to)).
Tecla para tasas
Para ejecutar la función con la tecla
- Fijar el primero o segundo cambio de moneda.
- Fijar y memorizar el cambio de moneda
- Fijar y memorizar la tasa del impuesto y cálculos % +
- Valores negativos no pueden ser introducidos
Tecla de conversión de moneda 1 / Tecla de recargo por impuesto
TAX+ onmutador en modo de conversión:
- onversión de la moneda 2 en la moneda 1.
Pueden ser utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que
él ha dado previamente.
onmutador en modo de impuesto:
- El recargo de impuesto será adicionado.
Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada.
Tecla de conversión de moneda 2 / Tecla de recargo por impuesto
TAX– onmutador en modo de conversión:
- onversión de la moneda 1 en la moneda 2. Pueden ser
utilizados por el usuario 11 tipos de cambio que él ha dado
previamente.
onmutador en modo de impuesto: - El recargo de impue-
sto será sustraido.
Será utilizada la tarifa de impuestos ya almacenada.
B.5 Selectores
B.5.1 Selector del punto decimal
A F 0 2 3 4 6 oma flotante, activada
Se presentan los resultados con el máximo número de decimales.
A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 oma fija, activada
La cifra resultante dependerá de la elección tomada entre 0,2 3,4
o 6 decimales.
Si las posiciones delante de la coma sobrepasarian la zona limita-
da por la selección de la coma fija, se acortarán las décimales.
A F 0 2 3 4 6 Suma rápida, activada
Después de la introducción de las cifras (sin coma), la calculadora
colocará la coma automáticamente delante de la segunda cifra
cuando se pulsa la tecla de suma o resta.
Modo Euro:
Si la conversión resultante es "Euro", la coma se posicionará
automáticamente en 2 decimales y redondeo 5/4, excluyendo el
caso si la posición del decimal esta fijado en posición "F".
B.5.2 Selector de redondeo
▼5/4 ▲Redondeo hacia abajo, activado
Las decimales sobrantes se suprimen, dependiendo de la posición
del selector de coma.
▼5/4 ▲Redondeo comercial, activado
Las decimales se redondean según el sistema 5/4, dependiendo
de la posición del selector de coma.
▼5/4 ▲Redondeo hacia arriba, activado
B.5.3 Modalidades de trabajo y cuentapartidas
D P I Sólo visualización
D P I lmpresión y visualización
D P I uentapartidas (+), activado
- uenta todas las partidas de suma y resta
(+ y -)
B.5.4
Selección modo conversión Euro y modo de cálculo de Tasa
ONV TAX Modo conversión Euro
ONV TAX Modo cálculo de Tasa
B.6 Simbolos en el display
M - Hay un valor en la memoria
– - Valor negativo
E - Sobrepaso de capacidád
Los simbolos de cambio de moneda se reflejarán en
el visor "ver tabla de códigos cambio de moneda" (página 29 ).
uando pulsamos , aparecerá en el visor SEt.
uando la tasa es memorizada, aperecerá en el visor tcon el
número.
uando %+ es memorizada, aparecerá en el visor Pzcon el
número.
쏄
X
%
∆%
%+
앖
M+
M_
M◊
M쏄
M+ M–
=
x
앦
X + –
RATE
왘51
왘52
MARGINSELLOST
RATE

17
C. Anexos
C.1 Mantenimiento
No exponga su calculadora a temperturas extremas, rayos
directos del sol, alta humedad o atmósteras excesivamente
polvorientas.
Evite que puedan introducirse liquidos en aparato
No utilice liquidos cáusticos.
C.2 Datos técnicos
Dimensiones: Ancho 210 mm
Fondo 252 / 310 mm
Altura 68 mm
Rollo de papel: Ancho 57 mm
(Art.-Nº 06.860.1115)
Diámetro máx. 80 mm
Mecanismo Impresora térmica
impresor: impresión en negro = 6.0 lineas/seg.
Tensión de red: 220....240 V / 50/60 Hz
onsumo: 0.18 A…220…240 V
Peso: 1.20 kg
apacidad: Display de 12 posiciones
(digitos)
Este manual de instrucciones de manejo es a titulo
informativo. Su contenido no es incluido en el contrato de
compraventa de la maquina. Todos los datos mencionados en
el mismo reflejan valores nominales.
El equipamiento y los dispositivos opcionales descritos
pueden variar segun las especificaciones nacionales.
Olympia Europe GmbH se reserva el derecho a efectuar
modificaciones en el contenido de este manual
o en la propia maquina.

18
Uso regolare
Questo calcolatore di tavola a stampante serve esclusivamente al-
la soluzione di problemi di calcolo in stanze. Ogni altro uso non è
regolare.
Consigli generali/consigli di sicurezza
Il Vostro calcolatore è un apparecchio molto sviluppato. Non cer-
cate mai di ripararlo. Se c'è bisogno di riparazioni, portatelo p. f.
dal servizio clienti più vicino o dal venditore.
È assolutamente vietato introdurre nel calcolatore oggetti metallici
come cacciavite, graffette ecc. Potete danneggiare il calcolatore e
ci sarà il rischio di una scossa elettrica.
Bisogna spegnere il calcolatore sempre dopo la fine del lavoro.
Spolverate il calcolatore leggermente con un cencio secco. Non
utilizzate mai acqua o solventi come diluenti di vernice, alcol ecc.
per pulire il calcolatore.
Non esponete il calcolatore ad un calore troppo grande.
Consiglio importante di trasporto
In caso di danno di trasporto l'imballaggio dovrà essere di nuovo
completato dal manuale e degli accessori.
Allacciamento alla rete. Prima di allacciare il calcolatore alla rete
bisogna controllare se le indicazioni di tensione e di frequenza del-
la targa corrispondono a quelle per la rete locale.
Consigli di sicurezza
La presa di corrente dev'essere vicino al calcolatore e facilmente
accessibile. osi potrete in caso di necessità subito separare il
calcolatore dalla rete.
Consiglio:
In caso di separazione dalla rete tutti i dati in memoria (cambio,
imposte, percento) rimangono conservati.
Scrivente
Attenzione: Per essere sicuro di un lungo funzionamento senza di-
sturbi bisogna tener conto dei seguenti consigli:
Non bisogna mai
– stampare senza carta!
– tirare alla carta quando lo stampante lavora ancora!
– utilizzare carta di qualità inferiore!
– riutilizzare ruoli di carta già utilizzati!
– manipolare lo scrivente con oggetti duri o muovere i motori a
mano!
Fate attenzione ai segni di fine del ruolo di carta.
ambiate immediatamente i ruoli di carta.
Fate controllare regolarmente il calcolatore dal venditore.
Complimenti,
per aver acquistato la calcolatrice elettronica da tavolo della serie
CPD Olympia.
La configurazione pratica dell'apparecchio contribuisce a risolvere
tutti i problemi di calcolo.
La calcolatrice può stampare o essere usata con il solo display.
quando non è necessario un supporto scritto.
Le istruzioni per l'uso sono divise in tre capitoli:
A. Indice
B. Inizio funzionamento
. Appendice
per aiutarVi ad usare nel modo migliore l'apparecchio.
Gli esempi di calcolo sono illustrati nelle ultime pagine.
ordiali saluti
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
D-45525 Hattingen
A. ndice
A. ndice
B. nizio funzionamento
B.1 Descrizione apparecchio
B.2 Estrazione dall'imballaggio e installazione
B.3 Generalità
B.4 Tastiera
B.5 ommutatori a cursore
B.5.1 Selezione virgola
B.5.2 Arrotondamento
B.5.3 Modi di esercizio e selettore posizioni
B.5.4. Selezioni, modo conversione EURO e calcoli TAX
B.6 Display
C. Appendice
.1 lstruzioni di cura
.2 Dati tecnici
B.1 Descrizione dell'apparecchio CPD 3212T
1Tasti funzionali/ 5 operchio
ursori 6 Presa rete
2 Display / inclinabile 7 lnterruttore
3Piastrina di strappo 8 Tasti funzionali
4Suporto carta 9 Tasti numerici

19
B. nizio funzionamento
B.2 Estrazione dall'imballaggio e installazione
Connessione alla rete elettrica:
- ontrollare che i dati indicati sulla macchina, corrispondano ai
valori della rete locale, prima del collegmento.
-ollegare la calcolatrice alla tensione
nserire il rullo di carta (Art No. 06.860.1115):
- Montare il supporto della carta
- lnserire il rullo in modo che la carta scorra verso il basso
-Accendere la calcolatrice
- Inserire la carta nell'apertura posteriore fino all' arresto
- Far avanzare ancora la carta
Accensione e spegnimento (ON/OFF)
- Quando è in OFF i simboli di stampa come sotto saranno
stampati; attendere almeno 3 secondi prima di selezionare
nuovamente in ON.
B.3 Generaltà
Accumulatore
Memoria separata di addizione di singoli valori, prodotti e
quozienti che sono poi memorizzati, Moltiplicazione e divisione
sono ignorate.
lmpostazioni:
- Riporto nell'accumulatore di valori singoli o risultati parziali con il
tasto di addizione o sottrazione.
Costante
Moltiplicando, divisore, valore base, percentuale e la funzione
successiva digitata sono costanti automatiche.
Reiterazione
Un valore può essere ripetuto a piacere in futte le quattro
operazioni aritmetiche.
Stampa su striscla di carta:
ll decimale è stampato come punto. ifre prima della virgola sono
stampate in triadi.
Esempio:
Digitazione valori e tecnica di calcolo
- Addizione/sottrazione (a+b+c+)
Totale con
- Moltiplicazione/divisione (axb앦c=)
Risultato con
Marcatura triadi
Le cifre prima della virgola sono marcate sul display. Esempio:
Eccedenza capacità
Quando il risultato eccede le 12 cifre "ERROR" è stampato sulla
carta ed una "E" appare sul Display bloccando la tastiera.
Per sbloccare premere o .
Blocco memoria
Valori che superano la capacità del calcolatore non sono accettati
dalla memoria. ll contenuto della memoria resta intatto.
Contatore posizionl (Posizione dell'lnterruttore C)
Attivando questa funzione si inserisce un contatore di posizioni (di
3 cifre) per l'accumulatore e per la memoria.
Digitando e o e è contato il numero di addizioni e
sottrazioni.
Al richiamo del totale finale o parziale, è visualizzato il No pos.
Esempio: 008 = 8 Posizioni
Richiamando il totale finale, si azzera il contatore.
Cambi mantenuti:
I cambi di conversione memorizzati, TAX e %, saranno mantenuti
anche dopo lo spegnimento della calcolatrice. omunque se il ca-
vo della tensione verrà scollegato dalla rete, tutti verranno persi.
Gli 11 cambi di conversione EURO fissati per ogni nazione (vedi"
Tabella dei codici delle valute pag.29) sono inseriti permanente-
mente nella macchina, per cui anche se si stacca il cavo della ten-
sione dalla rete, saranno mantenuti.
Calcolo cambio/ anche indiretto
- Il corso di cambio consiste da 6 cifre significative e la virgola.
-È possibile programmare e memorizzare corsi di cambio per altre
5 monete.
- ambio tra "moneta 1" e "moneta 2" tra il cambio Euro.
Scegliere "moneta 1" e "moneta 2" tra *Euro*,
11 monete originali e 5 monete memorizzate dall'utente.
- Il corso cambio è stampato con il simbolo R#.
-L'Euro può essere stampato con il simbolo Euro (5).
Calcoli TAX:
-ll TAX rate consiste in 6 principali calcoli con i punti decimali
- ll TAX rate è stampato con il simbolo RT
Calcoli automatici % +
- alcoli automatici % + possono essere fatti con l'aliquota
registrata dall'utilizzatore o immettendo l'aliquota %.
-L'aliquota registrata dall'utilizzatore, consiste in 6 calcoli
significativi con i punti decimali.
- L'aliquota % registrata è stampata con il simbolo R%
B.4 Tastiera
La tastiera ha una memoria di impostazine (tampone) con la quale
si elaborano una dopo l'altra tutte le digitazioni.
ancellazione completa
- E'cancellato tutta l'operazione. Le memorie restano intatte.
- Le aliquote registrate sono mantenute anche dopo il rila-
scio del tasto
Tasto di richiamo del contatore di posizioni
- digitazione unica:
richiama il No degli addendi.
- doppia digitazione dopo richiamo di totali finali o parziali:
richiamo della media artmetica, di addendi addizionati o
sottratti.
Tasto non di calcolo
- Stampa numeri o data.
Tasto di correzione
- ancella il valore digitato.
Tasto cambio segno
- onversione positivo/negativo.
Tasti numerati
- ll valore digitato appare sul display.
Virgola
Sottrazione
Addizione
Totale parziale
- Richiamo accumulatore/contatore posizioni
Totale finale
- Richiamo e cancellazione accumulatore/contatore
posizioni.
Percentuale
In collegamento con :
- Richiamo percentuale.
In collegamento con e o :
- Richiamo del valore aumentato o ridotto della percentuale.
Divisione
Moltiplicazione
x
008 600.00,
앦
X + –
X
%
앖
1 234 567 890.12 +
1,234,567,890.12
E
+ – M+ M–
=
쏄
n
#
E
+/-
.
–
+
◊
쏄
0–9

20
Risultato moltiplicazione e divisione
- hiusura operazione.
Richiamo del risultato che può essere rielaborato con
(+, -, x, 앦) o memorizzato con o .
Totale memoria
-Richiama e cancella la memoria.
Totale parziale memoria
-Richiama la memoria.
Sottrazione memoria
- ll valore digitato è sottratto dalla memoria.
-hiusura operazione.
ll risultato è sottratto dalla memoria.
Addizione memoria
- ll valore digitato è addizionato alla memoria.
- hiusura operazione.
ll risultato è addizionato alla memoria.
Avanzamento carta
Mark up (Mark down)
alcolo del margine di guadagno: prezzo vendita/acquisto
Profitto, impostando la percentuale di margine
Delta %
-alcolo della differenza percentuale di due valori
alcolo (Spese, vendita, margine)
Per il calcolo delle spese, del prezzo di vendita e del margi-
ne di guadagno.
Può immettere 2 valori e riceverete automaticamente la terza.
(p. es. introduce 1. il valore delle spese e 2. il valore del prezzo di
vendita e riceverà automaticamente il margine di guadagno in per-
cento (%).
Tasto impostazione valuta
Eseguibile con i tasti di funzione e numerici
- Richiama ed imposta la prima valuta e la seconda valuta
- Richiama e memorizza le valute
- Richiama e memorizza aliquote memorizzate, registra ali-
quote per calcoli TAX e calcoli % +.
- Valori negativi non possono essere registrati.
Tasto cambio 1 / Tasto supplemento imposta TAX+
TAX+ Interruttore scorrevole nel modo cambio:
- ambiare da moneta 2 a moneta 1.
L'utente può immettere 11 corsi cambio.
Interruttore scorrevole nel modo imposta: L'importo dell'im-
posta sarà aggiunto.
Sarà utilizzato l'aliquota d'imposta memorizzata.
Tasto di cambio 2 / Tasto di deduzione d'imposta TAX–
TAX– Interruttore scorrevole nel modo cambio:
- ambiare da moneta 1 a moneta 2. L'utente può immette-
re 11 corsi cambio.
Interruttore scorrevole nel modo imposta: L'importo dell'im-
posta sarà dedotto.
Sarà utilizzato l'aliquota d'imposta memorizzata.
B.5 Cursori
B.5.1 Virgola
A F 0 2 3 4 6 Virgola mobile, inserito
Risultato con No massimo di decimali.
A F 0 2 3 4 6 A F 0 2 3 4 6 Virgola fissa, inserito
ll risultato ottenuto, dipende dalle impostazione
degli switch, da 0,2,3,4,6, decimali.
Se i numeri interi del risultato superano il campo limitato dalla
virgola fissa, le posizioni decimali sono ridotte in modo relativo.
A F 0 2 3 4 6 Addizione rapida, inserito
Dopo la digitazione di numeri (senza virgola), si inserisce la virgola
prima del penultimo numero con il tasto di addizione o sottrazione.
Nel modo EURO:
Se la conversione è in Euro, i decimali saranno automatici,
impostati a 2 & 5/4,escludendo i casi di impostazioni decimali alla
posizione "F"
B.5.2 Arrotondamento
▼5/4 ▲Taglio, inserito
Le posizioni dopo virgola in eccesso sono tagliate indipendente-
mente dalla posizione del cursore.
▼5/4 ▲Arrotondamento, inserito
Le posizioni dopo virgola sono arrotondate secondo la posione del
cursore.
▼5/4 ▲Arrotondamento generale dalla 1ma cifra in poi
B.5.3 Modi di funzionamento e selettore posizionl
D P I Display
D P I Stampa e display
D P I ontatore posizioni (+), inserito
- onta in ascesa le posizioni + e -
B.5.4 Selezione modo conversione Euro e calcoli TAX
ONV TAX Modo conversione Euro
ONV TAX Modo calcoli TAX
B.6 Display
M - La memoria contiene dati
– - V alori negativi
E - Superamento capacit à
I simboli della valute sul display, sono mostrati
nella tabella dei codici delle valute (vedi pag 29)
Quando rilascerete il tasto , SEt apparirà sul display.
Quando l'aliquota TAX registrata è richiamata, tapparirà con i
numeri sul display.
Quando il valore %+ registrato è richiamato, Papparirà con i nu-
meri sul display.
=
M쏄
M+ M–
M◊
M_
M+
앖
%+
∆%
MARGINSELLOST
왘51
왘52
RATE
RATE
Table of contents
Languages:
Other Olympia Calculator manuals

Olympia
Olympia 2501 User manual

Olympia
Olympia LCD-9210 User manual

Olympia
Olympia LCD-4112 User manual

Olympia
Olympia LCD-8510S User manual

Olympia
Olympia CPD 5514T User manual

Olympia
Olympia CPD 425 User manual

Olympia
Olympia LCD-9210 User manual

Olympia
Olympia LCD?8110 User manual

Olympia
Olympia CPD 3212 S User manual

Olympia
Olympia 2503 TCSM User manual