Omcan IC-IT-0003 User manual

Revised - 12/13/2023
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: [email protected]
www.omcan.com
Ice Crusher
Model IC-IT-0003
Item 47084
Instruction Manual

2
Page
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
-------------------------------------------------------------------------- 6
--------------------------------------------------------------------------------------- 6 - 7
----------------------------------------------------------------------------------------- 7 - 8
------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 9
------------------------------------------------------------------------ 9 - 14
----------------------------------------------------------------------------- 14 - 16
---------------------------------------------------------------------------- 17 - 18
---------------------------------------------------------------------------- 19
------------------------------------------------------------------------------------------- 20 - 22
---------------------------------------------------------------------------- 23
Table of Contents
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Instructions Français
Figure Drawings
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
Model IC-IT-0003

3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.

4
Safety and Warranty
GENERAL PRECAUTIONS
• The machine must be used only by trained personnel who must be fully aware of the safety regulations
contained in this manual.
• In the case of a turnover of employees, make sure they are trained rst.
• Before carrying out any cleaning or maintenance operations, disconnect the machine from the power
supply.
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.

5
Safety and Warranty
• When carrying out cleaning or maintenance operations (and therefore the protections are removed),
carefully assess the residual risks.
• During cleaning or maintenance keep your mind focused on the ongoing operations.
• Regularly check the condition of the power cord; a frayed or damaged cord is a serious electrical hazard.
• If the appliance does not work correctly or a malfunction is suspected, it is recommended that you do not
use it and that you do not intervene directly to repair it, but contact the “service centre”.
• Use the appliance only to break ice.
• Do not try to put your hands or other objects in the openings of the machine while it is on.
• Do not move the machine unless the switch is in “0” (o) position and the plug is disconnected from the
power supply.
• The manufacturer is not liable in the following cases:
- The machine is tampered with by unauthorized personnel.
- Some components have been replaced with other non-original ones.
- The instructions in this manual are not followed carefully; the surfaces of the machine are treated with
unsuitable products.
SAFETY DEVICES INSTALLED ON THE MACHINE
ELECTRICAL AND MECHANICAL SAFETY DEVICES (SEE FIG. N°7)
As for the electrical and mechanical safety devices, the machine described in this manual complies with UL
763, CSA C22.2#195 and NSF 8.
The machine is equipped with the following safety devices:
• Magnetic micro-switch on the lid.
• Safety fuse in series with the power supply.
Although the unit is equipped with electrical and mechanical protective devices (both during operation and
during cleaning and maintenance), there are still RESIDUAL RISKS that cannot be completely eliminated,
mentioned in this manual as WARNINGS. They concern the danger of cuts resulting from contact with the
blade while cleaning.
RESIDENTIAL USERS: vendor assumes no liability for parts or labor coverage for component failure
or other damages resulting from installation in non-commercial or residential applications. The right
is reserved to deny shipment for residential usage; if this occurs, you will be notied as soon as
possible.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop o to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.

6
Installation
POSITIONING THE MACHINE
The surface on which the machine is to be placed must take into account the support size indicated in Tab. 1,
and therefore be big enough; it must be perfectly level, dry, smooth, sturdy and stable. In addition, the machine
must be placed in a room with max. 75% humidity, non-saline and a temperature between +5°C and +35°C; in
any case, in environments that do not involve dysfunctions of the same.
SINGLE-PHASE ELECTRICAL CONNECTION
The machine is equipped with a power cord 3 x 18 AWG; length 1.6 m and a NEMA 5-15P plug. Connect
the machine 120 Volt 60 Hz, interposing a 10A, D I = 0.03A dierential—magnetothermic switch. Make sure
Technical Specications
Safety and Warranty
Model IC-IT-0003
Capacity 3 L / 3.2 QT
RPM 800 RPM
Power 150 W
Electrical 110-120V / 60Hz / 1
Dimensions 11.2” x 8.1” x 19.3” / 284 x 206 x 490mm
Packaging Dimensions 16.1” x 11” x 22” / 409 x 279 x 559mm
Weight 11.5 lbs. / 5.2 kgs.
Packaging Weight 17.6 lbs. / 8 kgs.
Item Number 47084
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste
and can therefore be disposed of without diculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (dierentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!

7
Installation
that the earthing system works correctly. Also check that the information on the technical plate (FIG.n°4)
corresponds to the information given on the delivery and guidance documents.
Operation
CHECKING THE CORRECT OPERATION
N.B. before testing, make sure that (see FIG. n°7):
- The lid is low enough to react with the magnetic micro-switch (ref. c); after which test the operation using the
following procedure:
1. Operate the switch by moving to the “I” position.
2. Check if the appliance stops working when lifted.
3. At the end, bring the switch to “0” o position.
CONTROLS
The controls are placed on the body of the machine as shown below (FIG. n°6).
POSITION OF THE SAFETY MICRO ON THE ICE BREAKER
Magnetic micro-switch: blocks the operation of the ice breaker when the lid of the cup is lifted.
LOADING THE PRODUCT
The ice to be broken must be loaded into the feed chute only when the motor is o. Use ONLY hollow ice
cubes 25x30 mm at –3°C produced by the manufacturer NO FREEZER.
N.B.: the amount of ice to be inserted must not go beyond the edge of the cup, otherwise the machine will not
turn on.
The procedure is as follows:
1. Lift the lid of the cup.
2. Insert the ice, paying attention to the amount: you must be able to close the lid.
3. Turn the machine on by pressing the “I” button.
4. Assume a correct position in order to avoid accidents (see FIG. n°9): your body must be perpendicular to
the work surface. In any case, do not lean against the machine and avoid assuming positions that involve
direct contact with the machine, but use the lid.
5. At the end of the process stop the machine by pressing the “0” button.
6. Avoid operating the ice breaker when empty.
7. Make sure that when you have nished using the machine you immediately place a container under the
chute, as the ice remaining inside will melt and drip onto the surface, which may cause risks.
8. Do not move the machine if the switch is not on “0” (o) position and the plug is not disconnected from the
power supply.
9. If the broken ice is not of the desired consistency, you can use the guillotine to adjust the thickness of the

8
Operation
Maintenance
ice.
10. Do not leave ice inside the cup for a long time: it may homogenize and prevent the rotation of the blade,
causing serious damage to the machine.
ADJUSTING THE THICKNESS OF THE ICE
The procedure to adjust the thickness of the ice is the following:
1. Bring the switch to “0”.
2. Move the guillotine (FIG. n.1 - ref. 7) backward or forward to adjust the thickness.
3. Once you have set the desired thickness, you can start to use the ice breaker.
GENERAL INFORMATION
• The machine does not require special cleaning.
• The machine must be dried at the end of each working cycle.
• All parts of the machine must be cleaned using only a sponge or an absorbent cloth.
• The machine must not be cleaned using high-pressure cleaners or water jets. Do not use utensils, brushes
or other devices that may damage the surface of the machine.
WARNING!
Before performing any cleaning operations it is necessary to:
• Bring the switch to “0”.
• Disconnect the plug from the socket to isolate the machine completely from the rest of the system.
PROCEDURE TO FOLLOW TO CLEAN THE MACHINE
N.B. do not wash any part of the ice breaker in the dishwasher. Use the provided toothbrush to clean the
bottom of the blade (see FIG. n°9). Open the lid, insert the toothbrush in the cup and slide the bristles under
the blade. Once thoroughly cleaned, remove the toothbrush from the cup. The body of the machine and the
chute can be cleaned with mild detergent and a damp cloth rinsed frequently with warm water.
WARNING: once the ice breaker has been cleaned in all its parts, dry well and close the lid of the cup.
MAINTENANCE
GENERAL INFORMATION
Before performing any maintenance it is necessary to: disconnect the plug from the socket to isolate the
machine completely from the rest of the system.

9
Maintenance
Instructions Français
POWER CORD
Periodically check the state of wear of the cord and if necessary call the “SERVICE CENTRE” for it to be
replaced.
BLADE
Periodically check the condition of the blade, if a replacement is needed contact the “SERVICE CENTRE”.
DISPOSAL
PUTTING THE MACHINE OUT OF SERVICE
If for some reason you decide to put the machine out of service, make sure that it cannot be used by anybody:
remove the blade, disconnect and cut the electrical connections.
SÉCURITÉ ET GARANTIE
PRECAUTIONS GENERALES
• La machine doit être utilisée par un personnel formé qui doit connaître parfaitement les consignes de
sécurité contenues dans ce manuel.
• En cas de remplacement/changement de personnel, prévoir à temps la formation.
• Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage et de maintenance, débrancher la che de la
machine du réseau d’alimentation électrique.
• Lors d’une intervention de maintenance ou de nettoyage de l’appareil (au cours de laquelle les protections
sont retirées), évaluer attentivement les risques résiduels.
• Durant la maintenance ou le nettoyage, rester concentré sur les opérations en cours.
• Contrôler régulièrement l’état du câble d’alimentation; un câble abîmé ou dans tous les cas non intact
représente un grave danger de nature électrique.
• Si l’appareil faisait supposer ou démontrait un dysfonctionnement, il est recommandé de ne pas l’utiliser et
de ne pas intervenir directement pour les réparations, mais de contacter le “Centre d’Assistance”.
• Utiliser l’appareil uniquement pour piler la glace.
• Ne pas tenter d’enler les mains ou d’autres objets dans les bouches d’entrée et de sortie du produit avec
la machine en marche.
• Ne pas déplacer la machine si l’interrupteur n’est pas sur “0” (o) et si la che n’est pas débranchée de
l’alimentation.
• Le constructeur décline toute responsabilité dans les cas suivants:
- Manipulation de la machine par un personnel non autorisé.
- Remplacement des composants par d’autres pièces non-originales.
- Non-respect des instructions présentes dans le manuel; traitement des surfaces de la machine avec des
produits non adaptés.

10
Instructions Français
SECURITES INSTALLEES SUR LA MACHINE
SÉCURITÉS ÉLECTRIQUES ET MÉCANIQUES (VOIR FIG. N°7)
En ce qui concerne les sécurités de nature électrique et mécanique, la machine décrite dans ce manuel est
conforme aux directives UL 763, CSA C22.2#195 et NSF 8.
La machine est équipée des sécurités suivantes:
• Microinterrupteur magnétique de sécurité sur le couvercle de fermeture.
• Fusible de sécurité en série avec l’alimentation.
Bien que les mesures prévues par les règlementations pour les protections électriques et mécaniques (aussi
bien en phase de fonctionnement qu’en phase de nettoyage et de maintenance) aient été adoptées pour la
construction de cet appareil, il existe toutefois des RISQUES RESIDUELS qu’il n’est pas possible d’éliminer
totalement, évoqués dans ce manuel sous forme de ATTENTION. Ils concernent le risque de coupure
découlant du contact avec le couteau durant le nettoyage.
UTILISATEURS RÉSIDENTIELS: le fournisseur n’assume aucune responsabilité pour la couverture des
pièces ou de la main-d’œuvre en cas de défaillance des composants ou d’autres dommages résultant
de l’installation dans des applications non commerciales ou résidentielles. Le droit est réservé de
refuser l’expédition pour un usage résidentiel ; si cela se produit, vous en serez informé dans les plus
brefs délais.
GARANTIE 1 AN PIÈCES ET MAIN D’OEUVRE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors
soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir https://omcan.com/disclaimer pour info complète.
ATTENTION:
Les composants de l’emballage (carton, polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normaux et peuvent donc être éliminés sans diculté.
Dans tous les cas, pour un recyclage approprié, nous suggérons de jeter les produits séparément
(déchets diérenciés) selon les normes en vigueur.
NE JETEZ AUCUN MATERIEL D’EMBALLAGE DANS L’ENVIRONNEMENT!

11
Instructions Français
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle IC-IT-0003
Capacité 3 L / 3.2 QT
RPM 800 RPM
Pouvoir 150 W
Électrique 110-120V / 60Hz / 1
Dimensions 11.2” x 8.1” x 19.3” / 284 x 206 x 490mm
Dimensions de l’emballage 16.1” x 11” x 22” / 409 x 279 x 559mm
Poids 11.5 lbs. / 5.2 kgs.
Poids de l’emballage 17.6 lbs. / 8 kgs.
Numéro d’article 47084
INSTALLATION
DISPOSITION DE LA MACHINE
Le plan sur lequel doit être placée la machine doit tenir compte des dimensions d’appui indiquées dans le Tab.
1, et doit donc avoir une largeur susante, être bien nivelé, sec, lisse, robuste et stable. De plus, la machine
doit être placée dans un lieu ayant une humidité max. de 75% non saline et une température comprise entre
+5°C et +35°C; dans tous les cas à des endroits n’entraînant pas de dysfonctionnements de celle-ci.
RACCORDEMENT ELECTRIQUE MONOPHASE
La machine est dotée d’un câble d’alimentation 3 x 18 AWG; longueur 1.6 m et d’une che NEMA 5-15P.
Brancher la machine 120 Volt 60 Hz, en interposant un interrupteur diérentiel - magnétothermique de 10A,
D I = 0.03A. Vérier alors que l’installation de terre est en parfait état de marche. Contrôler également que les
données indiquées sur la plaquette technique-n° de série (FIG.n°4) correspondent aux données reportées sur
les documents de livraison et qui accompagnent la machine.
OPÉRATION
CONTRÔLE DU FONCTIONNEMENT
N.B. avant de procéder au test, s’assurer que (voir FIG. n°7):
- Le couvercle soit susamment baissé pour réagir avec le microinterrupteur magnétique (réf. a); puis tester le
fonctionnement avec la procédure suivante:
1. Actionner l’interrupteur en le mettant sur “I”.
2. Contrôler qu’en soulevant le couvercle, l’appareil cesse de fonctionner.
3. À la n, mettre l’interrupteur sur la position d’arrêt “0”.

12
Instructions Français
COMMANDES
Les commandes sont disposées sur le corps de la machine comme présenté ci-après (FIG. n°6).
POSITION DU MICORINTERRUPTEUR DE SECURITE SUR LE BROYEUR A GLACE
Microinterrupteur magnétique: bloque le fonctionnement du broyeur à glace quand le couvercle du verre est
levé.
CHARGEMENT DU PRODUIT
La glace à piler doit être chargée dans la bouche de chargement uniquement si le moteur est éteint. A utiliser
EXCLUSIVEMENT avec des glaçons creux 25x30 mm à –3°C produits par le fabricant NO FREEZER.
N.B.: la quantité de glace à introduire ne doit pas dépasser du bord du verre, sinon la machine ne s’allume
pas.
La procédure est la suivante:
1. Soulever le couvercle du verre.
2. Introduire la glace en prêtant attention à la quantité: le couvercle doit pouvoir se fermer.
3. Actionner la machine à l’aide de l’interrupteur en appuyant sur le bouton “I”.
4. Adopter une bonne position an d’éviter tout incident (voir FIG. n°8): le corps doit être perpendiculaire au
plan de travail. Dans tous les cas ne pas s’appuyer sur la machine et éviter d’avoir une position impliquant
le contact direct avec la machine: utiliser le couvercle.
5. Au terme de l’opération, arrêter la machine en appuyant sur le bouton d’arrêt “0”.
6. Éviter de faire fonctionner le broyeur à glace à vide.
7. Au terme de l’utilisation de la machine, placer immédiatement un récipient sous la bouche de
déchargement car la glace restante à l’intérieur de la bouche fond avec le temps et le fait qu’elle goutte sur
le plan d’appui pourrait présenter des risques.
8. Ne pas déplacer la machine si l’interrupteur n’est pas sur “0” (o) et si la che n’est pas débranchée de
l’alimentation.
9. Si la glace pilée n’a pas la consistance souhaitée, à l’aide du levier il est possible de régler l’épaisseur
souhaitée pour broyer la glace plus ou moins grosse.
10. Ne pas laisser de glace pendant longtemps à l’intérieur du verre, elle pourrait s’homogénéiser et empêcher
la rotation du couteau, provoquant de graves dommages à la machine.
REGLAGE DE L’EPAISSEUR DE LA GLACE
La procédure pour régler l’épaisseur de la glace est la suivante:
1. Mettre l’interrupteur sur “0”.
2. Déplacer le levier (FIG. n°1 - réf.7) en avant ou en arrière pour régler l’épaisseur.
3. Après avoir déni l’épaisseur souhaitée, il est possible de commencer à utiliser le broyeur à glace.

13
Instructions Français
MAINTENANCE
GENERALITES
• La machine ne requiert pas de nettoyages particuliers.
• Le séchage de la machine est une opération à eectuer à la n de chaque cycle de fonctionnement.
• Le nettoyage doit être soigné sur toutes les parties de la machine en utilisant exclusivement une éponge
ou un chion absorbant.
• La machine ne doit pas être nettoyée au nettoyeur haute-pression ni au jet d’eau. Les outils, brosses et
tout autre instrument pouvant endommager la surface de la machine ne doivent pas être utilisés.
ATTENTION!
Avant de réaliser une quelconque opération de nettoyage, il faut:
• Mettre l’interrupteur sur “0”.
• Débrancher la che d’alimentation du secteur pour isoler complètement la machine du reste de
l’installation.
PROCEDURE A SUIVRE POUR LE NETTOYAGE DE LA MACHINE
N.B. ne laver aucun composant du broyeur à glace au lave-vaisselle. Utilisez la brosse à dents fournie pour
nettoyer le bas de la lame (voir FIG. n°9). Ouvrez le couvercle, insérez la brosse à dents dans le gobelet et
glissez les poils sous la lame. Une fois bien nettoyée, retirez la brosse à dents de la tasse. Le nettoyage du
corps de la machine et de la bouche de déchargement peut être eectué à l’aide d’un nettoyant neutre et d’un
chion humide rincé fréquemment à l’eau tiède.
ATTENTION: après avoir nettoyé toutes les parties du broyeur à glace, bien sécher et fermer le couvercle du
verre.
MAINTENANCE
GENERALITES
Avant de réaliser une quelconque opération de maintenance, il faut: débrancher la che d’alimentation du
secteur pour isoler complètement la machine du reste de l’installation.
CABLE D’ALIMENTATION
Contrôler périodiquement l’état d’usure du câble et éventuellement appeler le “CENTRE D’ASSISTANCE” pour
son remplacement.
COUTEAU
Vérier périodiquement l’état du couteau; en cas de remplacement, contacter le “CENTRE D’ASSISTANCE”.

14
Figure Drawings
Instructions Français
DEMANTELEMENT
MISE HORS SERVICE
Pour mettre la machine hors d’usage, s’assurer qu’elle ne devienne utilisable par personne: retirer le couteau,
détacher et couper les connexions électriques.

15
Figure Drawings

16
Figure Drawings

17
Parts Breakdown
Model IC-IT-0003 47084

18
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
AH126 Ice Crusher Prole for 47084 01 AH133 Crushing Plate for 47084 17 AH135 Engine Support Plate Rompigh. for
47084 37
AH141 Ice Breaker Mouth Y14 for 47084 02B AH134 Blades for 47084 18 AH128 Crank Shaft Rompigh Motor. Y14 for
47084 38
AH170 Right / Left White Cheeks Assembly
for 47084 03+12 BN AH163 INOX Screw M5x14 for 47084 19 AH158 Stainless Steel Cross Screw M4x10 for
47084 39
AH168 Assembly Black Right / Left Cheek for
47084 03+12 NR AH159 Screw TE M6 for 47084 20 67018 US Power Cord for 47084 40
AH169 Right / Left Red Cheeks Assembly for
47084 03+12 RS AH130 Dist. Engine Romp. for 47084 21 AH147 Ring OR 2300 Bicch. for 47084 41
AH140 Rompigh Mouth Cover for 47084 04 AH151 Comelux Switch 401.1 for 47084 22 AH144 Collecting Tray, Black for 47084 50
AH142 Adjustment Lever Thickness Rompigh.
for 47084 05 AH153 Microint. ETL for 47084 23 AH165 Screw Aut.TS Cross INOX 3.9x19 for
47084 70
AH131 Clean Ice Crusher Glass for 47084 06 AH146 Seal Ring Y14 14x22x7 Rompigh. for
47084 24B AH166 Aut.TS Cross Screw INOX 3.9x25 for
47084 71
AH127 Extruded Prole Supp. Cop. for 47084 07 AH137 Fan Cover for 47084 25 AH150 Cabl.Rompigh. 110V for 47084 72
AH139 Cover Support Rompigh. for 47084 08 AH167 Aut.Screw TS Cross INOX 3.9x9.5 for
47084 27 AH155 Cable Guide Mod.PG11 for 47084 74
AH129 Pin, Cover, Rompigh. for 47084 09 AH160 Screw TE Recess. IX M5x14 for 47084 29 AH145 Distance Microint. Romp. H.2 for 47084 76
AH138 Ice Breaker Cover for 47084 10 AH152 Square Glass Cover Magnet for 47084 30 AH154 Prot. Thermal UL 2.5A for 47084 80
60081 Screw Poeliers M6x10 for 47084 11 AH161 Screw TCEI M5x45 for 47084 31 AH157 M4 Flanged Stainless Steel Nut for
47084 82
AH132 Module Plate 1 for 47084 13 AH164 Counter Screw. Cross IX M5x20 for
47084 32 AH136 Omega ETL Cap for 47084 84
AH148 Foot 15x10 for 47084 14 AH143 Cap for Side for 47084 34 AH150 Cabl.Rompigh. 110V for 47084 90
AH125 Supp. Cover Prole for 47084 15 AH156 TGSIR13 Card Ice Breaker 115 V. for
47084 35
AH162 Recessed TE Screw IX M6x30 for 47084 16 AH149 Ice Breaker Motor 110 V. for 47084 36
Parts Breakdown
Model IC-IT-0003 47084

19
Electrical Schematics
Model IC-IT-0003 47084

20
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Omcan Ice Maker manuals

Omcan
Omcan IC-CN-0040 User manual

Omcan
Omcan IC-CN-0012 User manual

Omcan
Omcan IC-CN-0129S User manual

Omcan
Omcan Santos 09 User manual

Omcan
Omcan IC-CN-0529 User manual

Omcan
Omcan IC-CN-1450-E User manual

Omcan
Omcan Santos 53 User manual

Omcan
Omcan IC-CN-1450 User manual

Omcan
Omcan 37865 User manual

Omcan
Omcan IC-CN-0050 User manual