manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Omnimount
  6. •
  7. TV Mount
  8. •
  9. Omnimount CI125FM User manual

Omnimount CI125FM User manual

1 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
CI125FM
OM1100636
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Guida per l’utente - Italiano
Руководство пользователя - русский язык
Português - Guia do usuário
اللغة العربية – دليل المستخدم
Příručka pro uživatele - čeština
Használati utasítás
Polski - podręcznik użytkownika
Ελληνικά - Οδηγός χρήστη
Türkçe - Kullanıcı Kılavuzu
עברית - מדריך למשתמש
www.omnimount.com
< 125 lbs. (56.7 kg)
مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
تﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻟﺎﺑ فﻠﺗ وأ ﻎﻟﺎﺑ ررﺿ ﺞﺗﻧﯾ دﻗ ﻻإو ؛ﺔﻣﺋﺎﻘﻟا ﻲﻓ ةدراوﻟا ىوﺻﻘﻟا ﺔﻟوﻣﺣﻟا زوﺎﺟﺗ رذﺣﯾ :ﮫﯾﺑﻧﺗ!
Руководство пользователя
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПРЕВЫШЕНИЕ УКАЗАННОЙ ПРЕДЕЛЬНОЙ НАГРУЗКИ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. ВОЗМОЖНО
ПРИЧИНЕНИЕ СЕРЬЕЗНОГО ВРЕДА ЗДОРОВЬЮ ИИМУЩЕСТВУ!
Guida per l’utente
ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O
DANNI AGLI OGGETTI!
Gebruikersgids
VORSICHT: DIE ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT NICHT ÜBERSCHREITEN. DIES KANN SCHWERE VERLETZUN-
GEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN!
Manuel de l’utilisateur
ATTENTION : NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE MAXIMALE MENTIONNÉE. DE SÉRIEUSES BLESSURES OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIENT SE PRODUIRE !
Guia do usuário
CUIDADO: NÃO ULTRAPASSE A CAPACIDADE MÁXIMA DE PESO INDICADA. PODEM OCORRER LESÕES GRAVES OU DANOS
À PROPRIEDADE!
Guía del usuario
PRECAUCIÓN: NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA. PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O
LESIONES FÍSICAS.
User's Guide
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR!
2 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
DEUTSCH HAFTUNGSAUSSCHLUSS - WARNHINWEISE
Haftungsausschluss – Ergotron, Inc. hat alles in seinen Kräften Stehende unternommen, um Korrektheit und Vollständigkeit dieser Anleitung zu gewährleisten; OmniMount ist eine eingetragene Marke von Ergotron, Inc. Ergotron, Inc. erhebt
jedoch nicht den Anspruch, dass die hier vorgelegten Informationen alle Installations- oder Bedienungsvariablen abdecken. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit unangekündigt und ohne jegliche Verpi-
chtung geändert werden. Ergotron, Inc. gibt bezüglich der hier enthaltenen Informationen keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Gewährleistungen ab und übernimmt keine Verantwortung für die Korrektheit, Angemessenheit oder
Vollständigkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ACHTUNG: WENN DIESE ANLEITUNG NICHT GELESEN, GRÜNDLICH VERSTANDEN UND VOLLUMFÄNGLICH BEACHTET WIRD, KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN, BESCHÄDIGUNGEN VON PRIVATEM SACHBESITZ UND DAS ERLÖSCHEN DERWERKS-
GARANTIE DIE FOLGE SEIN!
Das Installationspersonal ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass alle Komponenten ordnungsgemäß und unter Beachtung der beiliegenden Anleitung zusammengebaut und installiert werden. Wenn Sie diese Anleitung nicht verstehen,
Fragen oder Bedenken haben, wenden Sie sich unter 1-800-668-6848 oder [email protected] bitte an den Kundendienst.
Dieses Produkt darf nicht installiert oder zusammengebaut werden, wenn das Produkt beschädigt ist, zugehörige Befestigungsteile fehlen oder ebenfalls beschädigt sind. Sollten Ersatz- oder Befestigungsteile benötigt werden, wenden Sie sich
unter 1-800-668-6848 oder [email protected] bitte an den Kundendienst. Kunden im Ausland, die Unterstützung benötigen, sollten sich an den Händler wenden, von dem sie das Produkt käuich erworben haben.
Wandhalterungen:
Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind für den Gebrauch an vertikalen, mit Holzpfosten gebauten Wänden vorgesehen. Eine Holzpfostenwand besteht per Denition aus mindestens 50,8mm breiten und 101,6mm tiefen
Holzpfosten und einer maximal 15,9mm starken Gipskartonplatte.
Die Holzpfosten müssen in einem Abstand von 406mm (16") oder 610mm (24") angeordnet sein.
Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind für den Gebrauch an vertikalen, aus Massivbeton gebauten Wänden vorgesehen. Eine Betonwand besteht per Denition aus Massivbeton mit einer minimalen Tiefe von 152mm.
Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind nicht für den Gebrauch an Metallpfosten oder Betonziegelwänden vorgesehen.
Wenn Sie bzgl. der Bauweise der jeweiligen Wand Zweifel haben, lassen Sie sich bitte von einem qualizierten Bauunternehmer oder Installateur beraten. Für eine sichere Montage muss die Wand, an der Sie das Produkt anbringen, das
Vierfache des Gewichts der Gesamtlast tragen. Andernfalls muss die Oberäche so verstärkt werden, dass sie dieser Norm entspricht. Das Installationspersonal ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass die Wandkonstruktion und die bei der
gewählten Installationsmethode verwendeten Befestigungsteile die Gesamtlast sicher tragen.
FRANÇAIS EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ– AVERTISSEMENT
"Avertissements – Ergotron, Inc. a fait le maximum pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de ce manuel; OmniMount est une marque déposée et une marque de Ergotron, Inc. Cependant, Ergotron, Inc. ne garantit pas que ces informations
couvrent toutes les variables d’installation ou de fonctionnement. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modication sans préavis ou obligation d’aucune sorte.
Concernant les informations contenues dans ce document, Ergotron, Inc. ne fait aucune représentation de garantie, explicite ou implicite, et n’assume aucune responsabilité concernant l’exactitude, la susance ou l’exhaustivité des informa-
tions contenues dans ce document. "
AVERTISSEMENT: NE PAS LIRE, BIEN COMPRENDRE, ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES AUX BIENS PERSONNELS, OU ANNULER LA GARANTIE D’USINE!
Il incombe à l’installateur de s’assurer que tous les composants sont correctement assemblés et installés suivant les instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou avez une quelconque question ou préoccupation, veuillez
contacter le service à la clientèle au 1-800-668-6848 ou [email protected].
Ne tentez pas d’installer ou d’assembler ce produit si le produit ou le matériel est endommagé ou manquant. Dans le cas où des pièces de rechange ou de matériel sont nécessaires, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au 1-800-
668-6848 ou [email protected]. Les clients internationaux qui ont besoin d’aide doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté le produit.
Supports muraux:
Le matériel fourni est conçu pour servir sur des parois verticales soutenues par des montants de bois. Un mur à ossature de bois est déni comme étant composé de montants en bois de 5×10cm au minimum 5 cm de large par 10cm de profon-
deur) avec des plaques de plâtre de 16 mm d’épaisseur au maximum.
Les montants de bois doivent être écartés de 40,6cm ou de 61cm.
Le matériel fourni est conçu pour servir sur des parois verticales entièrement en béton. Un mur de béton est considéré comme entièrement en béton si le béton fait au moins 152mm d’épaisseur.
Le matériel fourni n’est pas conçu pour une utilisation avec des poutrelles en métal ou des murs de parpaing.
Si vous avez des doutes quant à la construction de votre mur, contactez un entrepreneur ou un installateur qualié pour obtenir de l'aide. Pour une installation sécuritaire, le mur sur lequel vous faites l’installation doit pouvoir supporter 4 fois le
poids de la charge totale. Si ce n’est pas le cas, la surface doit être renforcée pour répondre à cette norme. Il incombe à l’utilisateur de vérier que la structure du mur et le matériel utilisés peuvent supporter sans danger la charge totale, quelle
que soit la méthode d’installation choisie. L'installateur est responsable de vérier que la structure du mur et la quincaillerie utilisées, peu importe la méthode d'installation, supporteront la charge totale en toute sécurité.
ESPAÑOL EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD - INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
Exención de responsabilidad: Ergotron, Inc. ha hecho todos los esfuerzos posibles por garantizar la precisión e integridad del presente manual; OmniMount es una marca comercial registrada de Ergotron, Inc. No obstante, Ergotron, Inc. no da
a entender que la información del presente documento abarque todas las variables operativas y de instalación. La información que forma parte de este documento podrá cambiar sin previo aviso u obligación alguna. En lo relativo a la infor-
mación que forma parte del presente documento, Ergotron, Inc. no formula declaración de garantía, explícita o implícita, ni asume responsabilidad alguna con respecto a la precisión, suciencia o integridad de dicha información.
ADVERTENCIA: ¡EN CASO DE NO LEER, COMPRENDER COMPLETAMENTE Y RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES FÍSICAS GRAVES, DAÑOS MATERIALES DE LA PROPIEDAD PRIVADA O LA ANULACIÓN DE LA
GARANTÍA DE FÁBRICA!
Es responsabilidad del instalador cerciorarse de que todos los componentes queden montados e instalados correctamente mediante las instrucciones proporcionadas. Si no comprende estas instrucciones o tiene alguna pregunta o preocupa-
ción, por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el número de teléfono 1-800-668-6848 o en el correo electrónico [email protected].
No intente instalar o montar este producto si al propio producto o a las herramientas les faltan piezas o están dañados. En caso de que sean necesarias piezas o herramientas de repuesto, por favor, póngase en contacto con el Servicio de Aten-
ción al Cliente en el número de teléfono 1-800-668-6848 o en el correo electrónico [email protected]. Los clientes internacionales que necesiten ayuda deben ponerse en contacto con el distribuidor al que le adquirieron el producto.
Montajes de pared:
Las herramientas incluidas están diseñadas para su uso en paredes verticales levantadas sobre vigas de madera. Una pared de vigas de madera se dene como aquella pared de vigas de madera con dimensiones mínimas de 50,8 An x 101,6 Pr
mm (2 x 4 pulgadas) con un panel de yeso de grosor máximo de 15,9 mm (5/8 pulg.).
Las vigas de madera tienen que estar separadas 406mm (16 pulg.) o 610mm (24 pulg.).
Las herramientas incluidas están diseñadas para su uso en paredes verticales fabricadas de cemento macizo. Una pared de cemento se dene como cemento macizo con una profundidad mínima de 152 mm (6 pulg.).
Las herramientas incluidas no están diseñadas para su uso en paredes con vigas metálicas o con bloques de hormigón.
Si tiene dudas acerca de la construcción de su pared, por favor, recurra a un contratista o instalador cualicado para que le ayude. Para una instalación segura, la pared sobre la que esté realizando el montaje debe sostener 4 veces el peso de
la carga total. En caso contrario, debe reforzarse la supercie para que se cumpla esta norma. El instalador es el responsable de vericar que la estructura de la pared y las herramientas empleadas en cualquier método de instalación puedan
sostener de forma segura la carga total.
Disclaimer – Ergotron, Inc. has extended every eort to ensure the accuracy and completeness of this manual; OmniMount is a registered trademark and brand of Ergotron, Inc. However, Ergotron, Inc. does not claim that the information covers
all installation or operational variables. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information contained herein, Ergotron, Inc. makes no representation of warranty,
expressed or implied, and assumes no responsibility for accuracy, suciency, or completeness of the information contained in this document.
WARNING: FAILURETO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF FACTORY WARRANTY!
It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please contact customer
service at 1-800-668-6848 or [email protected].
Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 1-800-668-6848 or [email protected].
International customers needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product.
Wall Mounts:
The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs. A wood stud wall is dened as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2" wide by 4" deep) with a maximum of 5/8" drywall.
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of solid concrete. A concrete wall is dened as solid concrete with a minimum depth of 6" (152 mm).
The included hardware is not designed for use with metal studs or cinderblock walls.
If you’re uncertain about the construction of your wall, then please consult a qualied contractor or installer for assistance. For a safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the
surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation method will safely support the total load.
ENGLISH DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
3 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
ﺔﯾرﯾذﺣﺗﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا - ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا ءﻼﺧإ ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﺔﻛرﺷ نإ – ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا ءﻼﺧإ Ergotron, Inc. ًﻼﻣﺎﻛو ﺎًﻘﯾﻗد لﯾﻟدﻟا اذھ لﻌﺟ لﯾﺑﺳ ﻲﻓ دوﮭﺟﻟا ﺔﻓﺎﻛ تﻟذﺑ. OmniMount ﺔﻛرﺷﻟ ﺔﻠﺟﺳﻣ ﺔﯾرﺎﺟﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲھ Ergotron, Inc. ﺔﻛرﺷ نﺈﻓ ،كﻟذ ﻊﻣو Ergotron, Inc. تارﯾﻐﺗﻣﻟا وأ تﺎﺗﯾﺑﺛﺗﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻲطﻐﺗ ﮫﯾﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نأ ﻲﻋدﺗ ﻻ
ﺔﻛرﺷ نﺈﻓ ،ﺔﻘﯾﺛوﻟا هذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا صوﺻﺧﺑو .عوﻧ يأ نﻣ مازﺗﻟا وأ رﺎﻌﺷإ نود رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻘﯾﺛوﻟا هذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نإ .ﺔﯾﻠﯾﻐﺷﺗﻟا Ergotron, Inc. هذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ﺔﻗد نﻋ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ ﺔﯾأ لﻣﺣﺗﺗ ﻻﺎﮭﻧأ ﺎﻣﻛ ؛ﺔﯾﻧﻣﺿ وأ تﻧﺎﻛ ﺔﺣﯾرﺻ تﺎﻧﺎﻣﺿ ﺔﯾأ مدﻘﺗ ﻻ
ﺎﮭﺗﯾﺎﻔﻛ وأ ﺎﮭﻟﺎﻣﺗﻛا وأ ﺔﻘﯾﺛوﻟا.
ﻊﻧﺻﻣﻟا نﺎﻣﺿ ءﺎﻐﻟإ ﻰﻟإ وأ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا تﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻟﺎﺑ رارﺿأ وأ ةرﯾطﺧ ﺔﯾدﺳﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ ﻰﻟإ ﺎﮭﻋﺎﺑﺗا وأ ﺎﮭﻟ قﯾﻗدﻟا مﮭﻔﻟا وأ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟ ةءارﻗ مدﻋ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ :رﯾذﺣﺗ!
ﻊﻗوﻣﻟا رﺑﻋ وأ 1-800-668-6848 مﻗرﻟا ﻰﻠﻋ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧﺑ لﺎﺻﺗﻻا ءﺎﺟرﻟا ،تارﺎﺳﻔﺗﺳا وأ ﺔﻠﺋﺳأ ﺔﯾأ كﯾدﻟ تﻧﺎﻛ اذإ وأ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ مﮭﻓ مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ةرﻓوﺗﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟﺎﺑ ﺎًﻧﯾﻌﺗﺳﻣ ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗو تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﻊﯾﻣﺟﺗ نﺎﻣﺿ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ بﯾﻛرﺗﻟا لﻣﺎﻋ لﻣﺣﺗﯾ info@omni-
mount.com.
ﻊﻗوﻣﻟا رﺑﻋ وأ 1-800-668-6848 مﻗرﻟا ﻰﻠﻋ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧﺑ لﺎﺻﺗﻻا ءﺎﺟرﻟا ،ةزﮭﺟأ وأ رﺎﯾﻏ ﻊطﻗ ﺔﯾأ لادﺑﺗﺳﻻ ﺔﺟﺎﺣﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﮫﺗﺎﻣزﻠﺗﺳﻣﺑ صﻘﻧ وأ فﻠﺗ دوﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﮫﯾﻌﻣﺟﺗ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ بﯾﻛرﺗ لوﺎﺣﺗ ﻻ[email protected]. ﻲﻓ نﯾﺑﻏارﻟا نﯾﯾﻟودﻟا ءﻼﻣﻌﻟا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ ﺎﻣﻛ
ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﮫﻧﻣ اورﺗﺷا يذﻟا لﯾﻛوﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ةدﻋﺎﺳﻣﻟا.
طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻟا تادﺣو:
ﺔﺻوﺑ 5/8) مﻠﻣ 16 نﻋ دﯾزﺗ ﻻﺔﻧﺎطﺑ ﻊﻣ (تﺎﺻوﺑ 4 وأ مﻠﻣ 102 قﻣﻋ × ﺔﺻوﺑ 2 وأ مﻠﻣ 51 ضرﻋ) 4 × 2 نﻋ لﻘﺗ ﻻﺔﯾﺑﺷﺧ مﺋاوﻗ نﻣ نوﻛﻣﻟا طﺋﺎﺣﻟا ﮫﻧأ ﻰﻠﻋ ﺔﯾﺑﺷﺧﻟا مﺋاوﻘﻟا طﺋﺎﺣ فرﻌُﯾو .ﺔﯾﺑﺷﺧ مﺋاوﻗ نﻣ ﺔﻋوﻧﺻﻣﻟا ﺔﯾدوﻣﻌﻟا طﺋاوﺣﻟا ﻰﻠﻋ مادﺧﺗﺳﻼﻟ نﻣﺿﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗ).
هدِﺣﻰﻠﻋ لﻛ (مﻣ 610) ﺔﺻوﺑ 24 وأ (مﻣ 406) ﺔﺻوﺑ 16 ﺔﯾﺑﺷﺧﻟا مﺋاوﻘﻟا نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ.
مﻠﻣ 152) تﺎﺻوﺑ 6 نﻋ ﮫﻘﻣﻋ لﻘﯾ ﻻيذﻟا بﻠﺻﻟا ﻲﺗﻧﻣﺳﻷا طﺋﺎﺣﻟا ﮫﻧأ ﻰﻠﻋ ﻲﺗﻧﻣﺳﻷا بوطﻟا نﻣ عوﻧﺻﻣﻟا طﺋﺎﺣﻟا فرﻌُﯾو .ﻲﺗﻧﻣﺳﻷا بوطﻟا نﻣ ﺔﻋوﻧﺻﻣﻟا ﺔﯾدوﻣﻌﻟا طﺋاوﺣﻟا ﻰﻠﻋ مادﺧﺗﺳﻼﻟ نﻣﺿُﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗ).
ﺔﯾوازﻟا رﺎﺟﺣأ نﻣ ﺔﻧوﻛﻣﻟا طﺋاوﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا طﺋاوﺣﻟا ﻊﻣ مادﺧﺗﺳﻼﻟ نﻣﺿُﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗﯾ مﻟ.
ﻰﺗﺣ ﺢطﺳﻟا مﯾﻋدﺗ بﺟﯾﻓ ،كﻟذﻛ رﻣﻷا نﻛﯾ مﻟ اذإو .ﻲﻠﻛﻟا لﻣﺣﻟا نزو فﺎﻌﺿأ 4 لﻣﺣﺗ ﻰﻠﻋ اًردﺎﻗ ﮫﯾﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻟﺎﺑ موﻘﺗ يذﻟا طﺋﺎﺣﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ ،نﻣﻵا بﯾﻛرﺗﻠﻟو .ةدﻋﺎﺳﻣﻟا لﺟأ نﻣ نﯾﻠھؤﻣﻟا بﯾﻛرﺗﻟا لﺎﻣﻋ وأ نﯾﻟوﺎﻘﻣﻟا دﺣأ ةرﺎﺷﺗﺳا ءﺎﺟرﻟﺎﻓ ،رادﺟﻟا ءﺎﻧﺑ داوﻣ ﺔﯾﻋوﻧ نﻣ دﻛﺄﺗﻣ رﯾﻏ تﻧﻛ اذإ
ﻲﻠﻛﻟا لﻣﺣﻟا لﻣﺣﺗﺗﺳ بﯾﻛرﺗ ﺔﯾﻠﻣﻋ ﺔﯾأ ﻲﻓ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ةزﮭﺟﻷاو طﺋﺎﺣﻟا ﺔﯾﻧﺑ نأ نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ بﯾﻛرﺗﻟا لﻣﺎﻋ قﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗو .رﯾﯾﺎﻌﻣﻟا هذﮭﻟ ﺎًﯾﻓوﺗﺳﻣ ﺢﺑﺻﯾ.
РУССКИЙ DISCLAIMER - ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ - ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Заявление об отказе от ответственности – Компания Ergotron, Inc. предпринимает все возможные усилия для, чтобы сделать настоящее руководство максимально точным и полным; OmniMount - зарегистрированная торговая
марка и торговый знак компании Ergotron, Inc. При этом Ergotron, Inc. не утверждает, что информация, приведенная в руководстве, охватывает все возможные варианты установки и эксплуатации. Информация, содержащаяся
в настоящем документе, подлежит изменению без предварительного уведомления и принятия на себя каких-либо обязательств. В отношении информации, содержащейся в настоящем документе, компания Ergotron, Inc. не дает
гарантии, явно выраженной или подразумеваемой. Также компания не несет ответственность за точность, достаточность или полноту информации, содержащейся в настоящем документе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕСОБЛЮДЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ О ВНИМАТЕЛЬНОМ ОЗНАКОМЛЕНИИ И ИЗУЧЕНИИ ВСЕХ ИНСТРУКЦИЙ С ПОСЛЕДУЮЩИМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ ИХ ВЫПОЛНЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ,
ПОВРЕЖДЕНИЮ ЛИЧНОЙ СОБСТВЕННОСТИ ИЛИ ОТМЕНЕ ЗАВОДСКОЙ ГАРАНТИИ!
Правильность сборки и установки всех компонентов в соответствии с предоставленными инструкциями входит в зону ответственности установщика. Если Вы не понимаете эти инструкции или у Вас есть любые вопросы,
обратитесь в службу клиентской поддержки по телефону 1-800-668-6848 или адресу электронной почты [email protected]om.
Не пытайтесь осуществить сборку или установку этого изделия в случае повреждения или отсутствия каких-либо его компонентов. В такой ситуации требуется замена деталей или аппаратной части. Для этого обратитесь в Службу
клиентской поддержки по телефону 1-800-668-6848 или адресу электронной почты [email protected]. Если клиент, которому требуется поддержка, не является резидентом страны производителя, то обращаться следует к
Дилеру, у которого изделие было приобретено.
Настенные крепления:
Входящее в комплект оборудование предназначено для монтажа на вертикальные деревянные каркасные стены. Деревянная каркасная стена состоит, как минимум, из 2x4 деревянных стоек (50 мм (2") в ширину и 100 мм (4") в
глубину) и гипсокартоновых панелей максимальной толщиной 5/8".
Расстояние между деревянными дюбелями должно быть равным 406 мм (16") или 610 мм (24").
Входящее в комплект оборудование предназначено для монтажа на бетонных стенах. Бетонная стена выполнена из сплошного бетона с минимальной глубиной 152 мм (6").
Входящее в комплект оборудование не предназначено для монтажа на металлические стойки или стены из шлакобетона.
Если Вы точно не знаете, какую конструкцию имеет Ваша стена, то обратитесь за помощью к квалифицированному подрядчику или установщику. В целях обеспечения безопасности установки стена, на которой осуществляется
монтаж, должна иметь несущую способность, в 4 раза превышающую суммарную нагрузку монтируемого оборудования. Если данное условие не соблюдается, то для соответствия стандарту необходимо выполнить укрепление
поверхности. При этом установщик несет ответственность за подтверждение того, что суммарная нагрузка является безопасной для конструкции стены и монтируемого оборудования.
ITALIANO DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ - INFORMAZIONI DI AVVERTENZA
Declinazione di responsabilità – Ergotron, Inc. ha esercitato tutto il suo impegno per garantire la precisione e la completezza del presente manuale; OmniMount è un marchio commerciale registrato e marchio di Ergotron, Inc. Tuttavia, Ergotron,
Inc. non attesta che le informazioni trattino tutte le variabili di installazione e operatività. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modica senza preavviso, né a obblighi di alcun genere. Riguardo alle informazioni
contenute nel presente documento, Ergotron, Inc. non dichiara alcuna attestazione di garanzia, espressa o implicita, e non si assume alcuna responsabilità in relazione alla precisione, all’adeguatezza o alla completezza delle informazioni
contenute nel presente documento.
AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE INTEGRALE E OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI POTREBBE COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI ALLE PROPRIETÀ PERSONALI OPPURE L’INVALIDAZIONE DELLA GARANZIA
DI FABBRICA!
L’installatore ha il dovere di garantire che tutti i componenti siano assemblati correttamente e installati secondo le istruzioni fornite. Se non si comprendono le presenti istruzioni o per qualsiasi domanda o dubbio, si invita a contattare
l’assistenza clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo e-mail [email protected].
Non tentare di installare o assemblare questo prodotto, se il prodotto stesso o la viteria risultano danneggiati o mancanti. Qualora occorra sostituire componenti o viterie, si invita a contattare l’Assistenza clienti al numero 1-800-668-6848 o
all’indirizzo e-mail [email protected]. I clienti internazionali cui occorre assistenza devono contattare il Rivenditore presso cui hanno acquistato il prodotto.
Montaggi a parete:
La viteria in dotazione è destinata all’uso su pareti verticali costruite su assi in legno. Per parete di assi in legno si intende una parete consistente di assi in legno di almeno 2x4 (2" di ampiezza per 4" di profondità) con un massimo di cartongesso
da 5/8".
Le assi di legno devono essere distanti tra loro 16" (406 mm) oppure 24”(610 mm).
La viteria in dotazione è destinata all’uso su pareti verticali costruite con cemento solido. Per parete in cemento si intende una parete in cemento solido con una profondità massima di 6" (152 mm).
La viteria in dotazione non è destinata all’uso su assi di metallo o pareti di assi di metallo o blocchi forati in calcestruzzo.
In caso di dubbi sulla struttura della parete, consultare un fornitore o installatore qualicato per ottenere assistenza. Per garantire un’installazione sicura, la parete su cui si eettua il montaggio deve sostenere un peso quattro volte superiore al
carico totale. Altrimenti, occorrerà raorzare la supercie per soddisfare tale criterio. L’installatore deve vericare che la struttura della parete e la viteria utilizzata in qualsiasi metodo di installazione sosterrà in piena sicurezza il carico totale.
PORTUGUÊS ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE - INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA
Isenção de responsabilidade – A Ergotron, Inc. empreendeu todos os esforços para garantir a precisão e a perfeição deste manual; OmniMount é uma marca registrada da Ergotron, Inc. Entretanto, a Ergotron, Inc. não arma que as infor-
mações cobrem todas as variáveis operacionais ou de instalação. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem noticação prévia ou obrigação de nenhuma espécie. Em relação às informações aqui contidas, a
Ergotron, Inc. não faz nenhuma declaração de garantia, expressa ou implícita, e não assume nenhuma responsabilidade pela precisão, suciência ou perfeição das informações contidas neste documento.
AVISO: DEIXAR DE LER, ENTENDER INTEGRALMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES, DANOS À PROPRIEDADE PESSOAL OU ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA!
É responsabilidade do instalador garantir que todos os componentes estejam montados e instalados adequadamente usando as instruções fornecidas. Caso você não entenda estas instruções ou tenha dúvidas ou preocupações, entre em
contato com o serviço ao cliente pelo telefone 1-800-668-6848 ou pelo e-mail [email protected].
Não tente instalar ou montar este produto se ele ou as ferragens estiverem danicados ou ausentes. Caso haja necessidade de substituição de peças ou ferragens, entre em contato com o serviço ao cliente pelo telefone 1-800-668-6848 ou
pelo e-mail [email protected]. Clientes internacionais que precisem de assistência devem entrar em contato com o revendedor do qual compraram o produto.
Montagem na parede:
As ferragens incluídas foram projetadas para uso em paredes verticais construídas de colunas de madeira. Uma parede com colunas de madeira é denida como consistindo em colunas de madeira de 2x4 (2" de largura x 4" de profundidade)
com no máximo 5/8" de gesso.
Os pinos de madeira devem car a 406 mm (16") ou 610 mm (24") de distância entre eles.
As ferragens incluídas foram projetadas para uso em paredes verticais construídas de concreto sólido. Uma parede de concreto é denida como concreto sólido com profundidade mínima de 152 mm (6").
As ferragens incluídas não são projetadas para uso com colunas de metal ou paredes de blocos de concreto.
Caso não tenha certeza sobre a construção de sua parede, consulte um empreiteiro ou instalador qualicado para obter assistência. Para uma instalação segura, a parede em que você estiver montando deve suportar 4 vezes o peso da carga
total. Caso contrário, a superfície deve ser reforçada para atender essa norma. O instalador é responsável por vericar se a estrutura da parede e as ferragens usadas em qualquer método de instalação suportarão a carga total com segurança.
4 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
بﯾﻛرﺗﻟا ﻊﺿوﻣ ددﺣ.
دﯾدﺣﺗ دﻧﻋ رﺎﺑﺗﻋﻻا ﻲﻓ ذﺧؤﯾ دﻗو .ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻠﻟ لﺛﻣﻷا ءادﻷا نﻣﺿﯾ بﯾﻛرﺗ ﻊﺿوﻣ رﺎﯾﺗﺧا نﺄﺷﺑ ﻊﻧﺻُﻣﻟا تﺎﯾﺻوﺗ ﻰﻠﻋ عﻼطﻺﻟ ﺔﺷﺎﺷﻟا/زﺎﻔﻠﺗﻟا ﺞﺗﻧﻣ لﯾﻟد ﻰﻟإ عوﺟرﻟا بﯾﻛرﺗﻟا اذھ ةرﺷﺎﺑﻣ لﺑﻗ ﻰﻋارُﯾ:ﮫﯾﺑﻧﺗ
ةزﮭﺟﻷاو توﺻﻟا تارﺑﻛﻣﻟ تﻼﺑﺎﻛﻟا تﻼﺻو ؛ءﺎﺑرﮭﻛﻟا ذﻓﺎﻧﻣ رﻓاوﺗ ؛ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻟا مﺟﺣو ﺔﻓرﻐﻟا دﺎﻌﺑأو ،ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔﻓﺎﺳﻣو عﺎﻔﺗرا سﺎﺳأ ﻰﻠﻋ – ﺔﯾؤرﻟا ﺔﯾوازو ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻟا عﺎﻔﺗرا بوﺳﻧﻣ بﯾﻛرﺗﻟا ﻊﺿوﻣ
زازﺗھﻻاو (ءاوﮭﻟا طﻔﺷ بﯾﺑﺎﻧأ ،ﺔﺋﻓدﻣﻟا ،ﺢﯾﺑﺎﺻﻣﻟا ،ذﻓاوﻧﻟا) ةرارﺣﻟاو ﺞھوﺗﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ؛ىرﺧﻷا.
Определите место монтажа.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем приступить к установке, ознакомьтесь с рекомендациями изготовителя вашего телевизора/дисплея по выбору
места монтажа, обеспечивающего оптимальный просмотр изображения. При выборе места монтажа следует учитывать: высоту и угол обзора
телевизора/дисплея в зависимости от высоты сиденья, расстояния до экрана, размера помещения, диагонали экрана; доступ к электророзеткам;
прокладку кабеля к динамикам и другим устройствам; защиту от вибрации, бликов и нагрева (окна, лампы, камин, воздуховоды).
Stabilire l’ubicazione di montaggio.
ATTENZIONE: Prima di procedere con questa installazione, consultare la guida del prodotto TV/megaschermo per conoscere le raccomandazioni
del produttore in merito alla scelta dell’ubicazione di montaggio che garantirà le prestazioni ottimali della TV/del megaschermo. Le considerazioni
relative all’ubicazione potrebbero riguardare: altezza e angolo visuale della TV/del megaschermo, in base all’altezza e alla distanza di visione da seduti,
alle dimensioni dell’ambiente e alle dimensioni della TV/del megaschermo; l’accesso alle prese di corrente; i collegamenti a cavo per diusori e altri
dispositivi; la protezione da riessi e calore (nestre, lampade, camino, condotti dell’aria) e dalle vibrazioni.
Montageposition bestimmen
VORSICHT: Bevor Sie mit dieser Installation fortfahren, lesen Sie in Ihrer TV/Großdisplay-Produktanleitung die Herstellerempfehlungen zur Auswahl
einer geeigneten Montageposition, die eine optimale Leistung Ihres Fernsehgeräts/Großdisplays gewährleisten wird. Denkbare Aspekte bei der
Positionswahl: Höhe des Fernsehgeräts/Großdisplays und Betrachtungswinkel – auf der Basis von Höhe und Abstand der Sitzgelegenheit, der
Raumgröße und des Formats des Fernsehgeräts/Großdisplays, des Zugangs zu Steckdosen, der Kabelverbindungen für Lautsprecher und andere Geräte,
des Schutzes vor Blendwirkung und Wärme (Fenster, Lampen, oener Kamin, Luftschächte) und von Vibrationen.
Déterminez l’emplacement de pose.
ATTENTION: Avant de procéder à cette installation, consultez les recommandations du fabricant sur le choix d’un emplacement de pose qui garantira
des performances optimales dans le guide produit de votre TV/grand écran. Les considérations relatives à l’emplacement de pose peuvent inclure: La
hauteur et l’angle de vision de la TV/du grand écran – en fonction de la hauteur de pose et de la distance des sièges, des dimensions de la pièce et de la
taille de la TV/du grand écran, de l’accès aux prises de courant, des connexions des câbles pour haut-parleurs et autres périphériques, de la protection
contre l’éblouissement et contre la chaleur, (fenêtres, lampes , cheminée, conduits d’air) et des vibrations.
Determine o local de montagem.
CUIDADO: Antes de prosseguir com a instalação, consulte o guia de sua TV/tela grande para informar-se sobre as recomendações do fabricante sobre
como escolher um local de montagem que garantirá o desempenho ideal da TV/tela grande. As considerações sobre a localização podem incluir: Ângulo
de visualização e altura da TV/tela grande - com base na altura e na distância dos assentos, dimensões da sala e do tamanho da TV/tela grande; acesso a
tomadas, conexões de cabos para alto-falantes e outros dispositivos; proteção contra claridade e calor, (janelas, lâmpadas, lareiras, dutos de ar) e vibração.
Determinación del lugar de montaje.
PRECAUCIÓN: Antes de proceder con la instalación, consulte la guía de producto de su televisor o pantalla grande para vericar las recomendaciones del
fabricante sobre la elección de un lugar de montaje que asegure un óptimo desempeño del producto. Dentro de los aspectos para tener en cuenta con
respecto a la ubicación se podrían incluir: Altura y ángulo de visión del televisor o la pantalla grande, con base en la altura y la distancia de los asientos,
las dimensiones de la habitación y el tamaño del televisor o la pantalla; acceso a las tomas de corriente; conexiones de cables para los parlantes y otros
dispositivos; protección contra el brillo y el calor; (ventanas, lámparas, chimeneas, conductos de aire) y vibración.
Determine mounting location.
CAUTION: Before proceeding with this installation consult your TV/large display product guide for manufacturer recommendations on choosing a
mounting location that will ensure optimumTV/large display performance. Location considerations might include: TV/large display height and viewing
angle - based on height and distance of seating, room dimensions and size of TV/large display; access to power outlets; cable connections for speakers
and other devices; protection from glare and heat, (windows, lamps, replace, air ducts) and vibration.
5 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
13mm
Ø 9/64" (3.5mm)
Ø 5/16" (8mm)
AB C D
1
2
3
4
4x
M8 x 30mm
4x
M8 x 15mm
4x
M6 x 30mm
4x
M6 x 15mm
2x
M4x 6mm M4
2x
4x M5 x 30mm
4x
M5x 15mm
4x
M4 x 30mm
4x
M4x 15mm
1x
4x
4x
10mm
4x
5mm
4x
8x
4x 4x
8x
8x
4x
1x
1x
1x
ﺔﯾﺑﺷﺧ ﺔﻣﺎﻋد
ﺔﻧﺎﺳرﺧ
ДЕРЕВЯННАЯ СТОЙКА
БЕТОН
ASSE DI LEGNO
CEMENTO
HOLZPFOSTEN
MASSIVBETON
MONTANT DE BOIS
BÉTON
COLUNA DE MADEIRA
CONCRETO
ESTRUCTURA DE MADERA
CONCRETO
WOOD STUD
CONCRETE
Stud Finder
6 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
1
OR
OR
OR
OR
OR
OR
OR
OR
100mm
100mm
200mm
200mm
4x
M8 x 30mm
4x
M8 x 15mm
4x
M6 x 30mm
4x
M6 x 15mm
4x M5 x 30mm
4x
M5x 15mm
4x
M4 x 30mm
4x
M4x 15mm
4x 4x
10mm
4x
5mm
4x
300 - 600mm
300 - 400mm
100 - 200mm
100 - 200mm
1a
7
8
1b
M6-M8 M4-M5
Go to step 2.
7 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
8x
8x
8x
OR OR
OR
OR
OR
OR
1b
8 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
2
3
10
9
ﺔﻧﺎﺳرﺧ
ﺔﯾﺑﺷﺧ ﺔﻣﺎﻋد
БЕТОН
ДЕРЕВЯННАЯ СТОЙКА
CEMENTO
ASSE DI LEGNO
MASSIVBETON
HOLZPFOSTEN
BÉTON
MONTANT DE BOIS
CONCRETO
COLUNA DE MADEIRA
CONCRETO
ESTRUCTURA DE MADERA
CONCRETE
WOOD STUD
9 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
16" or 24"
13mm
13mm 13mm
4x
13mm
abc
def
11
ﺔﯾﺑﺷﺧ ﺔﻣﺎﻋد
ДЕРЕВЯННАЯ СТОЙКА
ASSE DI LEGNO
HOLZPFOSTEN
MONTANT DE BOIS
COLUNA DE MADEIRA
ESTRUCTURA DE MADERA
WOOD STUD
Go to step 4.
10 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
13mm
13mm
13mm
4x
4x
13mm
ab
cd
ef
ﺔﻧﺎﺳرﺧ
БЕТОН
CEMENTO
MASSIVBETON
BÉTON
CONCRETO
CONCRETO
CONCRETE
11 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
4
2x
M4x 6mm M4
2x
12 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
5
طﺑﺿﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ةدﻘﻌﻟا ءﺎﺧرﺈﺑ مﻗ ،لﯾﻣﻟا ﺔﯾواز رﯾﯾﻐﺗﻟ
ﺎﮭﻣﺎﻛﺣإ مﺛ ﺎﮭطﺑﺿو.
Этап регулировки
Для изменения угла наклона
ослабьте зажим, отрегулируйте
угол, затяните зажим.
Fase di regolazione
Per modificare l’angolo di
inclinazione, allentare la manopola,
regolare e serrare la manopola.
Einstellschritt
Zum Verändern des
Neigungswinkels den Knopfregler
lockern, einstellen und wieder
anziehen.
Étape de réglage
Pour changer l’angle d’inclinaison,
desserrez le bouton, effectuer
l’ajustement et resserrez le bouton.
Etapa de ajuste
Para alterar o ângulo de
inclinação, solte o botão, ajuste e
aperte-o novamente.
Etapa de ajuste
Para cambiar el ángulo de inclinación, afloje la perilla, ajuste la
pantalla y apriete la perilla.
Adjustment Step
To change tilt angle, loosen knob, adjust and tighten knob.
13 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
6
ﮫﯾﺑﻧﺗ:
لﺑﺎﻛﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا عﺎﺑﺗا كﯾﻠﻋ بﺟﯾ ،تﻼﺑﺎﻛﻟا صرﻗ لﺎﻣﺗﺣا بﻧﺟﺗﻟ
فﻠﺗ ﻰﻟإ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذﮭﻟ كﻋﺎﺑﺗا مدﻋ يدؤﯾ دﻗ .لﯾﻟدﻟا اذھ ﻲﻓ ﮫﯾﺟوﺗﻟا
ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﺑﺎﺻﻹا وأ تادﻌﻣﻟا.
ﺔﻟوﮭﺳﺑ كرﺣﺗﻟﺎﺑ ﺔﻠﻣﺎﻛ ﺔﻋوﻣﺟﻣﻠﻟ حﺎﻣﺳﻠﻟ ارﺣ لﺑﺎﻛﻟا نﻣ ﻲﻔﻛﯾ ﺎﻣ كرﺗا :ﺔظﺣﻼﻣ.
Осторожно:
Настоятельно рекомендуется следовать приведенным
в настоящем руководстве инструкциям по прокладке
кабеля, во избежание его зажатия. Невыполнение
приведенных указаний может привести к травме или
повреждению оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуется слегка ослабить натяжение кабеля, чтобы сохранить
возможность перемещать его в требуемом направлении.
NOTA: Lasciare suciente gioco per consentire al cavo l’intero intervallo di movimento.
Attenzione:
Per evitare la possibilità di schiacciare i cavi, è importante
seguire le istruzioni di instradamento dei cavi riportate
nel presente manuale. La mancata osservanza delle
presenti istruzioni può causare danni alle cose o infortuni
personali.
HINWEIS: Lassen Sie für das Kabel ausreichend Spielraum, um eine uneingeschränkte
Bewegung zu gewährleisten.
Vorsicht:
Damit keine Kabel eingeklemmt werden können, müssen
Sie die Anweisungen zur Kabelführung in diesem
Handbuch einhalten. Ein Missachten dieser Anweisungen
kann zu Geräteschäden oder Verletzungen führen.
REMARQUE: Laissez susamment de mou dans le cordon pour permettre au mouvement de
haut en bas de se faire sur toute la hauteur.
Attention:
Pour éviter de risquer de pincer les câbles, il est important
de suivre les instructions d’acheminement des câbles de ce
manuel. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
des dommages matériels et/ou des blessures.
Cuidado:
Para evitar a possibilidade de esmagamento é importante
seguir as instruções de passagem dos cabos deste manual.
Deixar de seguir essas instruções pode resultar em danos
ao equipamento ou lesões pessoais.
NOTA: deixe uma folga suciente no cabo para permitir a amplitude total do movimento.
NOTA: Deje suciente holgura en los cables para permitir su rango completo de movimiento.
Precaución:
Para evitar la posibilidad de que se doblen los cables, es
importante seguir las instrucciones de organización de
los cables de este manual. En caso de no respetar estas
instrucciones, podrían producirse daños en el equipo o
lesiones físicas.
NOTE: Leave enough slack in cable to allow full range of motion. Caution:
To avoid the potential to pinch cables it is important
to follow the cable routing instructions in this manual.
Failure to follow these instructions may result in
equipment damage or personal injury.
14 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
Garantie limitée de cinq ans
Cette garantie couvre les consommateurs de produits OmniMount qui achètent le produit chez un détaillant OmniMount autorisé. OmniMount garantit à l’acheteur original que
cet appareil de mesure sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 5 ans à compter de la date originale d’achat. Pour obtenir le service de garantie,
retournez le produit ou le composant défectueux au magasin où il a été acheté ou à un autre magasin de détail qui vend des produits OmniMount du même type. Le détaillant doit
ensuite, selon sa préférence, réparer le produit, vous référer à un atelier de réparation indépendant, remplacer le produit ou rembourser le prix d’achat diminué du montant directement
attribuable à votre utilisation antérieure du produit. Si cela ne remédie pas à votre problème, vous pouvez alors retourner le produit ou le composant non conforme directement à
OmniMount pour un remplacement ou, au gré d’OmniMount, un remboursement de votre prix d’achat. OmniMount réparera ou remplacera le composant ou produit défectueux à sa
seule discrétion, s’il est soumis à OmniMount au cours de la période de garantie, et sous réserve des modalités des présentes. Pour bénécier du service de garantie, contactez le service
à la clientèle d’OmniMount au 1.800.MOUNT.IT (1.800.668.6848) ou à [email protected]. Vous devez fournir une copie de votre reçu d’origine. Si votre produit doit être expédié à
OmniMount pour inspection, vous serez responsable des frais de transport; en ce qui concerne les résidents de Californie, OmniMount sera responsable des frais d’expédition et de
manutention. Le produit de remplacement qui vous sera retourné sera renvoyé port payé par OmniMount. Cette garantie ne couvre pas les coûts de main-d’œuvre pour la dépose
d’un composant ou d’un produit défectueux, ou la réinstallation d’un produit ou composant de remplacement. Cette garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par une
mauvaise installation, une installation où la charge ou l’amplitude de mouvement dépassent leurs valeurs nominales, un mauvais entretien, entreposage, arrangement ou enlèvement,
ou la réinstallation, l’altération, l’utilisation d’accessoires incompatibles, les problèmes d’alimentation électrique, les impacts par d’autres objets, les accidents, les incendies, les
catastrophes naturelles, l’usure normale et les dommages de transport autres que lors de l’expédition d’origine par OmniMount. Le non-respect des instructions concernant les produits
OmniMount entraîne l’annulation de la garantie. Cette garantie ne sera ni prolongée ni redémarrée lors de la réception d’un produit ou composant de remplacement fourni en vertu de
cette garantie. Personne n’est autorisé à prolonger ou modier cette garantie.
Limites.
LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERA PAS LA PÉRIODE DE
GARANTIE AUX PRÉSENTES.
Certains États ne permettent pas de limite sur la durée des garanties implicites, aussi la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
OMNIMOUNT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE DES TERMES DE LA GARANTIE ÉCRITE OU IMPLICITE.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, et les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pouvez également avoir d’autres droits, qui peuvent varier d’un État à l’autre.
Exonération de responsabilité: Les dispositifs OmniMount ne sont pas destinés à guérir, traiter, atténuer ou prévenir une maladie quelconque.
Garantía limitada de cinco años
Esta garantía se aplica a los productos de OmniMount adquiridos por los consumidores a distribuidores de OmniMount autorizados. OmniMount garantiza que sus productos
no sufrirán defectos de fabricación ni de materiales durante 5 años desde la fecha de venta al comprador original. Para obtener los servicios cubiertos por la garantía, devuelva el
producto o componente defectuoso a la tienda donde lo compró o a otro comercio minorista que venda productos de OmniMount del mismo tipo. Entonces, el comercio minorista,
conforme a su preferencia, reparará el producto, lo remitirá a una instalación de reparación independiente, sustituirá el producto o le reintegrará el precio de compra menos el importe
directamente atribuido al uso anterior del producto. Si eso no supone una compensación adecuada para usted, puede entonces devolver el producto o componente defectuoso
directamente a OmniMount para su reparación o, a discreción de OnmiMount, un reintegro del precio de compra. OmniMount reparará o cambiará el componente o producto
defectuoso a su criterio exclusivo si se envía a OmniMount dentro del periodo de garantía y conforme a las disposiciones de la misma. Para obtener servicios cubiertos por la garantía,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de OmniMount en el número 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o por el correo electrónico [email protected]. Deberá
enviar una copia de su recibo original. Si su producto debe enviarse a OmniMount para su inspección, usted se responsabilizará de los gastos de envío; para residentes en California,
OmniMount se responsabilizará de los gastos de envío y manejo. El producto nuevo se le enviará con portes prepagados por OmniMount. Esta garantía no cubre el coste de la mano
de obra para retirar el producto o componente defectuoso o para reinstalar cualquier producto o componente nuevo. Esta garantía no se aplicará a defectos o daños provocados
por instalaciones inadecuadas o que superen el peso, rango, manipulación, mantenimiento, almacenamiento, instalación, retirada o reinstalación especicados, uso inadecuado,
alteración, uso de accesorios no compatibles, problemas eléctricos, impacto de objetos extraños, accidentes, incendios, causas de fuerza mayor, desgaste normal por el uso y daños
en el transporte diferentes del envío original por parte de OmniMount. En caso de no respetar las instrucciones de cuidado de los productos por parte de OmniMount, se invalidará
la garantía. Esta garantía no se prolongará ni se reiniciará tras la recepción de cualquier producto o componente de sustitución cubierto por la garantía. Nadie está autorizado para
prolongar o modicar de otro modo esta garantía.
Limitaciones
LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFÍCO, NO SUPERARÁN EL PERIODO
DE GARANTÍA ESTABLECIDO EN LA PRESENTE.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique a su caso.
OMNIMOUNT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA ESCRITA O IMPLÍCITA.
Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones sobre los daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique a su caso.
La presente garantía le otorga derechos jurídicos especícos y también puede tener otros derechos que sean distintos dependiendo del estado.
Exención de responsabilidad: Los dispositivos de OmniMount no están diseñados para curar, tratar, mitigar o prevenir ninguna enfermedad.
This warranty applies to OmniMount consumer products purchased from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount warrants that its products will be free from defects in
materials and workmanship for 5 years from the date of sale to the original purchaser. To obtain warranty service, return the defective product or component to the store where it
was purchased or to another retail store that sells OmniMount products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, repair the product, refer you to an
independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to your prior usage of the product. If this does not result in the
appropriate relief to you, you may then return the nonconforming product or component directly to OmniMount for replacement or, at OmniMount’s option, a refund of your purchase
price. OmniMount will repair or replace the defective component or product at its sole discretion if submitted to OmniMount within the warranty period subject to the terms herein.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or [email protected]. You must supply a copy of your original receipt. If your
product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges; for California residents, OmniMount will be responsible for the cost of shipping
and handling. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid by OmniMount. This warranty does not cover the cost of labor to remove a defective product
or component or reinstall any replacement product or component. This warranty shall not apply to defects or damages caused by improper installations, installations over specied
weight, range, handling, maintenance, storage, installation, removal or re-installation, misuse, alteration, use of incompatible accessories, electrical power problems, impact by foreign
objects, accident, re, acts of God, normal wear and tear or shipping damage other than during original shipment from OmniMount. Failure to follow product care instructions from
OmniMount will result in void of warranty. This warranty shall not be extended or restarted upon receipt of any replacement product or component under this warranty. No person is
authorized to extend or otherwise modify this warranty.
Limitations
THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXCEED THE WARRANTY
PERIOD PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
OMNIMOUNT SHALL NOT BE LIABLE FROM ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE BREACH OF ANY WRITTEN OR IMPLIED WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental of consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state.
Disclaimer: OmniMount devices are not intended to cure, treat, mitigate or prevent any disease.
15 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
Ограниченная гарантия сроком на пять лет
Настоящая гарантия распространяется на изделия OmniMount, приобретенные клиентами уавторизованного дилера OmniMount. OmniMount гарантирует,
что изделия, произведенные компанией, не имеют дефектов материалов иисполнения. Данная гарантия действует втечение 5 лет со дня продажи изделия
первоначальному покупателю. Для получения гарантийного обслуживания необходимо вернуть дефектное изделие или его компонент вмагазин, где оно было
приобретено, или вдругую точку розничной продажи продуктов OmniMount того же типа. Розничный магазин, по своему усмотрению, осуществляет ремонт
изделия, направляет клиента внезависимый сервисный центр, заменяет изделие или возмещает стоимость приобретения изделия за вычетом уценки, размер
которой зависит от времени пользования изделием. Вслучае если клиент не удовлетворен предложенными способами разрешения гарантийного случая,
дефектное изделие или его компонент могут быть направлены непосредственно компании OmniMount для замены или, по выбору OmniMount, компенсации
стоимости покупки. OmniMount осуществляет ремонт или замену дефектного компонента или изделия по собственному усмотрению, если обращение в
компанию OmniMount совершено втечение гарантийного периода на вышеуказанных условиях. Для получения гарантийного обслуживания обратитесь вОтдел
обслуживания клиентов OmniMount по телефону 800.MOUNT.IT (800.668.6848) или по электронной почте [email protected]. Кобращению необходимо
приложить копию квитанции об оплате приобретенного изделия. Если изделие требуется доставить вофис OmniMount для проверки, расходы на транспортировку
берет на себя покупатель, за исключением жителей штата Калифорния. OmniMount берет на себя расходы на транспортировку ипогрузочно-разгрузочные работы
при доставке на территории штата Калифорния. Замена приобретенного изделия осуществляется на условиях предоплаты груза за счет средств OmniMount.
Настоящая гарантия не распространяется на оплату труда при демонтаже дефектного изделия или компонента, атакже при установке изделия или компонента,
полученного вкачестве замены. Настоящая гарантия не распространяется на дефекты иповреждения, вызванные неправильной установкой, установкой с
превышением допустимого веса, расстояния, атакже вслучае неправильного обращения, технического обслуживания, хранения, монтажа, демонтажа или
повторной установки, вслучае использования не по назначению, вслучае внесения изменения вконструкцию, использования несовместимых комплектующих
деталей, вслучае проблем сэлектропитающей сетью, механического воздействия посторонних объектов, несчастного случая, пожара, обстоятельств
непреодолимой силы, естственного износа или повреждения при транспортировке, кроме оригинальной доставки со склада компании OmniMount. Несоблюдение
инструкций по уходу за изделием, опубликованных OmniMount, приведет котказу от гарантийного обслуживания. Гарантия не расширяется ине продляется при
получении изделия или компонента на замену врамках настоящей гарантии. Никто не имеет полномочий расширять или иным образом изменять настоящую
гарантию.
Ограничения
СРОК ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО
НАЗНАЧЕНИЮ, НЕ ДОЛЖЕН ПРЕВЫШАТЬ СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ, УКАЗАННЫЙ ВНАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ.
Внекоторых странах не действуют органичения, связанные со сроком подразумеваемой гарантии, поэтому вышеприведенное ограничение не распространяется
на клиентов из этих стран.
OMNIMOUNT НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ПОБОЧНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ВЫЗВАННЫЕ НАРУШЕНИЕМ ПИСЬМЕННОЙ ИЛИ
ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ.
Внекоторых странах не допускается исключение или ограничение ответственности за побочные ии косвенные убытки, поэтому вышеуказанное ограничение или
исключение не распространяется на клиентов из этих стран.
Настоящая гарантия наделяет клиента определенными законными правами. Кроме этих прав на клиента могут распространяться идругие законные права, состав
которых может различаться от страны кстране.
Ограничение ответственности: устройства OmniMount не предназначены для лечения, устранения или претотвращения каких-либо заболеваний.
Garanzia limita di cinque anni
La presente garanzia si applica ai prodotti al consumo OmniMount acquistati pressoun rivenditore OmniMount autorizzato. OmniMount garantisce che i propri prodotti saranno
privi di difetti di materiale e fabbricazione per 5 anni dalla data di vendita al primo acquirente. Per ottenere i servizi legati alla garanzia, occorre restituire il prodotto o il componente
difettoso al negozio presso il quale è stato acquistato, dove si vendono prodotti OmniMountdella stessa tipologia. Il negozio al dettaglio, a sua scelta, riparerà il prodotto, indicherà un
centro di riparazione indipendente, sostituirà il prodotto o rimborserà il prezzo d’acquisto, dopo aver sottratto l’importo direttamente attribuibile al precedente utilizzo del prodotto
operato dall’acquirente. Se il provvedimento non risulta adeguato all’acquirente, questi può restituire il prodotto o il componente non conforme direttamente a OmniMount per la
sostituzione oppure, a scelta di OmniMount, per il rimborso del prezzo d’acquisto. OmniMount provvederà alla riparazione o alla sostituzione del componente o del prodotto difettoso,
a sua esclusiva discrezione, se l’articolo sarà stato inviato a OmniMountentro i termini della garanzia, fatte salve le condizioni qui indicate. Per ottenere il servizio coperto dalla garanzia,
occorre rivolgersi al servizio clienti OmniMount al numero 800.MOUNT.IT (800.668.6848), oppure su [email protected]. È obbligatorio allegare una copia della ricevuta originale.
Se il prodotto deve essere spedito per permettere il controllo di OmniMount, l’acquirente sarà tenuto a sostenere le spese di spedizione; per i residenti in California, OmniMountsarà
tenuta a sostenere il costo di spedizione e gestione. Il prodotto sostitutivo inviato all’acquirente sarà restituito con spedizione prepagata da OmniMount. La presente garanzia non copre
i costi di manodopera per rimuovere il prodotto o il componente difettoso, né per reinstallare alcun prodotto o componente sostitutivo. La presente garanzia non è valida per difetti
o danni causati da installazioni non corrette, installazioni al di sopra del peso e della portata specicati, la gestione, la manutenzione, la conservazione, l’installazione, la rimozione o
la reinstallazione, l’uso non corretto, le alterazioni, l’impiego di accessori non compatibili, problemi di corrente elettrica, urto con oggetti estranei, incidenti, incendi, calamità naturali,
usura normale o danni di spedizione, a meno che si tratti della spedizione originale da parte di Ergotronhome. L’inosservanza delle istruzioni per la cura del prodotto indicate da
OmniMountdeterminerà la nullità della garanzia. La presente garanzia non sarà prorogata né inizierà nuovamente al momento della ricezione di qualsiasi prodotto o componente
sostitutivo in base alla garanzia stessa. Nessuno è autorizzato a prorogare o modicare in altre forme la presente garanzia.
Limitazioni
LA DURATA DI QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE, NON SUPERERÀ IL PERIODO DI GARANZIA
INDICATO IN QUESTO DOCUMENTO.
Alcuni stati non consentono limitazioni sulla durata della garanzia implicita; pertanto è possibile che le summenzionate limitazioni non siano applicabili all’utente.
OMNIMOUNT NON SARÀ RESPONSABILE DI ALCUN DANNO ACCESSORIO O INDIRETTO DERIVANTE DALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI GARANZIA SCRITTA O IMPLICITA
Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione dei danni accessori o indiretti; pertanto, la limitazione o l’esclusione sopra indicate potrebbero non applicarsi all‘utente.
La presente garanzia conferisce alcuni diritti legali specici all’acquirente, che potrebbe avere anche altri diritti, variabili da uno stato all’altro.
Esclusione di responsabilità: I dispositivi OmniMount non sono progettati per curare, trattare, attenuare o prevenire alcuna malattia.
Eingeschränkte Fünahresgarantie
Diese Garantie gilt für von einem OmniMount-Vertragshändler käuich erworbene OmniMount-Verbraucherprodukte. OmniMount gewährleistet, dass seine Produkte für einen
Zeitraum von 5 Jahren ab dem Datum des Verkaufs an den Erstkäufer keinerlei Material- oder Ausführungsfehler aufweisen. Geben Sie das defekte Gerät bzw. die defekte Komponente
zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen an das Geschäft zurück, in dem Sie es gekauft haben, oder an ein anderes Einzelhandelsgeschäft, das OmniMount-Produkte der gleichen
Art verkauft. Das Einzelhandelsgeschäft hat daraufhin im eigenen Ermessen die folgenden Optionen: Es kann das Produkt reparieren, Sie an eine unabhängige Reparaturanlage
verweisen, das Produkt ersetzen oder Ihren Kaufpreis abzüglich des Betrags erstatten, der unmittelbar auf Ihren bisherigen Gebrauch des Produkts zurückgeführt werden kann. Wenn
diese Maßnahmen nicht zu dem von Ihnen erwarteten Ergebnis führen, können Sie das mangelhafte Produkt bzw. die mangelhafte Komponente direkt an OmniMount einsenden, um
es ersetzen oder sich, im Ermessen von OmniMount, Ihren Kaufpreis erstatten zu lassen. OmniMount verpichtet sich, die defekte Komponente bzw. das defekte Produkt im eigenen
Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen, wenn sie/es innerhalb der Garantiezeit und vorbehaltlich der hier genannten Bedingungen an OmniMount zurückgegeben wird. Verständigen
Sie zur Geltendmachung von Garantieansprüchen den OmniMount-Kundendienst telefonisch unter 800.MOUNT.IT (800.668.6848) oder per E-Mail an [email protected]. Sie müssen
eine Kopie Ihres Originalkaufbelegs vorlegen. Wenn Ihr Produkt zur Prüfung an OmniMountgesendet werden muss, sind Sie für die Versandgebühren verantwortlich; bei Kunden mit
Wohnsitz in Kalifornien ist OmniMountfür die Versand- und Bearbeitungsgebühren verantwortlich. Die Portokosten für das an Sie geschickte Ersatzprodukt werden von OmniMount
getragen. Diese Garantie deckt nicht die Kosten für Arbeitsleistungen zur Entfernung eines defekten Produkts bzw. einer defekten Komponente oder zum Wiedereinbau eines
Ersatzprodukts bzw. einer Ersatzkomponente. Diese Garantie gilt für keine Fehler oder Beschädigungen durch einen unsachgemäßen Einbau, durch einen Einbau unter Überschreitung
des spezizierten Gewichtslimits oder -bereichs, durch eine unsachgemäße Handhabung, Wartung, Lagerung, Installation, durch einen unsachgemäßen Aus- oder Wiedereinbau, durch
Missbrauch, Modizierungen, den Gebrauch nicht kompatibler Zubehörprodukte, durch Probleme mit der Stromversorgung, durch Schläge mit Fremdkörpern, durch Unfall, Brand,
höhere Gewalt, normalen Verschleiß oder durch Versandschäden außer solchen, die während des Originalversands durch OmniMount auftreten. Bei Missachten der von OmniMount
bereitgestellten Produktpegeanleitung wird die Garantie nichtig. Diese Garantie wird bei Erhalt eines Ersatzprodukts bzw. einer Ersatzkomponente gemäß dieser Garantie weder
verlängert noch mit einem neuen Anfangsdatum versehen. Niemand ist zu einer Verlängerung oder sonstigen Modizierung dieser Garantie befugt.
Einschränkungen
DIE GELTUNGSDAUER JEDER STILLSCHWEIGEND INBEGRIFFENEN GARANTIE, EINSCHLIESSLICH GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK,
DARF DIE IN DIESEM DOKUMENT SPEZIFIZIERTE GARANTIEZEIT NICHT ÜBERSCHREITEN.
Da bestimmte Rechtsprechungen Beschränkungen bzgl. der Geltungsdauer einer stillschweigenden Garantie untersagen, trit die o. g. Einschränkung eventuell nicht auf Sie zu.
OMNIMOUNT IST FÜR KEINE BEILÄUFIG ENTSTANDENEN SCHADENSFOLGEN BZW. FOLGESCHÄDEN HAFTBAR, DIE AUS EINEM VERSTOSS GEGEN SCHRIFTLICHE ODER STILLSCHWEIGEND
INBEGRIFFENE GARANTIEN HERVORGEHEN.
Da bestimmte Rechtsprechungen den Ausschluss bzw. die Beschränkung von beiläug entstandenen Schadensfolgen oder Folgeschäden untersagen, trit die o. g. Einschränkung bzw.
der o.g. Ausschluss eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte; darüber hinaus können Ihnen noch weitere, je nach Rechtsprechung verschiedene Rechte zustehen.
Haftungsausschluss: OmniMount-Vorrichtungen sind nicht zur Heilung, Behandlung, Linderung oder Verhütung von Krankheiten vorgesehen.
16 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
All trademarks are the property of their respective companies.
OmniMount is a registered trademark of Ergotron, Inc. © 2015
Ergotron Inc.
4409 East Baseline Road, Suite 130,
Phoenix, AZ 85042
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
ضمان محدود لمدة خمس سنوات
ينطبق هذا الضمان على منتجات عملاء OmniMount التي تم شراؤها من وكيل مرخّص من قِبل OmniMount. تضمن شركة OmniMount خلو منتجاتها من العيوب
في المواد والتصنيع لمدة 5 سنوات من تاريخ البيع للمشتري الأصلي. وللحصول على خدمة الضمان، قُم بإعادة المنتج أو المُكوِّن المعيب إلى المتجر الذي
تم الشراء منه أو إلى متجر بيع تجزئة آخر يبيع منتجات OmniMount من نفس النوع. وسيقوم متجر بيع التجزئة حينئذ، وفقا لما يراه، بإصلاح هذا المنتج
أو بإحالتك إلى منشأة إصلاح مستقلة، أو باستبدال المنتج، أو برد سعر الشراء إليك مع خصم المبلغ المستحق مباشرة على استخدامك السابق للمنتج.
إذا كانت هذه الإجراءات لا تؤدي إلى حل مشكلتك بالشكل المناسب، فيجوز لك إعادة المنتج أو المكون غير المطابق للمواصفات مباشرة إلى شركة OmniMount
لاستبداله أو، وفقًا لاختيار شركة OmniMount، إعادة مبلغ سعر الشراء. ستقوم شركة OmniMount بإصلاح المكون أو المنتج المعيب وفقًا لما تقرره إذا تم
تقديمه إلى شركة OmniMount خلال فترة الضمان وفقًا للشروط الواردة هنا. للحصول على خدمة الضمان، اتصل بخدمة عملاء شركة OmniMount على الرقم 800.
MOUNT.IT (800.668.6848) أو [email protected]. يجب تقديم نسخة من قسيمة الشراء الأصلية الخاصة بك. وفي حالة ما إذا كان ينبغي شحن المنتج الخاص بك
إلى شركة OmniMount للفحص، فسوف تكون مسؤولاً عن رسوم الشحن. وبالنسبة لسكان ولاية كاليفورنيا، ستكون شركة OmniMount مسؤولة عن تكلفة
الشحن والتسليم. وسيتم إرجاع المنتج البديل الذي يتم شحنه إليك مع دفع رسوم الشحن مسبقًا من قبل شركة OmniMount. لا يغطي هذا الضمان تكلفة
الأيدي العاملة التي قامت بإزالة المنتج أو المكون المعيب أو إعادة تركيب أي منتج أو مكون بديل. ولا يسري هذا الضمان على العيوب أو الأضرار الناجمة عن عمليات
التركيب غير المناسبة، أو عمليات التركيب التي تتجاوز الوزن المحدد أو النطاق أو المعالجة أو الصيانة أو التخزين أو التركيب أو الإزالة أو إعادة التركيب، أو سوء
الاستخدام أو إجراء أي تعديلات أو استخدام ملحقات غير متوافقة، أو حدوث مشاكل في الطاقة الكهربائية، أو حدوث أي تأثير من قبل الأجسام الخارجية، أو الحوادث، أو
الحرائق، أو القضاء والقدر، أو التآكل والإهلاك العادي أو التلف خلال الشحن بخلاف التلف الذي يحدث خلال عملية الشحن الأصلية من شركة OmniMount. يؤدي عدم
اتباع إرشادات العناية الخاصة بمنتج شركة OmniMount إلى إبطال الضمان. لا يجوز تمديد هذا الضمان أو إعادة بدئه عند استلام أي منتج أو مكون بديل بموجب هذا
الضمان. وغير مصرح لأي شخص تمديد هذا الضمان أو تعديله بأي طريقة كانت.
القيود
لا يجوز أن تزيد مدة أي ضمان ضمني، بما في ذلك ضمانات صلاحية القابلية للبيع والملاءمة لغرض معين، عن فترة الضمان المنصوص عليها هنا.
لا تسمح بعض الدول بفرض قيود على مدة سريان الضمان الضمني، لذلك فإن القيد أعلاه قد لا ينطبق عليك.
لن تكون شركة OMNIMOUNT مسؤولة عن الأضرار العارضة أو الاستتباعية الناجِمة عن خرق أي ضمان مكتوب أو ضمني.
لا تسمح بعض الدول باستثناء الأضرار العارضة أو الاستتباعية أو فرض قيود عليها، وبالتالي فإن القيد أو الاستثناء أعلاه قد لا ينطبق عليك.
يمنحك هذا الضمان حقوقًا قانونية محددة، ويجوز أن تكون لك أيضًا بعض الحقوق القانونية الأخرى التي تختلف من دولة إلى أخرى.
إخلاء المسؤولية: ليس المقصود من أجهزة شركة OmniMount علاج أي مرض أو تخفيفه أو منعه.
Garantia limitada de cinco anos
Esta garantia se aplica aos produtos de consumo da OmniMount comprados de um revendedor OmniMount autorizado. A OmniMount garante que seus produtos estarão livres de
defeitos de materiais e mão de obra por 5 anos a partir da data de venda para o comprador original. Para obter o serviço de garantia, devolva o produto ou componente defeituoso
para a loja onde foi comprado ou para qualquer outra loja varejista que venda produtos OmniMount do mesmo tipo. A loja varejista deve então, de acordo com sua preferência,
reparar o produto, encaminhá-lo para um local de reparos independente, substituir o produto ou reembolsar o preço pago pela compra, menos o valor diretamente atribuível ao seu
uso anterior do produto. Se isso não resultar na solução adequada, você poderá então devolver o produto ou componente fora da conformidade diretamente para a OmniMount para
substituição ou, a critério da OmniMount, um reembolso do preço de compra. A OmniMount reparará ou substituirá o componente ou produto defeituoso a seu critério exclusivo se
enviado para a empresa dentro do período de garantia e sujeito aos termos deste documento. Para obter o serviço de garantia, entre em contato com o Atendimento ao consumidor da
OmniMount pelo telefone 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou através do e-mail [email protected]. É necessário enviar uma cópia de sua nota scal original. Se o seu produto precisar
ser enviado para a OmniMount para inspeção, você será responsável pelos custos de transporte. Para residentes na Califórnia, a OmniMount será responsável pelo custo do envio e
manuseio. O produto de substituição enviado a você terá o frete de devolução pré-pago pela OmniMount. Essa garantia não cobre o custo de mão de obra para remover um produto
ou componente com defeito ou para reinstalar qualquer produto ou componente de reposição. Esta garantia não se aplica a defeitos ou danos causados por instalações inadequadas,
instalações além do peso especicado, faixa, manuseio, manutenção, armazenamento, instalação, remoção ou reinstalação, uso inadequado, alteração, uso de acessórios incompatíveis,
problemas de energia elétrica, impactos causados por objetos estranhos, acidentes, incêndios, motivos de força maior, desgaste normal ou danos no transporte que não sejam durante
o transporte original da OmniMount. Deixar de seguir as instruções de cuidado com o produto da OmniMount anulará a garantia. Esta garantia não se estenderá ou reiniciará após o
recebimento de qualquer produto ou componente de reposição de acordo com esta garantia. Ninguém está autorizado a estender ou modicar esta garantia de outra forma.
Limitações
A DURAÇÃO DE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM PARTICULAR, NÃO DEVE ULTRAPASSAR O PERÍODO
DE GARANTIA FORNECIDO AQUI.
Alguns estados não permitem limitações sobre a duração de uma garantia implícita, portanto, as limitações anteriores podem não se aplicar a você.
A OMNIMOUNT NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO INCIDENTAL OU CONSEQUENCIAL RESULTANTE DA QUEBRA DE QUALQUER GARANTIA ESCRITA OU IMPLÍCITA.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, portanto, a limitação ou exclusão acima pode não se aplicar a você.
Esta garantia lhe dá direitos legais especícos e você pode ter também outros direitos legais que variam de estado para estado.
Isenção de responsabilidade: os dispositivos OmniMount não se destinam a cura, tratamento, atenuação ou prevenção de qualquer doença.
1 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
CI125FM
OM1100636
User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Guida per l’utente - Italiano
Руководство пользователя - русский язык
Português - Guia do usuário
اللغة العربية – دليل المستخدم
Příručka pro uživatele - čeština
Használati utasítás
Polski - podręcznik użytkownika
Ελληνικά - Οδηγός χρήστη
Türkçe - Kullanıcı Kılavuzu
עברית - מדריך למשתמש
www.omnimount.com
< 125 lbs. (56.7 kg)
שמתשמל ךירדמ
שוכרל קזנ וא הרומח העיצפ תנכס .המושרה תילמיסקמה לקשמה תלוביקמ גורחל ןיא :הרהזא!
KullanıcıKılavuzu
DİKKAT: LİSTELENEN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİGEÇMEYİN. CİDDİYARALANMA VEYA ÜRÜN HASARI OLUŞABİLİR!
Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΡΟΥΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ
ΣΟΒΑΡΟΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΙ ΉΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Příručka pro uživatele
UWAGA: NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆMAKSYMALNEGO WYMIENIONEGO UDŹWIGU. GROZI TO POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI
CIAŁA LUB USZKODZENIEM MIENIA!
Podręcznik użytkownika
FIGYELMEZTETÉS: NE LÉPJE TÚL A MEGENGEDETT MAXIMÁLIS TEHERBÍRÁSI SÚLYT. SÚLYOS SÉRÜLÉST VAGY ANYAGI
KÁRT OKOZHAT!
Használati utasítás
UPOZORNĚNÍ: NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ UVEDENOU VÁHOVOU KAPACITU. MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÉMU PORANĚNÍ NEBO
POŠKOZENÍ MAJETKU!
2 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αποποίηση Ευθύνης – Η Ergotron, Inc. έχει παρατείνει κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσει την ακρίβεια και πληρότητα του παρόντος εγχειριδίου· Το OmniMount είναι κατατεθέν και εμπορικό σήμα της Ergotron, Inc. Ωστόσο, η Er-
gotron, Inc. δεν ισχυρίζεται ότι οι πληροφορίες καλύπτουν όλες τις μεταβλητές, εγκατάστασης ή λειτουργικές. Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγές δίχως ειδοποίηση ή υποχρέωση οποιουδήποτε είδους.
Όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν, η Ergotron, Inc. δεν κάνει καμία αντιπροσώπευση εγγύησης, ρητής ή σιωπηρή, και δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την ακρίβεια, την επάρκεια ή την πληρότητα των πληροφοριών
που περιέχονται στο παρόν έγγραφο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ, Η ΜΗ ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ, ΚΑΙ Η ΜΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ, Ή ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ
ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗΣ ΕΓΓΥΗΗΣΗΣ!
Αποτελεί ευθύνη του εγκαταστάτη να διασφαλίσει ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί και εγκατασταθεί σωστά σύμφωνα με τις παρασχεθείσες οδηγίες. Αν δεν καταλαβαίνετε αυτές τις οδηγίες ή έχετε οποιεσδήποτε απορίες ή
ανησυχίες, παρακαλείστε να επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο τηλέφωνο 1-800-668-6848 ή στην ηλεκτροινική διεύθυνση [email protected].
Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε ή να συναρμολογήσετε αυτό το προϊόν, εάν το προϊόν ή το υλικό έχουν υποστεί ζημιά ή λείπουν. Σε περίπτωση που χρειάζονται ανταλλακτικά μέρη ή υλικό, παρακαλείστε να επικοινωνήστε με το τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών στο τηλέφωνο 1-800-668-6848 ή στην ηλεκτρονικη διεύθυνση [email protected]. Διεθνείς πελάτες που χρειάζονται βοήθεια θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τον Αντιπρόσωπο από τον οποίο αγόρασαν το προϊόν.
Στηρίγματα Τοίχων:
Το περιλαμβανόμενο υλικό έχει σχεδιαστεί για χρήση πάνω σε κατακόρυφους τοίχους που κατασκευάζονται από ξύλινους ορθοστάτες. Ένας τοίχος από ξύλινους ορθοστάτες ορίζεται ως αποτελούμενος από τουλάχιστον 2x4 ξύλινους
ορθοστάτες (2 "πλάτους επί 4" βάθους) με ένα ανώτατο όριο 5/8 " γυψοσανίδας.
Οι ξύλινοι ορθοστάτες πρέπει να είναι 16 ίντσες (406 χιλιοστά) ή 24" (610 χιλιοστά) χωριστά.
Το περιλαμβανόμενο υλικό έχει σχεδιαστεί για χρήση πάνω σε κατακόρυφους τοίχους που κατασκευάζονται από στερεό σκυρόδεμα (τσιμέντο). Ένας τσιμεντένιος τοίχος ορίζεται ως στερεό σκυρόδεμα (τσιμέντο) ελάχιστου βάθους 6 "
Το περιλαμβανόμενο υλικό έχει σχεδιαστεί για χρήση πάνω σε κατακόρυφους κούφιους τοίχους. Ένας κοίλος τοίχος ορίζεται ως ένα μέγιστο γυψοσανίδας 5/8" με έναν ελάχιστο κενό χώρο βάθους 4" πίσω από αυτήν.
Το περιλαμβανόμενο υλικό δεν έχει χρειαστεί για χρήση με μεταλλικά στηρίγματα ή τοίχους μπλοκ χόβολης.
Εάν δεν είστε βέβαιοι σχετικά με την κατασκευή του τοίχου σας, τότε παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο εργολάβο ή τον εγκαταστάτη για βοήθεια. Για μια ασφαλή εγκατάσταση, ο προς ανάρτηση τοίχος πρέπει να
υποστηρίζει 4 φορές το βάρος του συνολικού φορτίου. Αν όχι, τότε η επιφάνεια θα πρέπει να ενισχυθεί προκειμένου να καλύψει αυτό το πρότυπο. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος να επαληθεύσει ότι η δομή του τοίχου και το υλικό που
χρησιμοποιείται σε οποιαδήποτε μέθοδο εγκατάστασης θα στηρίξουν με ασφάλεια το συνολικό φορτίο.
POLSKI KLAUZULA ZRZECZENIA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI - OSTRZEŻENIE
Klauzula zrzeczenia się odpowiedzialności – Firma Ergotron, Inc. dołożyła wszelkich starań, aby w niniejszej instrukcji obsługi zawarto kompletne i dokładne informacje; OmniMount jest zastrzeżoną nazwą towarową i marką rmy Ergotron,
Inc. Jednak rma Ergotron, Inc. nie utrzymuje, że informacje dot. montażu lub obsługi zawarte w niniejszej instrukcji są w pełni wyczerpujące. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia lub w ramach
jakiegokolwiek innego zobowiązania. Odnośnie informacji zawartych w niniejszym dokumencie rma Ergotron, Inc. nie udziela żadnych wyrażonych lub domniemanych gwarancji i nie przyjmuje odpowiedzialności za stopień dokładności,
wystarczalności lub kompletności informacji w nim zawartych.
"OSTRZEŻENIE:
NIEZAPOZNANIE SIĘ LUB BRAK DOKŁADNEGO ZROZUMIENIA ORAZ STOSOWANIA SIĘ DO WSZYSTKICH ZALECEŃ INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA, ZNISZCZENIEM MIENIA LUB UNIEWAŻNIENIEM GWARANCJI
FABRYCZNEJ!"
"Obowiązkiem osoby instalującej jest dopilnowanie, aby wszystkie elementy zostały prawidłowo złożone i zamontowane poprzez zastosowanie się do wskazówek zawartych w dostarczonej instrukcji.
W przypadku niezrozumienia niniejszych instrukcji lub w razie jakichkolwiek pytań lub uwag, należy skontaktować się z działem obsługi klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub [email protected]."
"Nie należy montować lub składać produktu, jeśli produkt lub sprzęt jest uszkodzony, lub gdy brakuje jakiegoś elementu. W przypadku jeśli wymagane są części zamienne lub należy wymienić sprzęt, należy skontaktować się z działem obsługi
klienta pod numerem 1-800-668-6848, lub pisząc na adres [email protected].
Klienci zagraniczni w celu uzyskania pomocy powinni skontaktować się z dealerem, u którego zakupili produkt."
Montaż naścienny:
Dostarczony sprzęt jest przeznaczony do montażu na ścianach prostopadłych z belek drewnianych. Ścianą z belek drewnianych określa się ścianę, której konstrukcja składa się z belek drewnianych, wynoszących 50,8x101,6 (50,8 mm szerokości,
101,6 mm grubości) i płyt kartonowo-gipsowych, których grubość nie przekracza 15,90 mm.
Belki drewniane muszą być rozmieszczone w odległości 406 mm lub 610 mm od siebie.
Dostarczony sprzęt jest przeznaczony do montażu na prostopadłych ścianach z betonu litego. Ścianą betonową określa się ścianę z betonu litego o minimalnej grubości wynoszącej 152 mm.
"Dostarczony sprzęt jest przeznaczony do montażu na prostopadłych ścianach wykonanych z pustaków.
Ścianą wykonaną z pustaków określa się ścianę, na której zamocowane są płyty kartonowo-gipsowe o grubości 15,90 mm, a między płytą a ścianą znajduje się 101,6 mm pustej przestrzeni."
Dostarczony sprzęt nie jest przeznaczony do montażu w ścianach z metalowymi belkami lub ścianach wykonanych z pustaków żużlowych.
W przypadku wątpliwości co do konstrukcji ściany, należy skontaktować się z wykwalikowanym specjalistą budowlanym lub montażystą. Ze względów bezpieczeństwa ściana, na której montowany jest produkt, musi wytrzymać obciążenie
równe czterokrotności całkowitej wagi urządzenia. W przeciwnym razie należy wzmocnić ścianę, aby spełniała ten wymóg. Osoba instalująca jest odpowiedzialna za sprawdzenie, czy konstrukcja ściany i sprzęt użyty – w przypadku dowolnego
sposobu montażu – wytrzyma całkowite obciążenie urządzenia.
MAGYAR JOGI NYILATKOZAT - FIGYELMEZTETŐ INFORMÁCIÓK
Felelősséget kizáró nyilatkozat – Az Ergotron, Inc. minden tőle telhetőt megtett az útmutatóban foglaltak pontosságáért és teljességéért; az OmniMount az Ergotron, Inc. bejegyzett védjegye és márkája. Az Ergotron, Inc. azonban nem állítja,
hogy a tájékoztatás minden beépítési és üzemi változatra kiterjed. A dokumentumban szereplő információk mindennemű előzetes értesítés nélküli módosításának jogát fenntartjuk. Az Ergotron, Inc. az itt foglalt információk tekintetében nem
vállal kifejezett vagy hallgatólagos garanciát vagy felelősséget a dokumentumban szereplő információk pontossága, elégségessége vagy teljessége tekintetében.
FIGYELMEZTETÉS: AZ UTASÍTÁSOK ELOLVASÁSÁNAK, ALAPOS MEGÉRTÉSÉNEK ÉS BETARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁRT ÉS A GYÁRI GARANCIA ÉRVÉNYESSÉGÉNEK MEGSZŰNÉSÉT VONHATJA MAGA UTÁN!
A beépítő felelőssége annak biztosítása, hogy minden alkatrész összeállítása és beépítése a mellékelt utasítások szerint történjen. Ha nem érti ezeket az utasításokat vagy kérdései vagy aggályai vannak, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz
a 1-800-668-6848 telefonszámon vagy az [email protected] e-mail-címen.
Ne kísérelje meg a termék beépítését vagy összeállítását, ha a termék vagy a szerelvények sérültek vagy hiányoznak. Ha pótalkatrészekre vagy szerelvényekre van szüksége, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz a 1-800-668-6848 telefonszámon
vagy az [email protected] e-mail-címen. A segítségre szoruló külföldi ügyfelek ahhoz a forgalmazóhoz forduljanak, ahol vásárolták a terméket.
Falra szerelés:
A mellékelt szerelvények favázas szerelt függőleges falakhoz használhatók. Favázas szerelt falnak a legalább 5 x 10 cm-es favázból (5 cm szélesség, 10 cm mélység) és legfeljebb 16 mm vastag burkolatból álló szerkezet tekinthető.
A léceket 16" (406mm) vagy 24" (610mm) távolságra kell helyezni egymástól.
A mellékelt szerelvények tömör betonból készült függőleges falakhoz használhatók. Betonfalnak a legalább 150 mm vastagságú tömör beton tekinthető.
A mellékelt szerelvények üreges függőleges falakhoz használhatók. Üreges falnak a legfeljebb 16 mm vastag burkolat tekinthető, amely mögött legalább 10 cm üres tér található.
Ha nem biztos a fal felépítésében, kérjen segítséget képzett kivitelezőtől vagy szerelőtől. A biztonságos beépítéshez a szereléshez használt falnak a teljes terhelés négyszeresének megfelelő súlyt kell elbírnia. Ha ez nem teljesül, a felületet meg
kell erősíteni olyan módon, hogy ez a követelmény teljesüljön. A beépítő köteles ellenőrizni, hogy a falszerkezet és a használt szerelvények bármilyen beépítési mód esetében biztonságosan képesek a teljes terhelés megtartására.
ČESKY VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI - VÝSTRAŽNÉ INFORMACE
Vyloučení odpovědnosti – Společnost Ergotron, Inc. vyvinula veškeré úsilí, aby zajistila přesnost a úplnost této příručky; OmniMount je registrovaná obchodní známka a obchodní značka společnosti Ergotron, Inc. Avšak společnost Ergotron,
Inc. neprohlašuje, že informace zahrnují veškeré proměnné faktory týkající se instalace nebo provozu. Informace obsažené v tomto dokumentu jsou předmětem změny bez předchozího upozornění nebo jakéhokoliv závazku. S ohledem na
informace obsažené v tomto dokumentu společnost Ergotron, Inc. nevydává záruky, vyjádřené přímo nebo nepřímo, a nepřebírá žádnou zodpovědnost za přesnost, dostatečnost nebo úplnost informací, obsažených v tomto dokumentu.
VAROVÁNÍ: POKUD SI NEPŘEČTETE A ŘÁDNĚ NEPOROZUMÍTE VŠEM POKYNŮM A NEBUDETE JE DODRŽOVAT, MŮŽE TO VÉST K VÁŽNÉMU PORANĚNÍ OSOB, POŠKOZENÍ MAJETKU OSOB NEBO ZNEPLATNĚNÍ TOVÁRNÍ ZÁRUKY.
Osoba, která provádí instalaci, odpovídá za to, že jsou všechny díly řádně smontovány a nainstalovány podle poskytnutých pokynů. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoliv otázky či pochybnosti, kontaktujte prosím službu
zákazníkům na čísle 1-800-668-6848 nebo [email protected].
Pokud je výrobek nebo hardware poškozený nebo chybí, nepokoušejte se tento výrobek instalovat nebo sestavovat. V případě, že potřebujete náhradní díly nebo kovové prvky, kontaktujte prosím službu zákazníkům na čísle 1-800-668-6848
nebo [email protected]. Mezinárodní zákazníci, kteří potřebují pomoc, by měli kontaktovat svého prodejce, u kterého výrobek zakoupili.
Montáž na stěnu:
Obsažené kovové prvky jsou určeny pro použití na vertikální zdi, postavené z dřevěných prvků. Zeď z dřevěných prvků je denována jako zeď sestávající z minimálně 2x4 dřevěných prvků (šířka 2", hloubka 4") s maximálně 5/8" zdiva.
Dřevěné prvky musí být ve vzdálenosti 16" (406 mm) nebo 24" (610 mm) od sebe.
Obsažené kovové prvky jsou určeny k použití na vertikální zdi zkonstruované z tvrdého betonu s minimální hloubkou 6" (152 mm).
Obsažené kovové prvky nejsou určeny pro použití s kovovými prvky nebo na zdi z betonových tvárnic.
Pokud nevíte, jakou má zeď konstrukci, požádejte prosím o pomoc kvalikovanou stavební nebo instalační rmu. Aby byla instalace bezpečná, musí zeď, na kterou instalaci provádíte, unést čtyřnásobek váhy celkového zatížení. Pokud tomu tak
není, musí se provést vyztužení povrchu tak, aby se toto kritérium splnilo. Osoba, která instalaci provádí, odpovídá za ověření, že struktura zdi a použité kovové prvky při jakémkoliv způsobu instalace bezpečně udrží celkové zatížení.
3 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
תורהזא יטרפ - רותיו בתכ הרהזא עדימ - תילגנאב רוטפ תיינת
רותיו בתכ - .Ergotron, Inc םלשו קיודמ היהי הז ךירדמש אדוול ידכ התלוכיבש לככ התשע; OmniMount לש גתומו םושר ירחסמ ןמיס אוה .Ergotron, Inc. תאז םע דחי, .Ergotron, Inc ינתשמ לכ תא הסכמ עדימה לכש תנעוט הניא
אוהש גוס םושמ תובייחתה וא הארתה אלל םייונישל ףופכ הז ךמסמב עיפומה עדימה .לועפתה וא הנקתהה. .Ergotron, Inc לש תומלשה וא המאתהה ,קוידה ןיגב תובחב אשית אלו ,תזמורמ וא תשרופמ םא ןיב ,תוירחא ףא הקינעמ הניא
הז ךמסמב עיפומה עדימה.
תוירחאה לוטיבל וא שוכרל קזנל ,ףוגב השק העיצפל ליבוהל לולע ךמסמב תועיפומה תויחנהה לכ לע הדפקההו תנבה ,תאירק יא :הרהזא!
ל"אודב וא 1-800-668-6848 ןופלטב תוחוקלה תורישל תונפל ןתינ ,ששח וא הלאש לכב וא תונבומ ןניא תוארוהה םא .תופרוצמה תוארוהה יפ לע הכלהכ ונקתוהו ובכרוה םיביכרה לכ יכ אדוול ןיקתמה תוירחאב [email protected].
ל"אודב וא 1-800-668-6848 ןופלטב תוחוקלה תורישל תונפל ןתינ ,םיפסונ הרמוח יביכר וא ףוליח יקלח ךירצ םא .םירסח וא םימוגפ הרמוחה יביכר וא רצומה םא רצומה תא ביכרהל וא ןיקתהל תוסנל ןיא [email protected]. תוחוקל
רצומה תא ושכר םה ונממש קוושמל תונפל םיכירצ הרזעל םיקוקזה םיימואלניב.
ריקל הלתמ:
5 לש לדוגב ץע תורוק ליכמה ריקכ רדגומ ץע תורוק ליכמה ריק .ץע תורוק םיליכמה םייכנא תוריקב שומישל םידעוימ םיפרוצמה הרמוחה יביכרx10 5/8") מ"ס12/20 לדוגב סבג חול םע (4"2-" מ"ס10 לש קמוע לע מ"ס5 לש בחור) םומינימ)
הזמ הז (מ"מ406) 'ץניא 16 לש קחרמב תויהל תוכירצ ץעה תודתי.
הזמ הז (מ"מ610) 'ץניא 24 וא (מ"מ406) 'ץניא 16 לש קחרמב תויהל תוכירצ ץעה תודתי.
םומיסקמ.
6") םומינימ מ"מ152 לש קמוע םע דבלב ןוטב ליכמה ריקכ רדגומ ןוטב ריק .םייכנא ןוטב תוריקב שומישל םידעוימ םיפרוצמה הרמוחה יביכר).
4") וירוחאמ םומינימ מ"ס10 לש קמועב ללח םע םומיסקמ(5/8") מ"ס12/20 לדוגב סבג חול ליכמה ריקכ רדגומ לולח ריק .םייכנא םילולח תוריקב שומישל םידעוימ םיפרוצמה הרמוחה יביכר).
5 לש לדוגב תכתמ תורוק ליכמה ריקכ רדגומ תכתמ תורוק ליכמה ריק .תכתמ תורוק םיליכמה םייכנא תוריקב שומישל םידעוימ םיפרוצמה הרמוחה יביכרx10 12/20 לדוגב סבג חול םע (4"2-" מ"ס10 לש קמוע לע מ"ס5 לש בחור) םומינימ
5/8") םומיסקמ מ"ס).
טלמ יקולב וא תכתמ תוחול םע תוריקב שומישל םידעוימ םניא םיפרוצמה הרמוחה יביכר.
ןקתב דומעיש ךכ חטשמה תא קזחל שי ,תרחא .דויצה לש ללוכה ולקשממ 4 יפ תאשל לגוסמ תויהל ךירצ דויצה תא ןיקתהל םיננכתמ ובש ריקה ,תוחיטב ימעטמ .הרזע תלבקל ךמסומ ןיקתמ וא ןלבק לא הנפ ,ריקה יושע הממ חוטב ךניא םא
דויצה לש ללוכה לקשמב החטבב וכמתי הנקתה יעצמא לכב שמתשמ אוה םהבש הרמוחה יביכרו ריקה יכ אדוול ןיקתמה תוירחאב .הז.
TÜRKÇE YASAL BİLDİRİ - UYARI BİLGİLERİ
Yasal Uyarı – Ergotron, Inc. bu kılavuzun doğru ve eksiksiz olması için gereken tüm çabayı göstermiştir; OmniMount, Ergotron, Inc.'in tescilli ticari markasıdır. Ancak Ergotron, Inc. bu bilgilerin tüm kurulum veya işletim değişkenlerini kapsadığı
iddiasında bulunmamaktadır. Bu belgede yer alan bilgiler, herhangi bir bildirimde bulunulmaksızın veya herhangi bir yükümlülük altına girilmeksizin değiştirilebilir. Ergotron, Inc. burada yer alan bilgiler ile ilgili olarak zımni ya da açık bir
şekilde herhangi bir garanti beyanında bulunmamakta ve bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğu, yeterliliği ya da eksiksizliği ile ilgili olarak herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir.
UYARI: TÜM TALİMATLARIN OKUNMAMASI, TAMAMEN ANLAŞILMAMASI VE İZLENMEMESİ, CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, KİŞİSEL EŞYALARIN HASAR GÖRMESİNE VEYA FABRİKA GARANTİSİNİN GEÇERSİZ KILINMASINA NEDEN OLABİLİR!
Tüm bileşenlerin verilen talimatlara uygun şekilde monte edilmesi ve kurulması kuran kişinin sorumluluğundadır. Bu talimatları anlamıyorsanız ya da herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa, lütfen 1-800-668-6848 numaralı telefondan veya
[email protected] adresinden müşteri hizmetleri ile irtibata geçin.
Ürün veya donanım hasarlıysa veya eksikse, bu ürünü kurmaya ya da monte etmeye çalışmayın. Yedek parçaların veya donanım bileşenlerinin gerekli olması durumunda, lütfen 1-800-668-6848 numaralı telefondan veya inf[email protected]
adresinden Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Destek isteyen uluslararası müşteriler, ürünü satın aldıkları Bayi ile irtibata geçmelidir.
Duvara Monte Etme:
Birlikte verilen donanım, ahşap saplamalardan yapılmış dikey duvarlar üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ahşap saplamalı duvarlar en az 2x4 ahşap saplaması olan (2" genişlikte, 4" derinlikte) ve en fazla 5/8" derinliğinde alçı panelden
oluşan duvarlar olarak tanımlanır.
Ahşap saplamalar 16" (406 mm) aralıklı yerleştirilmelidir.
Ahşap saplamalar 16" (406 mm) veya 24" (610 mm) aralıklı yerleştirilmelidir.
Birlikte verilen donanım, sağlam betondan yapılmış dikey duvarlar üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Sağlam beton duvarlar en az 6" (152 mm) derinlikte olan duvarlardır.
Birlikte verilen donanım, dikey içi boş duvarlar için tasarlanmıştır. İçi boş duvarlar, en fazla 5/8" alçı panel ve arkasında en az 4" derinlikte boş alandan oluşan duvarlar olarak tanımlanır.
Birlikte verilen donanım, metal saplamalardan yapılmış dikey duvarlar üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Metal saplamalı duvarlar en az 2x4 metal saplaması olan (2" genişlikte, 4" derinlikte) ve en fazla 5/8" derinliğinde alçı panelden
oluşan duvarlar olarak tanımlanır.
Birlikte verilen donanım, metal saplama veya cüruf briketinden yapılmış duvarlar ile birlikte kullanım için tasarlanmamıştır.
Duvarınızın yapısal özelliklerinden emin değilseniz, lütfen destek için vasıı bir müteahhit veya tesisatçıya danışın. Güvenli kurulum için, ürünün monte edildiği duvar, toplam yükün 4 katını destekleyecek nitelikte olmalıdır. Duvar bu özel-
liklere sahip değilse, yüzeyin standartları karşılayacak şekilde desteklenmesi gerekmektedir. Duvar yapısı ile kurulum yönteminde kullanılan donanımın toplam yükü tamamen karşıladığından emin olunması kurulumu gerçekleştiren kişinin
sorumluluğundadır.
4 of 16
888-61-194-G-00 rev. C • 01/16
הנקתהה םוקמ תא עבק.
לש םיילמיטפוא םיעוציב חיטביש הנקתה םוקמ תריחב אשונב לודגה ךסמה/היזיוולטה לש שמתשמל ךירדמב ןרציה תוצלמהב ןייע ,הנקתהב ךישממ התאש ינפל :הרהזא
לדוגו רדחה ידממ ,הבישיה קחרמו הבוג לע ססבתהב - לודגה ךסמה/היזיוולטה לש הייפצ תיווזו הבוג :תונמל רשפא םוקימה תריחבל םילוקישה ןיב .לודגה ךסמה/היזיוולטה
היצרביוו (ריווא תולעת ,חא ,תורונמ ,תונולח) םוחו רוונס ינפמ הנגה ;םירחא םינקתהו םילוקמרל םילבכ ירוביח ;למשח יעקשל השיג ;לודגה ךסמה/היזיוולטה.
Montaj yerini belirleyin
DİKKAT: Bu montaj işlemine başlamadan önce, optimum TV/geniş ekran performansı elde edilmesini sağlayacak montaj konumu seçimi konusunda
üretici tavsiyeleri için TV/geniş ekran ürün kılavuzuna bakın. Yer belirlenirken dikkate alınabilecekler: oturma yüksekliği ve mesafesi, oda boyutları
ve TV/geniş ekran boyutuna bağlı TV/geniş ekran yükseklik ve izleme açısı; şlere erişim; hoparlör ve diğer cihazlar için kablo bağlantıları; parlama ve
ısıdan korunma (pencereler, lambalar, şömine, havalandırma borusu) ve titreşim.
Προσδιορίστε τη θέση τοποθέτησης.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν να προχωρήσετε με αυτήν την εγκατάσταση συμβουλευτείτε τον οδηγό προϊόντος της τηλεόρασης/της μεγάλης οθόνης της τηλεόρασής
σας σχετικά με συστάσεις του κατασκευαστή πάνω στην επιλογή μιας θέσης τοποθέτησης που θα εξασφαλίζει μια βέλτιστη απόδοση της τηλεόρασης/
της μεγάλης οθόνης της τηλεόρασης. Οι εκτιμήσεις για τη θέση θα μπορούσαν να περιλάβουν: Το ύψος της τηλεόρασης/μεγάλης οθόνης της τηλεόρασης
και τη γωνία θέασης - με βάση το ύψος και την απόσταση των καθισμάτων, τις διαστάσεις του δωματίου και το μέγεθος της τηλεόρασης/μεγάλης οθόνης
της τηλεόρασης· την πρόσβαση σε πρίζες· τις συνδέσεις καλωδίων για ηχεία και άλλες συσκευές·την προστασία από αντηλιά και θερμότητα, (παράθυρα,
λάμπες, τζάκι, αεραγωγούς) και τους κραδασμούς.
Określ lokalizację zamocowania.
UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z zaleceniami producenta, dotyczącymi wyboru miejsca zamocowania, zawartymi w
instrukcji telewizora/dużego wyświetlacza, które gwarantują optymalną wydajność ekranu telewizora/wyświetlacza. Zalecenia lokalizacji mogą dotyczyć:
wysokości i kąta widzenia ekranu - w oparciu o wysokość i odległości siedzenia, wymiarów pomieszczenia i rozmiaru ekranu; dostępu do gniazd zasilania;
połączeń kablowych dla głośników i innych urządzeń; ochrony przed oświetleniem i ciepłem (okna, lampy, kominki, kanały powietrzne) oraz wibracjami.
Határozza meg a szerelés helyét.
FIGYELMEZTETÉS: A szerelés megkezdése előtt a TV/nagy képernyőjű termék gyártójának ajánlása szerint határozza meg a legjobb elhelyezést a falon,
ami biztosítja a képernyő ideális teljesítőképességét. Helyi szempontok lehetnek: TV/nagy képernyő magassága és a látószög - az ülőalkalmatosság
távolsága, a szoba méretei és a TV/képernyő méretei; a konnektorhoz való hozzáférés, a kábelek hozzáférése a hangszórókhoz, más eszközökhöz; hő és
vakító fény elleni védelem (ablakok, lámpák, kandalló, szellőzők), valamint rezgés.
Označte si místo montáže.
UPOZORNĚNÍ: Dříve než přikročíte k instalaci, přečtěte si příručku k televizoru/velkoplošné obrazovce a seznamte se s doporučeními výrobce, pokud jde
o výběr místa montáže, tak, aby se zajistil optimální výkon televizoru/velkoplošné obrazovky. Při umístění vemte v úvahu: výšku televizoru/velkoplošné
obrazovky a úhel pozorování - na základě výšky a vzdálenosti sezení, rozměrů místnosti a velikosti televizoru/velkoplošné obrazovky, přístupu k
elektrickým zásuvkám, připojení kabelů pro reproduktory a další zařízení, ochraně před oslňováním a teplem (okna, lampy, krb, vzduchové potrubí) a
vibracemi.

This manual suits for next models

1

Other Omnimount TV Mount manuals

Omnimount OM10045 User manual

Omnimount

Omnimount OM10045 User manual

Omnimount OBWF2 User manual

Omnimount

Omnimount OBWF2 User manual

Omnimount 37FB-T Manual

Omnimount

Omnimount 37FB-T Manual

Omnimount OMN-OS50F User manual

Omnimount

Omnimount OMN-OS50F User manual

Omnimount Lift30 User manual

Omnimount

Omnimount Lift30 User manual

Omnimount VB60LED User manual

Omnimount

Omnimount VB60LED User manual

Omnimount OC175F User manual

Omnimount

Omnimount OC175F User manual

Omnimount OC80F.2 User manual

Omnimount

Omnimount OC80F.2 User manual

Omnimount CI80FMX User manual

Omnimount

Omnimount CI80FMX User manual

Omnimount VIDEOBASICS-VFL User manual

Omnimount

Omnimount VIDEOBASICS-VFL User manual

Omnimount CP24 User manual

Omnimount

Omnimount CP24 User manual

Omnimount WM1-L User manual

Omnimount

Omnimount WM1-L User manual

Omnimount TVM PRO Series User manual

Omnimount

Omnimount TVM PRO Series User manual

Omnimount Silhouette 65 User manual

Omnimount

Omnimount Silhouette 65 User manual

Omnimount NC30C User manual

Omnimount

Omnimount NC30C User manual

Omnimount OC120FM User manual

Omnimount

Omnimount OC120FM User manual

Omnimount PLAY70 User manual

Omnimount

Omnimount PLAY70 User manual

Omnimount VB150T User manual

Omnimount

Omnimount VB150T User manual

Omnimount NC80-T User manual

Omnimount

Omnimount NC80-T User manual

Omnimount OM1100275 User manual

Omnimount

Omnimount OM1100275 User manual

Omnimount ULPC-X User manual

Omnimount

Omnimount ULPC-X User manual

Omnimount OC120T User manual

Omnimount

Omnimount OC120T User manual

Omnimount 1004114 User manual

Omnimount

Omnimount 1004114 User manual

Omnimount OE80F User manual

Omnimount

Omnimount OE80F User manual

Popular TV Mount manuals by other brands

Barkan S40 Assembly instructions and user's manual

Barkan

Barkan S40 Assembly instructions and user's manual

RCF H-BR COMPACT Series owner's manual

RCF

RCF H-BR COMPACT Series owner's manual

Pan Acoustics TWM III Mounting instructions

Pan Acoustics

Pan Acoustics TWM III Mounting instructions

AVF EPL554PBK manual

AVF

AVF EPL554PBK manual

Kimex 012-1664 instructions

Kimex

Kimex 012-1664 instructions

EXEL ACOUSTICS tecnare sound systems E Series Product information

EXEL ACOUSTICS

EXEL ACOUSTICS tecnare sound systems E Series Product information

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 Brochure & specs

Sanus Systems

Sanus Systems Sanus VisionMount LRF118-B1 Brochure & specs

Am APPSMTK1 instruction manual

Am

Am APPSMTK1 instruction manual

JBL WBN26BLK Assembly and mounting manual

JBL

JBL WBN26BLK Assembly and mounting manual

Sanus BLL1 instruction manual

Sanus

Sanus BLL1 instruction manual

Nexus 21 L-65 HTG installation manual

Nexus 21

Nexus 21 L-65 HTG installation manual

Hama 00118679 operating instructions

Hama

Hama 00118679 operating instructions

Deltaco Gaming GAM-102 instruction manual

Deltaco Gaming

Deltaco Gaming GAM-102 instruction manual

LYNXTechnik Yellobrik RFR 1001 quick reference

LYNXTechnik

LYNXTechnik Yellobrik RFR 1001 quick reference

FLATLIFT Pop-Up operating manual

FLATLIFT

FLATLIFT Pop-Up operating manual

Wize C3736A user manual

Wize

Wize C3736A user manual

Sabaj SM-L-180 Assembly and operating manual

Sabaj

Sabaj SM-L-180 Assembly and operating manual

Philips Flavors 32FWF1013 Specifications

Philips

Philips Flavors 32FWF1013 Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.