ONE FITNESS GYM WALKER User manual

GYM WALKER
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA – MANUAL INSTRUCTION – NÁVOD K OBSLUZE

UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego oraz komercyjnego i zaprojektowano go tak, aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo.
Powinny być przestrzegane następujące zasady:
1. Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się z lekarzem w celu stwierdzenia braku przeciwwskazań do korzystania ze sprzętu do ćwiczeń.
Decyzja lekarza jest niezbędna w przypadku przyjmowania leków wpływających na pracę serca, ciśnienie krwi i poziom cholesterolu. Jest
to także konieczne w przypadku osób w wieku powyżej 35 lat oraz osób mających kłopoty ze zdrowiem.
2. Przed rozpoczęciem ćwiczeń zawsze wykonaj rozgrzewkę.
3. Zwracaj uwagę na niepokojące sygnały. Niewłaściwe lub nadmierne ćwiczenia są niebezpieczne dla zdrowia. Jeśli w czasie ćwiczeń pojawią
się bóle lub zawroty głowy, ból w klatce piersiowej, nieregularny rytm serca lub inne niepokojące objawy, należy natychmiast przerwać
ćwiczenia i skonsultować się z lekarzem. Urazy mogą wynikać z nieprawidłowego lub zbyt intensywnego treningu.
4. W czasie ćwiczeń i po ich zakończeniu zabezpiecz sprzęt treningowy przed dostępem dzieci i zwierząt
5. Urządzenie należy postawić na suchej, stabilnej i właściwie wypoziomowanej powierzchni. Z bezpośredniego sąsiedztwa urządzenia należy
usunąć wszystkie ostre przedmioty. Należy chronić je przed wilgocią, ewentualne nierówności podłoża należy wyrównać. Zalecane jest
stosowanie specjalnego podkładu antypoślizgowego, który zapobiegnie przesuwaniu się urządzenia podczas wykonywania ćwiczeń.
6. Wolna przestrzeń nie powinna być mniejsza niż 0,6 m i większa niż powierzchnia treningowa w kierunkach, w których sprzęt jest dostępny.
Wolna przestrzeń musi także zawierać przestrzeń do awaryjnego zejścia. Gdzie sprzęt jest usytuowany obok siebie, wielkość wolnej
przestrzeni może być podzielona.
7. Przed pierwszym użyciem, a później w regularnych odstępach czasu, należy sprawdzać mocowanie wszystkich śrub, bolców i pozostałych
połączeń.
8. Przed rozpoczęciem ćwiczeń sprawdź umocowanie części i łączących je śrub. Trening można rozpocząć tylko wtedy, jeżeli urządzenie jest
całkowicie sprawne.
9. Urządzenie powinno być regularnie sprawdzane pod względem zużycia i uszkodzeń tylko wtedy będzie ono spełniało warunki
bezpieczeństwa. Szczególną uwagę należy zwrócić na uchwyty piankowe, zaślepki na nogi i tapicerkę, które ulegają najszybszemu zużyciu.
Uszkodzone części należy natychmiast naprawić lub wymienić do tego czasu nie wolno używać urządzenia do treningu.
10. Nie wkładaj w otwory żadnych elementów.
11. Zwracaj uwagę na wystające urządzenia regulacyjne i inne elementy konstrukcyjne, które mogłyby przeszkadzać w trakcie ćwiczeń.
12. Sprzęt wykorzystuj jedynie zgodnie z przeznaczeniem. Jeśli któraś z części ulegnie uszkodzeniu bądź zużyciu lub też usłyszysz niepokojące
dźwięki podczas używania sprzętu, natychmiast przerwij ćwiczenia. Nie używaj sprzętu ponownie dopóki problem nie zostanie usunięty.
13. Ćwicz w wygodnym ubraniu i sportowym obuwiu. Unikaj luźnych ubrań, którymi można zahaczyć o wystające części sprzętu lub które
mogłyby ograniczać swobodę ruchów.
14. Sprzęt zaliczony został do klasy HC według normy EN ISO 20957-1 i może być przeznaczony tylko do użytku domowego. Nie może być
używany w celach komercyjnych, terapeutycznych i rehabilitacyjnych.
15. Podczas podnoszenia lub przenoszenia sprzętu należy zachować właściwą postawę, aby nie uszkodzić kręgosłupa.
16. Produkt jest przeznaczony wyłącznie dla osób dorosłych. Trzymaj dzieci, nie będące pod nadzorem z dala od urządzenia.
17. Montując urządzenie należy ściśle stosować się do załączonej instrukcji i używać tylko części dołączonych do zestawu. Przed rozpoczęciem
montażu, należy sprawdzić czy wszystkie części, które zawiera dołączona lista, znajdują się w zestawie.
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM SPRZĘTU FITNESS PRZECZYTAJ INSTRUKCJE. NIE PONOSIMY ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA KONTUZJE UŻYT-KOWNIKA
LUB USZKODZENIA PRZEDMIOTÓW, KTÓRE ZOSTAŁY SPOWODOWANE NIEWŁAŚCIWYM UŻYTKOWANIEM TEGO PRODUKTU.
DANE TECHNICZNE
Waga netto – 17 kg
Rozmiar po rozłożeniu – 83 x 51 x 130 cm
Maksymalne waga użytkownika – 110 kg
KONSERWACJA: Do czyszczenia urządzenia nie należy używać agresywnych środków czyszczących. Używaj miękkiej, wilgotnej ściereczki do
usuwania zabrudzeń i kurzu. Urządzenia przechowuj w miejscach suchych by chronić je przed wilgocią i korozją.

Diagram zbiorczy
Lp.
Nazwa
Lp.
Nazwa
1.
Rama główna
9.
Śruba M8*45
2.
Kierownica
10.
Podkładka Ø8
3.
Ramię kierownicy
11.
Śruba dystansowa
4.
Przedni stabilizator
12.
Korba
5.
Tylni stabilizator
13.
Śruba
6.
Uchwyt na telefon
14.
Klucz
7.
Wyświetlacz
15.
Klucz imbusowy
8.
Zestaw śruba, podkładka, nakrętka

Instrukcja montażu
Krok 1: Rozstaw nogi ramy
głównej (1) i w otwór wkręć
korbę (12).
Krok 2: Odkręć zestaw śrub (8) ze stabilizatorów
przedniego (4) i tylnego (5). Następnie przykręć
stabilizatory za ich pomocą do ramy głównej (1).
Krok 3: Odchyl do dołu podnóżki.

Krok 4: Odchyl podnóżki na boki i
przykręć śruby dystansowe (11).
Krok 5: Przymocuj uchwyt na telefon (6) do ramy
głównej za pomocą śruby (14) używając klucza
imbusowego (15).
Krok 6: Umieść Kierownicę (2) na górze ramy głównej (1),
przymocuj za pomocą dwóch śrub M8*45 (9) oraz
podkładek Ø8 (10), używając w tym celu klucza
imbusowego (15).

Krok 7: Przymocuj ramiona kierownicy (3) do ramy głównej
(1) za pomocą śruby M8*45 (9) oraz podkładki Ø8 (10),
używając w tym celu klucza imbusowego (15).
Krok 8: Zamocuj wyświetlacz (7) w odpowiednim miejscu na
górze ramy głównej (1).
KOMPUTER
Na wyświetlaczu komputerka podczas ćwiczeń wyświetlane są:
Funkcja
Czas (TIME)
0:00 – 99:59
Dystans (DST)
0.0 – 999.9 km
Count (CNT)
0 – 9999
Kalorie (CAL)
0.0 – 9999 Kcal
Komputerek posiada przycisk „MODE”, dzięki któremu można wybrać konkretną funkcję.
Zakres działania:
1. Komputer włączy się automatycznie po wykonaniu jakiegoś ruchu na nim lub po wciśnięciu „MODE”.
2. Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeżeli sensor ruchu nie otrzyma żadnego sygnału lub żaden przycisk nie
będzie dotykany przez 4 minuty.
3. RESET – urządzenie można zresetować poprzez wyciągnięcie baterii lub przytrzymując „MODE” przez 3 sek.

4. FUNKCJE:
COUNT – w pierwszym rzędzie pokazuje liczbę powtórzeń.
SELECT – wciskając „MODE” może wybrać funkcję, która pojawi się w drugim rzędzie ekranu LCD.
5. BATERIE – urządzenie działa na baterie „AA”.
Zakres stosowania
GYM WALKER jest urządzeniem klasy H i może być przeznaczony do użytku domowego. Nie może być używany w celach
komercyjnych, terapeutycznych i rehabilitacyjnych.
Mimo iż dopełniamy wszelkich starań by zapewnić najlepszą jakość naszych produktów mogą pojawić się pojedyncze
błędy lub przeoczenia. Jeśli zauważą Państwo defekt lub brak części prosimy o kontakt.
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego wraz z innymi odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i
elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, dzięki czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska
naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych.
Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące się niekorzystne zmiany w środowisku
naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.
Dział obsługi klienta:
ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl

IMPORTANT SAFETY INFORMATION
This product has been designed for home and commercial use only and built for optimum safety. Please note the following safety precautions:
1. Before starting any exercise program you should consult your doctor to determine if you have any physical or health conditions that
could create a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment properly. Your doctor's advice is essential if you
are taking medication that affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level. This is especially important for persons over the
age of 35, pregnant women, or those with pre-existing health problems or balance impairments.
2. Before using this equipment to exercise, always do stretching exercises to properly warm up.
3. Be aware of your body's signals. Incorrect or excessive exercise can damage your health. Stop exercising if you experience any of the
following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat, extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or
nauseous. If you do experience any of these conditions you should consult your doctor before continuing with exercise program.
Injuries to health may result from incorrect or excessive training.
4. During exercises and after keep children and pets away from the equipment.
5. Use the equipment on a solid, flat level surface with a protective cover for your floor or carpet. Move all sharp objects.
6. Free area shall be not less than 0,6 m greater than the training area in the directions from which the equipment is accessed. Free area
must also include the area for emergency dismount. Where equipment is positioned adjacent to each other the value of the free area
may be shared.
7. Before each use, visually inspect the unit including hardware and resistance bends.
8. Before using the equipment, check if the nuts, bolts and other bends are securely tightened.
9. Always use the equipment as indicated. If you find any defective components whilst assembling or checking the equipment, or if you
hear any unusual noise coming from the equipment while using, stop. Do not use the equipment until the problem has been rectified.
10. Do not insert any object into any openings.
11. Be aware of all regulation and constructions parts which may disturb during exercises.
12. The safety level of the equipment can only be maintained if it is regularly examined for damage and/or wear and tear.
13. Wear suitable clothing whilst using the equipment. Avoid wearing loose clothing which may get caught in the equipment or that may
restrict or prevent movement.
14. The equipment has been tested and certified according to EN ISO 20957-1 under class H. It is not suitable for commercial or
therapeutic use.
15. Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not to injure your back. Always use proper lifting techniques and/or
use assistance.
16. The equipment is designed for adult use only. Keep unsupervised children away from the equipment.
17. Assemble this unit as described in this manual. Use only parts from the set. Check all parts with the part list.
WARNING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING ANY FITNESS EQUIPMENT. WE ASSUME NO RESPONSIBILITY FOR PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE CAUSED BY OR THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT
SPECIFICATIONS
Weight – 17 kg
Dimensions – 83 x 51 x 130 cm
Maximum weight of user – 110 kg
MAINTENANCE
Your unit has been carefully designed to require minimum maintenance. To ensure this, we recommend that you do the following: keep your
unit clean by wiping sweat, dust or other residue off with a soft, clean cloth after each use. Always make sure that the bands are secure and
show no signs of wear. Regularly check the tightness of nuts and bolts.
TENSION ADJUSTMENT
To reduce tension turn control into sign ”-” direction, to increase tension turn control into sign “+” direction.

Parts and tool list
Lp.
Nazwa
Lp.
Nazwa
1.
Main frame
9.
Screw M8*45
2.
“U”Handrail
10.
Washer Ø8
3.
Handrail
11.
Anti collision screw
4.
Front support frame
12.
Knob
5.
Back support frame
13.
Screw
6.
Cell phone storage
14.
Spanner
7.
Display
15.
Allen key
8.
Screw + washer + nut

ASSEMBLY INSTRUKCION
Krok 1: Take knob form Main
frame #1,open Main frame #1
and fixed with the knob #12.
Krok 2: Take down Screw M8*45+washer Ø8+Nut
M8 #8 form Front support frame #4 and Back
support frame #5 ,then screw Front support frame
#4 and Back support frame #5 to Main frame #1
using Spanner #14.
Krok 3: Lay down footstep.

Krok 4: Lift foot strut,fix into Anti
collision screw #11.
Krok 5: Attached Cell phone storage #6 on Main
frame #1 with screw #14 using Allen key #15.
Krok 6: Place “U” Handrail #2 on top of Main frame
#1 ,fixed it with two Screw M8*45 #9 and Washer Ø8 #10
using Allen key #15.

Krok 7: Attach Handrail #3 on Main frame #1 using Screw
M8*45 #9 and Washer Ø8 #10,secure using Allen key #15.
Krok 8: Install Display #7 ,connect the display line,then insert
Display #7 into steel sheet on the top of Main frame #1.
EXCERCISE COMPUTER
fUNCTIONS:
TIME
0:00 – 99:59
DISTANCE (DST)
0.0 – 999.9 km
Count (CNT)
0 – 9999
CALORIES (CAL)
0.0 – 9999 Kcal
MODE: This key lets you to select and lack on to a particular funtion you want.
OPERATION PROCEDURES:
1. AUTO ON/OFF:
The system turns on when any key is pressed or when it sensor an input from the speed sensor.
The system turns off automatically when the speed sensor has no signal input or no key is pressed for
approximately 4 mimutes.

2.RESET – the unit can be reset by either changing battery or pressing the MODE key for 3 seconds.
3.FUNCTION:
COUNT – displays the count in first rank of LCD screen.
SELECT – operste the MODE key to select functions in second rank of LCD screen for fowlling sequence: TIME-
DISTANCE-COUNT-T.COUNT-CALORIES-SCAN
4.BATTERY – this monitor use on”AA” or AG B battery. You can replace the battery Through the back of the unit.
Terms of references
GYM WALKER is item class H. It is not suitable for commercial or therapeutic use.
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and
electronic equipment together with other types of waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and
electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment. The user who
intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they
can contribute to its re-use, recycling, and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales
point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities. Hazardous substances included in
electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect
on human health.
Consumer service department:
ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Výrobek je určen pro domácnost a komerční využitía byl navržen tak, aby byla zajištěna optimální bezpečnost. Dodržujte následující pokyny:
1. V případě možnosti existence zdravotních překážek ve využívání tohoto zařízení se před započetím tréninku poraďte s lékařem.
Rozhodnutí lékaře je nezbytné především v případě používání léků ovlivňujících práci srdce, krevní tlak a hladinu cholesterolu.
Rozhodnutí je nezbytné i v případě osob starších 35 let, které mají zdravotní problémy.
2. Před započetím tréninku vždy proveďte rozcvičku.
3. Dávejte si pozor na znepokojující signály. Nevhodné nebo nadměrné cvičení je zdraví nebezpečné. Pokud se během tréninku objeví bolesti
hlavy, závrať, bolest na hrudi, nepravidelný srdeční rytmus nebo jiné znepokojivé signály, okamžitě přerušte trénink a poraďte se s lékařem
ohledně pokračování v tréninku. Úrazy mohou být způsobeny nepravidelným nebo příliš intenzivním tréninkem.
4. V průběhu tréninku a po jeho ukončení zajistěte, aby k zařízení neměly přístup děti a zvířata.
5. Zařízení postavte na suchý, stabilní a řádně vyrovnaný povrch. Z bezprostřední blízkosti zařízení odstraňte všechny ostré předměty. Zařízení
chraňte před vlhkostí, případné nerovnosti povrchu vyrovnejte. Doporučujeme použít speciální antiskluzovou podložku, která zabrání
posouvání se zařízení během tréninku.
6. Volný prostor by neměl být menší než 0,6m a větší než dostupný tréninkový prostor. Volný prostor musí zahrnovat také prostor pro
bezpečné nouzové opuštění zařízení. Tam, kde jsou zařízení umístěna vedle sebe, může být velikost volného prostoru rozdělena.
7. Před prvním použitím, a dále v pravidelných intervalech, je potřeba kontrolovat upevnění šroubů a ostatních spojů.
8. Před započetím tréninku zjistěte upevnění jednotlivých částí a šroubů, které je spojují. Trénink je možné započít pouze v případě, že je
zařízení řádně sestaveno.
9. Zařízení by mělo být pravidelně kontrolováno z hlediska opotřebení a poškození, pouze tehdy budou splněny bezpečnostní podmínky.
Zvláštní pozornost je potřeba věnovat potahu a pěnovkám, které podléhají opotřebení nejrychleji. Poškozené části je potřeba co nejrychleji
opravit nebo vyměnit-do té doby není možno zařízení používat.
10. Do otvorů nevkládejte žádné předměty.
11. Dávejte pozor na čouhající regulační části a jiné konstrukční části, které by při tréninku mohly překážet.
12. Zařízení využívejte pouze v souladu s jeho určením. Jestliže bude některá část poškozena nebo opotřebena nebo se během tréninku objeví
znepokojující zvuky, okamžitě přerušte trénink. Nepoužívejte zařízení, dokud nebude závada odstraněna.
13. Cvičte v pohodlném oblečení a sportovní obuvi. Vyhýbejte se volnému oblečení, které by se mohlo o vyčnívající části zachytit, nebo by
mohly omezovat volnost pohybu.
14. Zařízení spadá do třídy S podle normy EN ISO 20957-1 a je určeno jak k domácímu, tak komerčnímu využití. Nemůže být použito
kterapeutickým a rehabilitačním účelům.
15. Během zvedání nebo přenášení tohoto zařízení je potřeba mít správné držení těla, aby nedošlo k poškození páteře.
16. Zařízení je určeno pouze pro osoby dospělé. Děti bez dozoru držte v bezpečné vzdálenosti od zařízení.
17. Při montáži zařízení je potřeba přesně dodržovat návod a používat pouze části, které patří k zařízení. Před započetím montáže je potřeba
zkontrolovat, zda všechny části, které jsou v seznamu, byly dodány.
UPOZORNĚNÍ: PŘED POUŽITÍM FITNESS ZAŘÍZENÍ SI PŘEČTĚTE NÁVOD. NENESEME ZODPOVĚDNOST ZA ZRANĚNÍ UŽIVATELE NEBO POŠKOZENÍ
PŘEDMĚTŮ, V DŮSLEDKU NESPRÁVNÉHO POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ.
TECHNICKÁ DATA
Hmotnost netto – 17 kg
Rozměry po rozložení – 83 x 51 x 130 cm
Maximální hmotnost uživatele – 110 kg
ÚDRŽBA: K čištění zařízení nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. K odstraňování špíny a prachu používejte měkký, vlhký hadřík. Zařízení
přechovávejte na suchých místech tak, aby bylo chráněno před vlhkostí a korozí.

Nákres
Č.
Název
Č.
Název
1.
Hlavní rám
9.
Šroub M8*45
2.
Řídítka
10.
Podložka Ø8
3.
Rukojeti
11.
Distanční šroub
4.
Přední stabilizátor
12.
Hlavička
5.
Zadní stabilizátor
13.
Šroub
6.
Držák telefonu
14.
Klíč
7.
Počítač
15.
Imbusový klíč
8.
Sada: šroub, podložka, matice

Návod montáže
Krok 1: Rozložte nohy hlavního
rámu (1) a do otvoru
našroubujte hlavičku (12).
Krok 2: Odšroubujte sady šroubů (8) z předního (4) a
zadního stabilizátoru (5). Dále stabilizátory pomocí těchto
šroubů přišroubujte k hlavnímu rámu (1).
Krok 3: Sklopte pedály dolů.
Pedály jsou složitelné

Krok 4: Pedály nakloňte do boku a
našroubujte distanční šrouby (11).
Krok 5: Připevněte držák telefonu (6) k hlavnímu rámu pomocí
šroubů (14) za použití imbusového klíče (15).
Krok 6: Umístěte řídítka (2) navrch hlavního rámu (1) a připevněte
je pomocí dvou šroubů M8*45 (9) a podložek Ø8 (10) za použití
imbusového klíče (15).

Krok 7: Připevněte rukojeti (3) k hlavnímu rámu (1) pomocí
šroubů M8*45 (9) a podložek Ø8 (10) za použití imbusového
klíče (15).
Krok 8: Připevněte počítač (7) k danému místu na vrchní
straně rámu (1).
POČÍTAČ
Na displeji počítače jsou zobrazovány tyto funkce:
Funkce
Čas (TIME)
0:00 – 99:59
Vzdálenost (DST)
0.0 – 999.9 km
Počet (CNT)
0 – 9999
Kalorie (CAL)
0.0 – 9999 Kcal
Počítač je vybaven tlačítkem „MODE”, díky kterému můžete zvolit konkrétní funkci.
Další charakteristiky:
1. Počítač se automaticky zapne provedením pohybu na zařízení nebo stisknutím tlačítka „MODE”.
2. Počítač se automaticky vypne, pokud po dobu 4 minut sensor pohybu neobdrží žádný signál nebo pokud po
tuto dobu nestiskneme žádné z tlačítek.
3. RESET – zařízení je možné resetovat vytažením baterií nebo přidržením tlačítka „MODE” po dobu 3 sekund.

Oddělení péče o klienta:
ABISAL Sp. z o.o.
ul. Św. Elżbiety 6
41–905 Bytom
www.abisal.pl
4. FUNKCE:
COUNT – zobrazuje počet opakování.
SELECT – stiskněte tlačítko „MODE” za účelem výběru funkce, která se zobrazí na druhém řádku LCD
displeje.
5. BATERIE – zařízení funguje na baterie „AA”.
Rozsah užívání
GYM WALKER je zařízením třídy H a je určeno k domácímu použití. Gym Walker není možno využívat ke komerčním, terapeutickým
a rehabilitačním účelům.
Označení zařízení symbolem přeškrtnutého kontejneru na odpady informuje o zákazu likvidace použitého elektrického a
elektronického zařízení společně s jinými odpady. Společně se Směrnicí WEE o způsobu nakládání s elektrickými a elektronickými
odpady, je potřeba pro tento druh zařízení používat oddělené způsoby jejich likvidace.
Uživatel, který se chce tohoto zařízení zbavit, je povinen jej odevzdat ve sběrném dvoře pro elektrický a elektronický odpad, díky
čemu se spolupodílí na jejich opětovném využití, recyklaci a tím i ochraně životního prostředí. Za tímto účelem kontaktujte místo,
kde bylo zařízení koupeno nebo místní úřady. Nebezpečné složky obsažené v elektrickém a elektronickém zařízení mohou
dlouhodobě negativně působit na životní prostředí a také zdraví lidí.

KARTA GWARANCYJNA
Nazwa artykułu: ………………………………………………………….
Kod EAN: …………………………………………………………………
Data sprzedaży: ………………………………………………………….
…………………………………....
(Pieczątka i podpis sprzedawcy)
WARUNKI GWARANCJI
1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży.
2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta:
- czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką sprzedaży oraz podpisem sprzedawcy
- ważnego dowodu zakupu sprzętu z datą sprzedaży / rachunku /
- reklamowanego towaru
3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym będą naprawiane bezpłatnie w terminie nie dłuższym niż 21 dni
od daty dostarczenia towaru do sklepu lub serwisu.
4. W przypadku konieczności sprowadzenia części z importu okres gwarancji może się wydłużyć o czas niezbędny do jej sprowadzenia
jednak nie dłużej niż o 40 dni.
5. Gwarancją nie są objęte: - Uszkodzenia mechaniczne i wywołane nimi wady,
- uszkodzenia i wady wynikłe wskutek niewłaściwego z przeznaczeniem użytkowania i przechowywania,
- niewłaściwy montaż i konserwacja,
- uszkodzenia i zużycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedały, uchwyty z gąbki, kółka, łożyska itp.
6. Gwarancja traci ważność w przypadku: - Upływu terminu ważności,
- samodzielnych napraw,
- nieprzestrzegania zasad prawidłowej eksploatacji.
7. Duplikaty karty gwarancyjnej nie będą wydawane.
8. Produkt oddany do naprawy powinien być kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków ,serwis ma prawo odmówić przyjęcia
do naprawy . W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis może odmówić jego przyjęcia lub też na koszt klienta za jego
pisemną zgodą dokonać czyszczenia.
9. Gwarancją nie są objęte czynności związane z montażem ,konserwacją które zgodnie z instrukcją obsługi użytkownik zobowiązany
jest wykonać we własnym zakresie.
10. Gwarant informuje również, że prowadzi serwis pogwarancyjny.
11. Towar powinien być w oryginalnym opakowaniu i zabezpieczony do wysyłki.
Gwarancja na sprzedany towar nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z
umową.
SPRZĘT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UŻYTKU W CELACH RAHABILITACYJNYCH I
TERAPEUTYCZNYCH.
ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW
Lp.
Data
zgłoszenia
Data
wydania
Przebieg napraw
Podpis odbierającego
(sklep, właściciel)
Table of contents
Languages:
Other ONE FITNESS Fitness Equipment manuals
Popular Fitness Equipment manuals by other brands

Soleus Air
Soleus Air GPS Pulse user manual

BLK BOX
BLK BOX 21-0169 Owner's manual & quick start guide

ParaBody
ParaBody 866103 Assembly instruction

Johnson
Johnson Matrix Retail A30 Service manual

Movement
Movement BOLT PLATE LOADED LEG PRESS 45 Assembly manual

dynarex
dynarex Pedal Exerciser Folding quick start guide