ONE FITNESS RM6514 User manual

RM6514

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
1. Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją i zachować ją na
przyszłość.
2. Należy uwzględnić wszystkie ostrzeżenia i środki ostrożności łącznie z etapami montażu.
Z maszyny można korzystać jedynie zgodnie z jej przeznaczeniem.
3. Mając na względzie własne bezpieczeństwo, produkt należy zmontować i użytkować
zgodnie z niniejszą instrukcją. Należy poinformować wszelkich innych użytkowników o
zasadach bezpiecznego użytkowania.
4. Należy chronić urządzenie przed dostępem dzieci i zwierząt. Dzieci nie powinny
przebywać w pobliżu maszyny bez nadzoru. Maszynę może montować i użytkować
jedynie osoba dorosła.
5. Przed rozpoczęciem jakiegokolwiek programu ćwiczeń należy skonsultować się z
lekarzem. Jest to niezbędne zwłaszcza w przypadku osób mających problemy zdrowotne
lub przyjmujących lekarstwa mogące wpływać na tętno, ciśnienie krwi lub poziom
cholesterolu.
6. Należy uważnie obserwować swój organizm. W przypadku wystąpienia jakichkolwiek
problemów (ból, ucisk w klatce piersiowej, nieregularna praca serca, brak oddechu,
nudności lub zawroty głowy) należy niezwłocznie przerwać trening. Niewłaściwe
wykonywanie ćwiczeń może prowadzić do poważnych problemów zdrowotnych lub
urazów.
7. Maszynę należy ustawić na płaskiej, suchej i czystej nawierzchni i zapewnić swobodną
przestrzeń minimum 0,6 m od innych przedmiotów, aby zwiększyć poziom
bezpieczeństwa.
8. Należy korzystać z odpowiedniego stroju sportowego i butów. Należy unikać zbyt
luźnych ubrań.
9. Maszyny nie wolno używać na świeżym powietrzu.
10. Przyrząd należy sprawdzić pod kątem uszkodzeń lub zużycia przed każdym treningiem.
11. Należy zaprzestać użytkowania, gdy na sprzęcie pojawią się ostre krawędzie.
12. Jeżeli maszyna zacznie wydawać niecodzienne dźwięki należy przerwać użytkowanie.
13. Żadna regulowana część nie powinna wystawać, ani utrudniać ruchów użytkownika. Z
maszyny może korzystać tylko jedna osoba w danym momencie.
14. Hamowanie nie zależy od prędkości.
15. Maszyna nie jest przeznaczona do celów terapeutycznych.
16. Zależy zachować ostrożność przy podnoszeniu lub transporcie maszyny, aby uniknąć
kontuzji pleców. Należy korzystać jedynie z odpowiednich technik podnoszenia lub
zapewnić sobie pomoc drugiej osoby.
17. Nie wolno wprowadzać modyfikacji w konstrukcji produktu. W razie potrzeby należy
skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
18. Maksymalna waga użytkownika: 100 kg
19. Sprzęt zaliczony został do klasy HC według normy EN ISO 20957-1 i jest przeznaczony
do użytku domowego/komercyjnego. Nie może być używany w celach
terapeutycznych i rehabilitacyjnych.
OSTRZEŻENIE! Monitoring tętna może nie być doskonale dokładny. Przeciążenie w czasie
treningu może prowadzić do poważnej kontuzji, a nawet śmierci. Jeżeli poczujesz się słabo,
niezwłocznie przerwij ćwiczenia.

Lista części
Lp.
Opis
Ilość
Lp.
Opis
Ilość
1
Rama główna
1
31
Łożysko 6203Z
2
2
Wspornik kierownicy
1
32
Tuleja dystansująca φ21 x φ15.2 x 3.0
1
3
Kolumna komputera
1
33
Nakrętka nylonowa M6
1
4
Stabilizator Φ50 x 1.5 x 360
2
34
Nakładka M10
4
5
Koło magnetyczne Φ180 x 25
1
35
Śruba M10 x 56
4
6
Podkładka łukowa
1
36
Podkładka łukowa Φ10
4
7
Pokrętło regulacji oporu
1
37
Podkładka Φ6
2
8
Pokrętło regulacji wysokości siodełka
M12
1
38
Podkładka Φ8
9
9
Pasek 270/J4
1
39
Śruba sześciokątna M8 x 20
1
10
Komputer
1
40
Wkręt samogwintujący ST4.2 x 20
6
11
Uchwyt magnetyczny
1
41
Sprężyna oporowa Φ20 x 39 x δ3.2
1
12
Kołnierz
1
42
Nakrętka nylonowa M8
4
13
Osłona plastikowa
2
43
Śruba sześciokątna M6 x 20
1
14
Sprężyna 65Mn/Φ10 x 45 x δ1.0
1
44
Płytka dociskowa
1
15
Wkręt samogwintujący ST2.9*9.5
2
45
Łożysko 6000Z
2
16
Podkładka Φ23 xΦ35 x 2.0
1
46
Podkładka Φ5
1
17
Tukeja (7/8)"
1
47
Podkładka
5
18
Nakrętka sześciokątna (7/8)"
1
48
Podkładka Φ40 x 2.8
1
19
Koło pasowe z korbą
1
49
Zaślepka kierownicy
4
20
Pedał lewy (1/2)"
1
50
Pianka φ33 x φ23 x 450
2
21
Pedał prawy (1/2)"
1
51
Czujnik pulsu
2
22
Tuleja Φ55.6 x 16
2
52
Pierścień zabezpieczający Φ10
1
23
Łożysko Φ44.5
2
53
Śruba stożowa sześciokątna
1
24
Śruba dociskowa M6 x 15
4
54
Wtyczka
4
25
Sztyca siodełka
1
55
Nakrętka sześciokątna M6
1
26
Linka czujnika
1
56
Podkładka
6
27
Siodełko
1
57
Śruba krzyżakowa M5 x 20
1

28
Zaślepka przedniego wspornika
2
58
Tuleja (15/16)"
1
29
Zaślepka tylnego wspornika
2
59
Gumowa tuleja
1
30
Oś koła zamachowego Φ17 x 90
1
60
Kołnierz ośki
1
61
Wał obrotowy
4
62
Wkręt krzyżakowy ST4.2 x 12
4
63
Trzpień blokujący
1
Zestaw śrub
Narzędzia
Montaż
Krok 1 Montaż przedniego I tylnego wspornika
1. Przymocuj do ramy głównej (1) przedni stabilizator (4) używając 2 śrub M10 x 56 (35), 2
podkładek łukowych φ10 (36) i 2 nakrętek M10 (34). Przykręć śruby używając klucza
uniwersalnego
2. Przymocuj do ramy głównej (1) tylny stabilizator (4) używając 2 śrub M10 x 56 (35), 2
podkładek łukowych φ10 (36) i 2 nakrętek M10 (34). Przykręć śruby używając klucza
uniwersalnego
Śruba M10 x 56 4 szt.
Podkładka łukowa Ø 10 4 szt.
Nakrętka M10 4 szt.
Gałka regulacji wysokości M12 1 szt.
S10-S13-S17-S19 Klucz uniwersalny 1 szt.
S10-S13-S14-S15 Śrubokręt uniwersalny 1 szt.
Imbus S5

Krok 2 Montaż pedałów
1. Korby, wały pedałów i pedały są
oznaczone jako „R” dla prawej i
„L” dla lewej strony.
2. Włóż wał pedału lewego (20) do
otworu w lewej korbie. Obróć
wał pedału ręcznie w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż do oporu.
3. Uwaga: NIE obracaj wału pedału
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, ponieważ
spowoduje to zerwanie gwintów.
Dokręć wał lewego pedału (20)
używając uniwersalny śrubokręt.
4. Włóż wał pedału prawego (21)
do otworu w prawej korbie.
Obróć wał pedału ręcznie w
kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara, aż do oporu.
Dokręć wał prawego pedału (21)
używając uniwersalny śrubokręt.

Krok 3 Wspornik siedziska
1. Zdejmij trzy płaskie podkładki Ø8 (38) I 3 nylonowe nakrętki M8 (42) od spodu siedziska (27).
Umieść śruby prowadzące na spodzie siedziska (27) przez otwory w górnej części sztycy (25),
przymocuj za pomocą trzech usuniętych płaskich podkładek Ø8 (38) i trzech nakrętek
nylonowych M8 (42). Dokręć nakrętki przy pomocy uniwersalnego śrubokrętu.
2. Umieść sztycę (25) w plastikowym kołnierzu (12) na ramie głównej (1) I zablokuj trzpieniem
regulacji wysokości siedziska M12 (8) w ramie głównej (1) przekręcając go zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
Regulacja wysokości siedziska
Przekręć trzpień (8) przeciwnie do wskazówek zegara a następnie umieść sztycę na pożądanej
wysokości (25). Zablokuj pozycję przekręcając trzpień w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara (25).
UWAGA: Podczas regulacji wysokości sztycy należy upewnić się, że plastikowa tuleja sztycy nie
przekracza linii znaczników na sztycy.

Krok 4 Montaż komputera
1. Usuń śruby M8 x 55 (24) Ø6 podkładki (37), podkładki łukowe Ø6 (76) ze wspornika
kierownicy (2). Umieść wspornik kierownicy (2) na kolumnie komputera (3) przy pomocy
usuniętych śrub M8 x 55 (24) Ø6 podkładek (37) Ø6 podkładki łukowe (76) Dokręć śruby
2. Podłącz linki komputera (10) z końcówkami czujnika pulsu (26).
Komputer
TIME --------------------------------------------- 0:00 ~99:59 min
SPEED ------------------------------------------- 0.0 ~999.9 km/h
DISTANCE -------------------------------------- 0.00 ~999.9 km
CALORIE ---------------------------------------- 0.0 ~999.9 kcal
PULSE (jeżeli posiada) ---------------------- 40 ~240 BPM
MODE: Ten klawisz umożliwia wybranie i zablokowanie określonej funkcji. Klawisz umożliwiający
wyzerowanie wartości przez jego przytrzymanie przez 4 sekundy.
Funkcje
1.TIME
Naciśnij klawisz MODE, aż wskaźnik przejdzie do wartości TIME. Łączny czas będzie wyświetlany po
rozpoczęciu treningu.
2.SPEED
Naciśnij klawisz MODE, aż wskaźnik przejdzie do wartości REPS / MIN. Aktualna prędkość wyświetli
się na liczniku
3.DISTANCE
Naciśnij klawisz MODE, aż wskaźnik przejdzie do wartości DISTANCE. Podczas treningu wyświetli się
przebyty dystans.
4.CALORIE
Naciśnij klawisz MODE, aż wskaźnik przejdzie do wartości CALORIE. Licznik będzie wskazywać spalone
kalorie.
5.PULSE (jeżeli posiada)
Naciśnij klawisz MODE, aż wskaźnik przejdzie do wartości PULSE. Przyłóż dłonie do czujników na 3
sekundy, aby sprawdzić aktualny puls.
6.SCAN
Wyświetlacz zmienia się zgodnie z następnym schematem co 4 sekundy.
TIME –SPEED –DISTANCE –CALORIE –PULSE –SCAN
Uwaga:
1. Komputer wyłącza się samoczynnie po 4-5 minutach bezczynności.

2. Komputer wyłączy się samoczynnie po wciśnięciu dowolnego przycisku.
3. Jeśli na monitorze wyświetlają się niepełne informacje lub jest niewyraźny, należy wymienić
baterie. Nie należy wymieniać tylko jednej baterii w zestawie, gdyż może to zaburzyć
prawidłowy wynik pomiaru.
4. Komputer używa 2 baterii typu AAA.
Konserwacja
Właściwa konserwacja urządzenia wpływa znacząco na jego żywotność. Niewłaściwa konserwacja
może spowodować uszkodzenie bieżni lub skrócić żywotność produktu.
Wszystkie części należy regularnie sprawdzać i dokręcać. Zużyte części należy natychmiast wymienić.
Czyszczenie
Regularne czyszczenie pasa bieżnego zapewnia długą żywotność produktu.
Uwaga: Bieżnia musi być wyłączona, aby uniknąć porażenia prądem.
Po każdym treningu: Wytrzyj konsolę i inne powierzchnie czystą, miękką i wilgotną szmatką, aby
usunąć pozostałości potu.
Uwaga: Nie używaj silnych środków czyszczących ani rozpuszczalników. Aby uniknąć uszkodzenia
komputera, trzymaj z dala wszelkie płyny. Nie wystawiaj komputera na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Aby ułatwić czyszczenie, zaleca się użycie maty do bieżni. Buty mogą pozostawiać brud na pasie
bieżnym, który może trafiać pod bieżnię. Raz w tygodniu wyczyść matę pod bieżnią.
Dane techniczne
Wymiary: 77 x 45,5 x 113,8 cm
Maksymalna waga użytkownika: 100 kg
Waga netto: 15,5 kg
Waga brutto: 17,5 kg

SAFETY PRECAUTIONS
1. Read this manual carefully before first using and retain it for future reference.
2. Observe all warnings and preacutions including assembly steps. Use it only for intended
purpose.
3. Assemble and use it only according to this manual to assure your safety. Inform all other users
about safe usage.
4. Keep it away from children and pets. Don’t let children unattended near this device. Only an
adult person may assemble and use it.
5. Ask yor physician for advice before starting any exercise program. It is especially necessary if
your suffer from some health problems or if you take some medication that could affect your
heart rate, blood pressure or cholesterol level.
6. Observe body signals. If you feel some problems (pain, tightness in chest, irregular heartbeat,
breathing shortness, dizziness or nausea), stop immediately, improper exercising can result in
serious health problems or in an injury.
7. Put it only on a flat, dry and clean surface and keep a safety safety clearance of at least 0.6 m
from other objects for higher safety. Use a protective cover to protect carpet or floor.
8. Wear adeguate sports clothes and sports shoes. Avoid too loose clothes.
9. Don’t use it outdoors.
10. Check this device for damage or wearing before each using. Regularly check all bolts and nuts.
They should be well tightened, Re-tighten, if necessary. Never use damaged or worn device to
assure your safety.
11. If some sharp edges occur, stop using.
12. If you hear some unusual noises coming from this device, stop using.
13. No adjustable part should protrude and obstruct user movements. Only one person may use it
at time.
14. Braking is independent of the speed.
15. It is not intended for therapeutic purpose.
16. Pay attention while lifting or transporting it to avoid back injury. Use only proper lifting
techniques or ask some other person for help.
17. Don’t do any improper modification of this product. If necessary, contact authorized service.
18. Max user weight: 100 kgs
19. Category: The equipment has been tasted and certified according EN ISO 20957-1 under class
HC. It is not suite for therapeutic use.
WARNING! The heart rate frequency monitoring may not be completely accurate. Overexertion
during training can lead to a serious injury or even death. If you start to feel faint, stop the exercise
immediately.

Spare Parts List
No.
Description
Qt
y
No.
Description
Qt
y
1
Main Frame
1
31
Bearing 6203Z
2
2
Handlebar Post
1
32
Spacer Bush φ21 x φ15.2 x 3.0
1
3
Meter Post
1
33
Nylon Nut M6
1
4
Stabilizer Φ50 x 1.5 x 360
2
34
Cap Nut M10
4
5
Magnetic Wheel Φ180 x 25
1
35
Bolt M10 x 56
4
6
Arc Washer
1
36
Arc Washer Φ10
4
7
Tension Control
1
37
Flat Washer Φ6
2
8
Seat Height Adjust Knob M12
1
38
Flat Washer Φ8
9
9
Belt 270/J4
1
39
Outer Hexagonal Bolt M8 x 20
1
10
Computer
1
40
Cross Pan Head Tapping Screw
ST4.2 x 20
6
11
Magnetic bracket
1
41
Tension Spring Φ20 x 39 x δ3.2
1
12
Seat Post Plastic Bushing
1
42
Nylon Nut M8
4
13
Chaincover
2
43
Outer Hexagonal Bolt M6 x 20
1
14
Spring 65Mn/Φ10 x 45 x δ1.0
1
44
Pressure Plate
1
15
Cross Pan Head Tapping
Screw ST2.9*9.5
2
45
Bearing 6000Z
2
16
Flat Washer Φ23 xΦ35 x 2.0
1
46
Flat Washer Φ5
1
17
Puller Bushing (7/8)"
1
47
Flat Washer
5
18
Hexagonal Flat Nut (7/8)"
1
48
Flat Washer Φ40 x 2.8
1
19
Belt Pulley with crank
1
49
Handrail Arm End Cap
4
20
Left Foot Pedal (1/2)"
1
50
Handrail Arm Foam Grip φ33 x φ23 x
450
2
21
Right Foot Pedal (1/2)"
1
51
Handpulse
2
22
Bearing Bush Φ55.6 x 16
2
52
Circlip Φ10
1
23
Bearing Φ44.5
2
53
Pan Head Hex Head Bolt
1
24
Inner Pan Head Hexagonal Bolt
M6 x 15
4
54
Wire plug
4

25
Seat Post
1
55
Hexagonal Nut M6
1
26
Sensor Wire
1
56
Flat Washer
6
27
Seat Cushion
1
57
Cross Pan Head Screw M5 x 20
1
28
End Cap for Front Stabilizer
2
58
Puller Bushing (15/16)"
1
29
End Cap for Rear stabilizer
2
59
Rubber Bush
1
30
Magnetic Wheel Axle Φ17 x 90
1
60
Axle Sleeve
1
61
Rotation shaft
4
62
Cross Pan Head self-drilling screw
ST4.2 x 12
4
63
Latch
1
Hardware packing list
Tools
Assembly instruction
Step 1 Front and Rear Stabilizers Installation
1. Position the Front Stabilizer (4) in front of Main Frame (1) and align bolt holes. Attach the
Front Stabilizer (4) onto the front curve of the Main Frame (1) with two M10 x 56 Bolt (35),
two φ10 Arc Washers (36) and two M10 Cap Nuts (34). Tighten cap nuts with the Multi Hex
Tool provided.Position the Rear Stabilizer (4) in front of Main Frame (1) and align bolt holes.
2. Attach the Front Stabilizer (4) onto the front curve of the Main Frame (1) with two M10 x 56
Bolt (35), two φ10 Arc Washers (36) and two M10 Cap Nuts (34). Tighten cap nuts with the
Multi Hex Tool provided.
Bolt M10 x 56 4 szt.
Arc Washer Ø10 4 szt.
Cap nut M10 4 szt.
Seat Height adjust knob M12 1 szt.
S10-S13-S17-S19 Multi hex tool 1 szt.
S10-S13-S14-S15 Multi hex tool with the
phillips Screwdriver 1 szt.
Allen wrench S5

Step 2 Left and Right Foot Pedals Installation
1. The Cranks, Pedal Shafts, and
Foot Pedals are marked “R”
for Right and “L”for Left.
Insert pedal shaft of Left Foot
Pedal (20) into threaded hole
in the left crank. Turn the
pedal shaft by hand in
counter-clockwise direction
Note: DO NOT trun the pedal
shaft in the clockwise
direction, doing so will strip
the threads.
2. Tighten the pedal shaft of Left
Foot Pedal (20) with the Multi
Hex Tool with Phillips
Screwdriver provided.
3. Insert pedal shaft of Right
Foot Pedal (21) into threaded
hole in right crank. Turn the
pedal shaft by hand in
clockwise direction until snug.
Tighten the pedal shaft of Right Foot Pedal (21) with the Multi Hex Tool with Phillips
Screwdriver provided.
Tool:
Multi hex tool with philips screwdriver
Multi hex tool S19, S10, S13, S17
Tool:
Multi hex tool with philips screwdriver
Allen wrench S6

Step 3 Seat Post, Seat Cushion,
1. Remove three Ø8 Flat Washers (38) and three M8 Nylon Nuts (42) from underside of the Seat
Cushion (27). Guide bolts on underside of the Seat Cushion (27) through holes on top of
the Seat Post (25), attach with three removed Ø8 Flat Washers (38) and three M8 Nylon Nuts
(42). Tighten nylon nuts with Multi Hex Tool with Phillips Screwdriver provided.
2. Insert the Seat Post (25) into the Seat Post Plastic Bushing (12) on the tube of the Main
Frame (1) and then attach the M12 Seat Height Adjustment Knob (8) onto the tube of the
Main Frame (1) by turning it in a clockwise direction to lock the Seat Post (25) in the suitable
position.
Adjusting the Seat Height
Turn the M12 Seat Height Adjustment Knob (8) in a counterclockwise direction to release the Seat
Post (25) and then slide the Seat Post (25) up or down slightly to the desired hole for the suitable
position. Lock the Seat Post (25) in place by tightening the M12 Seat Height Adjustment Knob
(8) in a clockwise direction.
NOTE: When adjusting the height of seat post, make sure the seat post plastic bushing does not
exceed the mark line on the seat post.

Step 4 Computer Installation
1. Remove M8 x 55 Inner Pan Head Hexagonal Bolt (24) Ø6 Flat Washer (37) Ø6 and Arc Washer
(76) from Handlebar Post (2). Then attach Handlebar Post (2) onto Meter Post (3) with
removed M8 x 55 Inner Pan Head Hexagonal Bolt (24) Ø6 Flat Washer (37) Ø6 and Arc
Washer (76). Tighten bolts with the Allen Wrench S5 provided.
2. Connect the wire that comes from computer (10) with Sensor Wire (26).
Computer
TIME --------------------------------------------- 0:00 ~99:59 min
SPEED ------------------------------------------- 0.0 ~999.9 ml/h
DISTANCE -------------------------------------- 0.00 ~999.9 ml
CALORIE ---------------------------------------- 0.0 ~999.9 kcal
PULSE (if have) ---------------------- 40 ~240 BPM
Mode: This key lts you to select and lock on to a particular function you want. The key to reset the
value to zero by pressing the key for 4 secunds.
Functions
1.TIME
Press the MODE key until pointer lock im to TIME. By total working time will be shown when atarting
exercise.
2.SPEED
Press the MODE key until pointer lock on to REPS / MIN display current speed during working time
3.DISTANCE
Press the MODE key untill pointer lock on to DISTANCE. The distance of each workout will be
displayed when starting exercise.
4.CALORIE
Press the MODE key until pointer lock on to CALORIE. The calorie burned will be displayed when
starting exercise.
5.PULSE (if have)
Press the MODE key until the pointer advance to PULSE function and put hand on the sensor for
about 3 second –counter will show out the result.
6.SCAN
Display changes according to the next diagram every 4 seconds.
TIME –SPEED –DISTANCE –CALORIE –PULSE –SCAN
Note:
1. Without any signal comming in 4-5 minutes, the LCD dipslay will be shut off automatically.

2. When there is signal input, the monitor automatically on.
3. If there is a possibility to see an improper display on the monitor, please replace the
batteries to have a good result. You must be to replace the batteires at the same time.
4. The monitor use 2 pcs. Of AAA batteries.
Maintenance
Proper maintenance is very important to ensure a faultless and operational condition of the
treadmill. Improper maintenance can cause damage to the treadmill or shorten the life of the
product.
All parts must be checked and tightened regularly. Worn out parts must be replaced immediately.
Cleaning
Regular cleaning of the striding belt ensures a long product life.
Warning: The treadmill must be turned off to avoid electrical shocks. The power cord must be
pulled out of the socket, before starting the cleaning or maintenance.
After each training: Wipe the console and other surfaces with a clean soft and damp cloth to remove
sweat residues.
Caution: Do not use any abrasives or solvents. To avoid damage to the computer, keep any liquids
away. Do not expose the computer to direct sunlight.
Weekly: To make the cleaning easier it is recommended to use a mat for the treadmill. Shoes can
leave dirt on the striding belt that can fall beneath the treadmill. Clean the mat under the treadmill
once a week.
Technical data
Assembly size: 77 x 45,5 x 113,8 cm
Max User’s weight: 100 kgs
N.W.: 15,5 kgs
G.W.: 17,5 kgs

Bezpečnostní pokyny
1. Před prvním použitím je potřeba seznámit se přesně s návodem a uschovat si jej do budoucnosti.
2. Mějte na paměti všechna upozornění a bezpečnostní opatření včetně montážních kroků. Stroj lze
používat pouze k určenému účelu.
3. S ohledem na vlastní bezpečnost by měl být výrobek sestaven a používán v souladu s tímto
návodem. Všichni ostatní uživatelé by měli být informováni o zásadách bezpečného používání.
4. Přístroj musí být chráněn před přístupem dětí a zvířat. Děti by neměly zůstat v blízkosti zařízení bez
dozoru. Zařízení může být sestaveno a používáno pouze dospělou osobou.
5. Před spuštěním jakéhokoli cvičebního programu se poraďte s lékařem. Je to nezbytné především v
případě osob majících zdravotní problémy nebo užívajících léky, které mohou mít vliv na srdeční
frekvenci, krevní tlak nebo hladinu cholesterolu.
6. Pozorně sledujte své tělo. V případě objevení se jakýchkoliv problémů (bolest, tlak na prsou,
nepravidelná srdeční akce, lapání po dechu, nevolnosti nebo závratě), okamžitě přerušte trénink.
Nesprávné provádění cviků může vést k vážným zdravotním problémům nebo zraněním.
7. Zařízení postavte na rovný, suchý a čistý povrh a zabezpečte volný prostor min. 0,6m od ostatních
předmětů, za účelem zvýšení stupně bezpečnosti. Koberec nebo podlahu chraňte podložkou.
8. Používejte vhodné oblečení a boty. Vyhýbejte se volnému oblečení.
9. Zařízení není určeno k venkovnímu použití.
10.Zařízení zkontrolujte z hlediska poškození nebo opotřebení před každý tréninkem. Pravidelně
kontrolujte všechny šrouby a matice. Všechny by měly být řádně dotažené. V případě potřeby je
musíte dotáhnout. V zájmu vlastní bezpečnosti nepoužívejte poškozené nebo použité zařízení.
11.Přerušte používání, pokud se na zařízení objeví ostré hrany.
12.Pokud zařízení začne vydávat neobvyklé zvuky, přestaňte jej používat.
13.Žádná nastavitelná část by neměla vyčnívat nebo bránit pohybu uživatele. Zařízení může být
využíváno najednou pouze jedinou osobou.
14.Brždění nezávisí na rychlosti.
15.Zařízení není určeno k terapeutickým účelům.
16.Při zvedání nebo přepravě stroje je třeba dbát na to, aby nedošlo ke zranění zad. Používejte pouze
vhodné techniky zdvihu nebo si zajistěte pomoc jiné osoby.
17.Nelze provádět modifikace v konstrukci produktu. V případě potřeby kontaktujte autorizovaný
servis.
18.Maximální hmotnost uživatele: 100 kg
19.Kategorie: Zařízení bylo klasifikováno jako HC podle EN ISO 20957-1 a je určeno pro domácí /
komerční použití. Nemůže být používán pro terapeutické a rehabilitační účely.
UPOZORNĚNÍ! Monitorování srdeční frekvence nemusí být naprosto přesné. Přetížení během
tréninku může vést k vážnému úrazu nebo dokonce ke smrti. Pokud se cítíte slabě, okamžitě
ukončete cvičení.

Seznam částí
č.
Opis
ks
č.
Opis
ks
1
Hlavní rám
1
31
Ložisko 6203Z
2
2
Podpěra řídítkat
1
32
Distanční pouzdro φ21 x φ15.2 x 3.0
1
3
Kolumna komputera
1
33
Nylonová matice M6
1
4
Stabilizator Φ50 x 1.5 x 360
2
34
Matice M10
4
5
Magnetické kolo Φ180 x 25
1
35
Šroub M10 x 56
4
6
Pružná podložka
1
36
Pružná podložka Φ10
4
7
Knoflík pro nastavení odporu
1
37
Podložka Φ6
2
8
Knoflík pro nastavení výšky sedla M12
1
38
Podložka Φ8
9
9
Pásek 270/J4
1
39
Šestihranný šroub M8 x 20
1
10
Počítač
1
40
Samořezný vrut ST4.2 x 20
6
11
Magnetická rukojeť
1
41
Axiální pružina Φ20 x 39 x δ3.2
1
12
Límec
1
42
Nylonová matice M8
4
13
Plastový kryt
2
43
Šestihranný šroub M6 x 20
1
14
Pružina 65Mn/Φ10 x 45 x δ1.0
1
44
Přítlačná deska
1
15
Samořezný vrut ST2.9*9.5
2
45
Ložisko 6000Z
2
16
Podložka Φ23 xΦ35 x 2.0
1
46
Podložka Φ5
1
Pouzdro (7/8)"
1
47
Podložka
5
18
Šestihranná matice (7/8)"
1
48
Podložka Φ40 x 2.8
1
19
Řemenice s klikou
1
49
Uzávěr řídítek
4
20
Levý pedál (1/2)"
1
50
Molitan φ33 x φ23 x 450
2
21
Pravý pedál (1/2)"
1
51
Pulzní senzor
2
22
Pouzdro Φ55.6 x 16
2
52
Zajišťovací kroužek Φ10
1
23
LožiskoΦ44.5
2
53
Šestihranný kuželový šroub
1
24
Tlakový šroub M6 x 15
4
54
Zástrčka
4
25
Sedlová tyč
1
55
Šestihranná matice M6
1
26
Kabel snímače
1
56
Podložka
6
27
Sedlo
1
57
Šroub s křížovou drážkou M5 x 20
1
28
Krytka předního stabilizátoru
2
58
Pouzdro (15/16)"
1

29
Krytka zadního stabilizátoru
2
59
Manžeta gumová
1
30
Osa setrvačníku Φ17 x 90
1
60
Nákružek osky/nápravy
1
61
Rotační hřídel
4
62
Šroub s křížovou drážkou ST4.2 x 12
4
63
Zajišťovací kolík
1
Sada šroubů
Nářadí
Montáž
Krok 1 Instalace předního a zadního stabilizátora.
1. Přední stabilizátor (4) připevněte k hlavnímu rámu (2) pomocí 2 šroubů M10 x 56 (35), 2
pružných podložek φ10 (36) a 2 matic M10 (34). Šrouby utáhněte pomocí univerzálního klíče.
2. Zadní stabilizátor (4) připevněte k hlavnímu rámu (2) pomocí 2 šroubů M10 x 56 (35), 2
pružných podložek φ10 (36) a 2 matic M10 (34). Šrouby utáhněte pomocí univerzálního klíče
Šroub M10 x 56 4 ks.
Podložka pružná Ø 10 4 ks.
Matice M10 4 ks.
Knoflík pro nastavení výšky M12 1 ks.
S10-S13-S17-S19 Univerzální klíč 1 ks.
S10-S13-S14-S15 Univerzální šroubovák 1 ks.
Imbusový klíč S5

Kork 2 Montáž pedálu
1. Kliky, pedálové hřídele a pedály
jsou označeny jako "R" pro
pravé a "L" pro levou
stranu.Vložte levý hřídel pedálu
(20) do otvoru v levé klice.
Otáčejte pedálem rukou proti
směru hodinových ručiček až na
doraz.
2. Poznámka: Neotáčejte hřídel
pedálu ve směru hodinových
ručiček, protože to přeruší
závity. Utáhněte hřídel levého
pedálu (20) pomocí
univerzálního šroubováku
3. Vložte hřídel pravého pedálu
(21) do otvoru v pravé klice.
4. Otáčejte pedálem ručně proti
směru hodinových ručiček,
dokud se nezastaví. Utáhněte
hřídel pravého pedálu (21) pomocí univerzálního šroubováku.
Nářadí:
Šroubovák a univerzální klíč S19, S10, S13, S17
Nářadí:
Univerzální šroubovák, imbusový
klíč

Krok 3 Podpěra sedadla
1. Odstraňte tři ploché podložky Ø8 (38) a 3 nylonové matice M8 (42) ze spodní části sedadla
(27). Položte vodicí šrouby na spodní část sedla (27) přes otvory v horním sloupku sedadla
(25), upevněte pomocí tří odstraněných plochých podložek Ø8 (38) a tří nylonových matic M8
(42). Matice dotáhněte univerzálním šroubovákem.
2. Položte sedlovku (25) do plastového límce (12) na hlavním rámu (1) a zajistěte ji šroubem pro
nastavení sedadla M12 (8) v hlavním rámu (1) otáčením ve směru hodinových ručiček.
Nastavení výšky sedadla
Otočte vřeteno (8) proti směru hodinových ručiček a pak umístěte sloupek sedadla do požadované
výšky (25). Uzamkněte polohu otočením vřetena ve směru hodinových ručiček (25).
POZNÁMKA: Při nastavování výšky sedlovky dbejte na to, aby plastová objímka sedlovky
nepřekročila čáru značek na sedlovce.
Table of contents
Languages:
Other ONE FITNESS Fitness Equipment manuals