ONFORU C15UVW User manual

MODEL:

2
SAFETY INFORMATION / SICHERHEITSINFORMATIONEN
/ INOFRMATION DE SÉCURITÉ / LA INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD / INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
EN
DE
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit!
Vor allen Arbeiten am Gerät muss die Stromversorgung unterbrochen
werden!
• Installing these units involves work on the mains voltage supply; installation must therefore
be carried out professionally in accordance with the appliance national wiring regulations
and electrical operating conditions.
• Never plug the light in with wet hands in case of electric shock.
• Check all components for damage, do not use the product if it is damaged.
• To ensure the product can work normally, please use it in the voltage within the range on
the lamp label.
•
panel once it has cooled down. Do not look into the LED light at a short range or any
prolonged period(>5 min).
•
• Do not alter or change parts of the light at will, in case of the accidents such as breakage,
fall, electric shock, etc.
• The light is IP66 waterproof, but the plug is non-waterproof. Please connect the plug indoor
or connect to a socket that provides IP65 protection.
• This is a UV lamp. Human eyes can only detect a small part of the light, so it will appear a
little dim when it lights up. Since it is mainly used for reaction and other purposes. If you
just want to buy a violet light, this UV lamp is not recommended for you.
• Die Installation dieses Geräts handelt es sich um die Arbeiten an der Netzspannung.
Anschlussbedingungen durchgeführt werden.
• Schließen Sie das Licht niemals mit nassen Händen an, um den Stromschlag zu vermeiden.
• Überprüfen Sie vor der Installation alle Bauteile. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es
beschädigt ist.
• Verwenden Sie die Spannung im Bereich der angegebenen Spannung auf dem
Lampenetikett, um den normalen Betrieb des Produkts zu gewährleisten.
• Das Gehäuse des Fluterlichts erwärmt sich während des Betriebes. Das LED-Panel kann
erst nach dem Abkühlen des Gehäuses eingestellt werden. Nicht aus kurzer Distanz oder
einen längeren Zeitraum (> 5 Minuten) in die LED-Leuchte blicken.
•
•
wie Lampenschäden, Abfallen, Stromschläge und Feuer zu vermeiden.

3
FR L'alimentation doit être débranchée avant toute opération sur
l'appareil!
• L'installation de cet équipement implique des travaux liés à la tension d'alimentation; par
conséquent, les travaux doivent être effectués conformément aux réglementations de
• Ne branchez jamais la lampe avec les mains mouillées en cas de choc électrique.
•
produit lorsqu'il est endommagé.
•
de la tension d'étiquette de la lampe.
• Le boîtier du projecteur chauffe automatiquement pendant l'utilisation. Le panneau LED ne
peut être réglé qu'après refroidissement du boîtier. Ne regardez pas directement la lumière
LED de près ou pendant une longue période (> 5 minutes).
•
•
accidents tels que des dommages à la lampe, une chute, un choc électrique, un incendie.
•
protection IP65.
• Ceci est un UV projecteur. Les yeux d'homme ne peuvent voir qu'une petite partie de la
lumière noire, de sorte que cette lumière apparaîtra un peu sombre en allumant. La lampe
ous voulez seulement acheter
de la lumière violette, nous ne vous recommandons pas de l'acheter.
• Das Produkt ist IP66-wasserdicht, aber der Stecker ist nicht wasserdicht. Schließen Sie den
Stecker in Innenräumen an oder schließen Sie ihn an die Steckdose im IP65-geschützten
Gehäuse an.
• Dies ist eine UV-Lampe, das menschliche Auge kann nur einen kleinen Teil des Lichts
sehen, deshalb erscheint das Schwarzlicht ein wenig Dunkel, wenn es eingeschaltet ist. Es
wird hauptsächlich für die Fluoreszenzreaktion und andere Zwecke verwendet. Wenn Sie
nur violettes Licht kaufen möchten, würden wir Ihnen nicht empfehlen, diese UV-Lampe zu
kaufen.
ES ¡Antes de comenzar cualquier trabajo en el aparato, interrúmpase la
alimentación de tensión!
• La instalación de este equipo implica trabajo relacionado con el voltaje de la fuente de
alimentación, por lo tanto, el trabajo debe realizarse de acuerdo con las normas de
• Nunca enchufe la luz con las manos mojadas en caso de descarga eléctrica.
• Compruebe que todos los componentes se encuentran en perfecto estado.

4
IT L'alimentazione deve essere scollegata prima di eseguire qualsiasi
lavoro sul dispositivo!
• L'installazione di questa apparecchiatura comporta lavori relativi alla tensione di
alimentazione, pertanto i lavori devono essere eseguiti in conformità con le normative di
• Non collegare mai la lampada con le mani bagnate in caso di scosse elettriche.
•
prodotto se danneggiato
• Per garantire il normale funzionamento del prodotto, utilizzare la tensione entro l'intervallo
della tensione dell'etichetta della lampada.
• L'alloggiamento del lampada si surriscalda automaticamente durante l'uso. Il pannello LED
può essere regolato solo dopo che la custodia si è raffreddata. Non guardare direttamente
la luce a LED a distanza ravvicinata o per un lungo periodo (> 5 minuti).
•
•
incidenti come danni alla lampada, cadute, scosse elettriche, incendi, ecc. Questo prodotto
stesso è impermeabile IP66, ma la spina non è impermeabile. Collegare la spina alla stanza
o collegare la spina alla presa nella shell che fornisce protezione IP65
• Questa è una lampada UV. Gli occhi umani possono solo rilevare una piccola parte della
luce, quindi apparirà un po 'debole quando si accende. Poiché è utilizzato principalmente
per la reazione di fuorescenza e altri scopi. Se vuoi solo acquistare una luce viola, questa
lampada UV non è consigliata per te.
• Para garantizar el funcionamiento normal del producto, utilice el voltaje dentro del rango del
voltaje de la etiqueta de la lámpara.
• La carcasa del proyector se calentará automáticamente durante el uso. El panel LED solo
se puede ajustar después de que la carcasa se haya enfriado. No mire directamente a la
luz LED a corta distancia o durante mucho tiempo (> 5 minutos).
•
•
daños a la lámpara, caídas, descargas eléctricas, incendios, etc.
• El producto en sí es resistente al agua IP66, pero el enchufe no es resistente al agua.
Conecte el enchufe al interior o conéctelo a la toma de corriente de la carcasa protegida
con IP65.
• Esta es una lámpara UV. Los ojos humanos solo pueden detectar una pequeña parte
de la luz, por lo que aparecerá un poco oscura cuando se ilumine. Dado que se utiliza
luz violeta, esta lámpara UV no se recomienda para usted.

5
PARAMETER / PARAMÈTRE / PARÁMETRO / PARAMETRI
A. 140x32x90 mm 5.51x1.26x3.54in
B.166x36x116mm 6.54x1.42x4.57in
C.240x41.5x160mm 9.45x1.63x6.3in
D.300x46.5x200mm 11.81x1.83x7.87in
100-120V AC 60Hz 220-240V AC 50Hz
385-400nm, UVA Level
IP66
-25°C - 40°C
C15UVW
C60UV
C30UVW
C100UVW
15W
60W
30W
100W
A
C
B
D

6
COMPONENTS AND STRUCTURE / KOMPONENTEN UND STRUKTUR
/ COMPOSANTS ET STRUCTURE / ESTRUCTURA / COMPONENTI E
STRUTTURA`
(US) 1.5m(4.92ft)
H05RN-F 3x18AWG
(UK) 1.5m(4.92ft)
H05RN-F 3x1.0mm²
1. Tempered Glass Lid 2. LED Light Source 3. Lamp Bracket
Note: Cord - type Y attachment.
shall be
avoid a hazard.
(EU) 1.5m(4.92ft)
H05RN-F 3x1.0mm²
12
3
EN

7
1. Copertura in vetro temperato 2. Sorgente della luce LED 3. Staffa della lampada
Nota: Fissaggio con cavo tipo Y
per evitare eventuali rischi.
1. Gehärtetes Glas Deckel 2. LED-Lichtquelle 3. Lampenhalterung
Hinweis: Schnur - Typ Y Befestigung.
ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden.
1. Tapa de Vidrio Templado 2. Fuente de LED 3. Soporte del Proyector
Nota: Sujeción de cable de tipo Y.
cualquier riesgo.
1. Couvercle en Verre Trempé 2. Source de Lumière LED 3. Support duProjecteur
Remarque: Cord-type Y attachment.
tout risque.
FR
DE
IT
ES

8
Instructions for the remote control
Anweisungen für Fernbedienung
Instrucciones de Uso del
Control Remoto
ON/OFF Turn on/off
UV UV light
WHITE White light
B+/B- Brightness adjustment, ten levels
S+/S- Speed adjustment, ten levels
FLASH Flash mode
STROBE Strobe mode
2H/4H/8H Timing
ON/OFF ein-/ausschalten
UV UV-Licht immer an
WHITE Weißes Licht immer an
B+/B- zehn Stufen für Helligkeitseinstellung
S+/S- zehn Stufen für Blinkgeschwindigkeitseinstellung
FLASH Blitz/langsamer Blitz
STROBE superschneller Blitz/schneller Blitz
2H/4H/8H Timing
ON/OFF ALLUMÉ/ÉTEINT
UV La lampe UV toujours allumée
WHITE La lumière blanche toujours
allumée
B+/B- Dix niveaux de réglage de la
luminosité
S+/S- Réglage de la vitesse de
clignotement, dix niveaux
FLASH FLASH
STROBE Stroboscope
2H/4H/8H Horaire
ON/OFF Encendido y apagado
UV La luz UV mantiene encendida
WHITE La luz blanca mantiene
encendida
B+/B- Ajuste del brillo de diez niveles
S+/S- Ajuste de la velocidad de
parpadeo, diez niveles.
FLASH Parpadeo frecuente, parpadeo
lento
STROBE Parpadeo estroboscópico,
parpadeo rápido
2H/4H/8H
EN
DE
FR ES

9
NOTE / HINWEISE / REMARQUE / NOTA / NOTA
EN
Limitation of Indoor and Outdoor Use
Non-User Replaceable Light Source
Istruzioni per il telecomando
1.This light is waterproof and dustproof. It is protected against the rain, but it cannot be
immersed in water.
2.The mounting position of this light should be able to bear at least 10 times as heavy as the
light.
3.This light should be used in condition with sound heat dissipation. The working temperature
of it should be less than 45°C. Overhigh working temperature will cause serious lumen
depression and affect lifespan of the light.
ON/OFF Accendere/Spegnere
UV Lampadina UV illumina
WHITE Lampadina luce bianca illumina
B+/B- Regolare la luminosità
S+/S- Regola la velocità dei cambi di luce
FLASH
STROBE Lampeggia rapidamente
2H/4H/8H Orario Timer
IT
01 02 03
01 - Make sure that the distance between the light and the object being lit is more than 1
meter, so as to avoid high temperature caused by short distance.
02 - Caution, risk of electric shock.
03 - Earth wire is required for connection for electric safety.

10
FR
DE
Limitaton de l'utlisaton intérieure et extérieure
Einschränkung der Verwendung im Innen- und Außenbereich
Source de lumière irremplaçable.
Nicht vom Benutzer austauschbare Lichtquelle
1.1. Ce projecteur est étanche et résistant à l'humidité. Il est protégé contre la pluie mais ne
peut pas être immergé dans l'eau.
2.2. La positon de montage de ce projecteur devrait pouvoir supporter un poids au moins 10
fois celui du projecteur.
3.3. Ce projecteur doit être utlisé dans des conditions où la dissipation de chaleur est facile.
La température de fonctionnement devrait être inférieure à 45 °C. Une température de
fonctionnement trop élevée entraînera une dégradation de la lumière et affectera la durée
de vie de la lumière.
1.Diese Leuchte ist wasserdicht und staubdicht. Es ist vor Regen geschützt, kann aber nicht
in Wasser getaucht werden.
2.Die Einbaulage dieser Leuchte sollte mindestens zehnmal so schwer wie die Leuchte
tragen.
3.Dieses Licht sollte in einem Zustand mit guter Wärmeableitung verwendet werden. Die
Arbeitstemperatur sollte unter 45°C liegen. Eine zu hohe Arbeitstemperatur führt zu einer
schweren Lumendepression und beeinträchtigt die Lebensdauer des Lichts.
La source lumineuse contenue dans ce projecteur ne doit être remplacée que par le
Die in dieser Lampe enthaltene Lichtquelle darf nur vom Hersteller, oder seinem
01-Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen dem Licht und dem beleuchteten Objekt
mehr als 1 Meter ist, um hohe Temperaturen durch kurzen Abstand zu vermeiden.
02-Achtung: Stromschlaggefahr.
03-Für die elektrische Sicherheit ist ein Erdungskabel für den Anschluss erforderlich.
01 - Assurez que la distance entre la lumière et l’objet éclairé est supérieure à 1 mètre, pour
bien éviter une température excessive causées par une courte distance.
02 - Attention au risque d'électrocution.

11
IT
Limitazioni dell’uso interno ed esterno
Sorgente luminosa non sostituibile dall'utente
1.Questo apparecchio è a prova d'acqua e d'umidità, ma non può essere immerso in acqua.
2.La posizione di montaggio di questo apparecchio dovrebbe poter reggere almeno 10 volte il
peso della lampada.
3.Questo apparecchio deve essere utilizzato in buone condizioni di dispersione del calore.
La temperatura durante l’utilizzo non dovrebbe superare i 45°C. Una temperatura di utilizzo
La sorgente luminosa contenuta in questo proiettore può essere sostituita solo dal
ES
Limitación del uso en interiores y exteriores.
Fuente de luz no reemplazable por el usuario
1.esta luz es resistente al agua y al polvo. Está protegido contra la lluvia, pero no puede
sumergirse en agua.
2.la posición de montaje de esta luz debe ser capaz de soportar al menos 10 veces más
pesado que la luz.
3.esta luz debe usarse en condiciones buenas de disipación de calor. La temperatura de
trabajo del mismo debe ser inferior a 45 ° C. Una temperatura de trabajo demasiado alta
provocará una depresión grave de la luz y afectará la vida útil de la luz.
La fuente de luz en este proyector solo puede ser reemplazada por el fabricante o su agente
01- Asegúrese de que la distancia entre la luz y el objeto que se está iluminando sea superior
02- Precaución, riesgo de descarga eléctrica.
03- Se requiere cable de tierra para la conexión de seguridad eléctrica.
01 - Assicurarsi che la distanza tra il proiettore e l'oggetto da illuminare sia superiore a 1
metro, in modo da evitare alta temperatura causata da scarsa distanza.
02 - Attenzione: rischio di scosse elettriche.
03 - Il cavo di messa a terra è necessario per un allacciamento elettrico sicuro.

12
EN
DE
FR
ES
IT
INSTALLATION STEPS / INSTALLATIONS SCHRITTE / ETAPES
D'INSTALLATION / PASSAGGI PER L'INSTALLAZIONE / PASSAGGI
PER L'INSTALLAZIONE
1 2 3
Step 1: According to the spacing (see the “A” part of the picture) of two screw bits on the LED
Light bracket, drill two mounting holes.
Step 2: Put the bracket onto the prepared mounting holes and then screw it on.
Step 3: Adjust the beam direction as you like, and then plug into the main socket.
Schritt 1: Bohren Sie bitte entsprechend dem Abstand (Siehe Teil “A” der Abbildung 1)
von den zwei Schraubenlöcher auf der Lampenhalterung zwei Befestigungslöcher.
Schritt 2: Setzen Sie die Halterung auf die vorbereiteten Befestigungslöcher und schrauben
Sie sie fest.
Schritt 3: Nach Ihren Wunsch regulieren Sie den Abstrahlwinkel.
Étape 1: Selon l'espacement (voir la partie "A" de l'image) de deux embouts de vis dans le
support du projecteur, percez deux trous de montage.
Étape 2: Placez le support sur les trous de montage préparés et puis vissez-le.
Étape 3: Ajustez la direction du faisceau à votre volonté, puis branchez le projecteur dans la
prise principale.
Paso 1: Según el espacio (vea la parte "A" de la imagen) de dos brocas de tornillo en el
soporte del foco, taladre dos agujeros de montaje.
Paso 3: Ajuste la dirección del haz como desee y luego conéctelo a la toma principal.
Passo 1: Praticare due fori di montaggio in base alla distanza (vedere la parte "A"
dell'immagine) delle due viti nella staffa del proiettore.
Passo 2: Posizionare la staffa sui fori di montaggio predisposti e poi avvitarla.
Passo 3: Regolare la direzione del fascio a piacimento, quindi inserire la spina nella presa
principale.

13
FR
ES
IT
• Avant de nettoyer la lampe, assurez-vous de couper l'alimentation.
• L'équipement ne peut pas être utilisé comme un dispositif d'alarme antivol professionnel car
il n'a pas la sécurité anti-vandale appropriée.
• N'utilisez pas de produits chimiques ou d'éléments corrosifs pour nettoyer ce produit.
• Antes de limpiar la lámpara, asegúrese de apagar la alimentación.
• Dado que el equipo no tiene la seguridad antivandálica relevante, no se debe utilizar para
alarmas antirrobo profesionales.
• No limpie la luz con productos químicos o corrosivos.
• Prima di pulire la lampada, assicurarsi di spegnere l'alimentazione
• L'apparecchiatura non può essere utilizzata come dispositivo di allarme antifurto
professionale perché non ha la relativa sicurezza antivandalo.
• Non usare prodotti chimici o sostanze corrosive per la pulire la lampada.
EN
DE
• Prior to cleaning the light, make sure it has been disconnected from the power supply.
• The unit is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner
prescribed for such systems.
• Never use any chemicals or corrosive substances for cleaning.
• Schalten Sie bitte vor dem Reinigen der Lampe die Stromversorgung aus.
• Das Gerät kann nicht als spezielle Einbruchalarmanlage verwendet werden, da es die
entsprechende Sicherheit gegen Vandalismus fehlt.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine Chemikalien oder ätzenden Gegenstände.
OPERATION & MAINTENANCE / BETRIEB & PFLEGE / OPERATION &
MAINTENANCE / OPERACIÓNY MANTENIMIENTO / FUNZIONAMENTO
& MANUTENZIONE

14
EN
DE
FR
DISPOSAL / ENTSORGUNG / TRAITEMENT DES DÉCHETS /
ELIMINACIÓN / SMALTIMENTO
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen gemäß den
Umweltschutzanforderungen wiederverwendet werden
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Les équipements électroniques, accessoires et emballages doivent être
réutilisés conformément aux exigences de protection de l'environnement.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères.
EU countries only:
Nur für EU-Länder:
Uniquement pour les pays de l’UE
Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic equipment and its
implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use
must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
deren Umsetzung in nationalen Gesetzen müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte
getrennt, gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et
électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui
ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent
faire l’objet d’un recyclage écologique.

15
ES
IT
Aparatos eléctronicos y embalajes han de someterse a un reciclamiento
respectuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctronicosa a la basura doméstica!
Le apparecchiature elettroniche, gli accessori e l'imballaggio devono
essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento.
Solo para países de la UE:
Solo per paesi UE:
Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctronicos y electrónicos y
su transposición al derecho nacional, aparatos eléctronicos fuera de uso han de ser
recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente.
elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non
riciclaggio riconosciuto.

Manufacturer / Hersteller:
ShenZhenShiMengZhiTuoKeJiYouXianGongSi
Address: qianwanyilu1haoAdong201shiqianhaishenganghezuoquShenZhen,Guang
Dong, 518000,CN
[email protected] www.onforuleds.com
UNIT G25 WATERFRONT STUDIOS 1 DOCK ROAD
LONDON UNITED KINGDOM E16 1AH
EU REP BellaCocool GmbH
Pettenkoferstraße 18, 10247, Berlin, Germany
Made in China
UK REP MDH LIGHTING LTD
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other ONFORU Lighting Equipment manuals

ONFORU
ONFORU BDTYB03 User manual

ONFORU
ONFORU BDB55G-3 User manual

ONFORU
ONFORU CTB24UV User manual

ONFORU
ONFORU DT5UV User manual

ONFORU
ONFORU DT5UV User manual

ONFORU
ONFORU CTB24BL User manual

ONFORU
ONFORU CTB24UVBL User manual

ONFORU
ONFORU BDD50D-2 User manual

ONFORU
ONFORU BDJ55G-3 User manual

ONFORU
ONFORU MZT-FW01 User manual
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

valmont
valmont INGAL EPS Seesaw Pole Technical Instruction

Malmbergs
Malmbergs 75 707 75-76 instruction manual

ProLights
ProLights MULTIFLOWER 102 user manual

Graham Field
Graham Field Grafco 1698M Assembly and operation instructions

Holtkoetter
Holtkoetter 2517/1 P1 Series Assembly instructions

JB Systems
JB Systems Invader Operation manual