Opranic Thor User manual

1
USER MANUAL (EN).................................................................................... PAGE 4
ANVÄNDARMANUAL (SV)...................................................................... SIDAN 10
BRUKERHÅNDBOK (NO)............................................................................ SIDE 16
OHJEKIRJA (FI) ..........................................................................................SIVU 22
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (LV).....................................................LAPPUSE 28
BRUGERVEJLEDNING (DK)....................................................................... SIDE 34
BENUTZERHANDBUCH (DE)................................................................... SEITE 40
MANUAL DEL USUARIO (ES.................................................................PAGINA 46
MANUEL DE L’UTILISATEUR (FR)............................................................PAGE 52

2
F1-A
12
2
3
3
4
4
F2
C
B
A A
F4
1/0 1-5
1-5
1/0
>100 cm
A
>50 cm
>30 cm
F3

3
1 2 3 4
ENGLISH Route and place the
cable in the socket that
is on the left side of the
stand as shown in the
picture.
Install the locking clips
by turning them in the
arrow direction, shown
as in the picture.
Place the xing clips in
the slots, shown as in
the picture.
Place the assembled bottom plate
on the body of the heater and
tighten the xing bolts through the
holes as indicated by the arrows
in the picture.
SVENSKA Rotera och placera
kabeln i uttaget som
nns på vänster sida
av foten som visas på
bilden.
Montera låsklämmorna
genom att vrida dem i
pilriktningen, som visas
på bilden.
Placera fästklämmorna
i spåren, som visas på
bilden.
Placera den monterade
bottenplattan på värmaren och
dra åt fästbultarna genom hålen
enligt pilarna i bilden.
NORSKA Roter og sett kabelen inn
i kontakten på venstre
side av foten som er vist
på illustrasjonen.
Monter låseklemmene
ved å skru dem i pilens
retning, vist som på
bildet.
Sett festeklemmene i
sporene, vist som på
bildet.
Plasser den monterte bunnplaten
på varmeapparatets kropp og
stram festeboltene gjennom
hullene som angitt av pilene i
bildet.
DANSKA Drej og sæt kablet i
stikket på venstre side
af foden, der er vist på
illustrationen.
Installer låseklemmerne
ved at dreje dem i
pilens retning, vist som
i billedet.
Sæt
fastgørelsesklemmerne
i slidserne, vist som i
billedet.
Anbring den bundne bundplade
på varmelegemets krop og stram
skruerne fast gennem hullerne
som angivet med pilene i billedet.
FINSKA Käännä ja aseta kaapeli
kuvassa näkyvän jalkaan
vasemmalla puolella
olevaan liitäntään.
Asenna
lukituskiinnikkeet
kääntämällä niitä
nuolen suuntaan, kuten
kuvassa.
Aseta kiinnityspidikkeet
aukkoihin, kuten
kuvassa
Aseta koottu pohjalevy
lämmittimen rungolle ja kiristä
kiinnitysruuvit reikien läpi kuvan
osoittamalla nuolella.
LATVIAN Pagrieziet un novietojiet
kabeli kontaktligzdā, kas
atrodas pieturas kreisajā
pusē, kā parādīts attēlā.
Uzstādiet ksējošos
klipus, pagriežot tos
bultu virzienā, kā
parādīts attēlā.
Novietojiet
nostiprināšanas skavas
slotā, kā parādīts attēlā.
Novietojiet salikto pamatnes
plāksni uz sildītāja korpusa un
pievelciet stiprinājuma skrūves
caur caurumiem, kā norādīts
attēlā redzamās bultiņās.
GERMAN Verlegen und befestigen
Sie das Kabel in der
Halterung auf der linken
Seite des Fußes, wie in
der Abbildung gezeigt.
Installieren Sie die
Verriegelungsklammern,
indem Sie sie in
Pfeilrichtung drehen,
wie in der Abbildung
gezeigt.
Schieben Sie die
Befestigungsklammern
in die Schlitze, wie in der
Abbildung gezeigt.
Platzieren Sie die montierte
Bodenplatte am unteren Ende
des Heizers und ziehen Sie die
Befestigungsschrauben durch die
Löcher an, wie durch die Pfeile in
der Abbildung angezeigt.
SPANISH Gire y encaje el cable
en la ranura ubicada en
el lado izquierdo de la
base, como se muestra
en la Imagen.
Instale las presillas para
jar la base, girándolas
en la dirección de la
echa, como se muestra
en la Imagen.
Coloque las pinzas en
las aperturas, como se
muestra en la imagen.
Coloque la placa inferior
ensamblada en la base del
calentador y ajuste los pernos
de jación, en la dirección de la
echa ilustrada de la imagen.
FRENCH Faire pivoter et placer
le câble dans la prise
située sur le côté
gauche du pied comme
l’illustration l’indique.
Installer les clips de
verrouillage en les
tournant dans le sens
de la èche, comme
l’illustration l’indique.
Placer les clips de
xation dans les fentes,
comme l’illustration
l’indique.
Placer le socle assemblé sur le
corps de l’appareil et serrer les
boulons de xation à travers les
trous comme indiqué par les
èches sur l’illustration.
ITALIAN Ruotare e posizionare
il cavo nella presa
situata sul lato sinistro
del piedino mostrato
nell’illustrazione.
Installare i fermi di
blocco ruotandoli
nella direzione della
freccia, come mostrato
nell’immagine.
Posizionare le clip
di ssaggio negli
slot, come mostrato
nell’immagine.
Posizionare la piastra inferiore
montata sul corpo del riscaldatore
e serrare i bulloni di ssaggio
attraverso i fori come indicato
dalle frecce nella gura.
F1-B

4
Thank you for your choice of Opranic!
With the purchase of your new product, you have chosen a modern, high-quality appliance.
This manual has been designed for Opranic Thor series. Please read this manual
thoroughly to attain a sustainable satisfaction with your heater. Ensure you read ‘Safety
Instructions” in advance and use the product correctly. Please keep this manual in a safe
place for future reference and urgent needs.
For information, please contact your country dealer or importer on https://opranic.com
Contact:
Webb: https://opranic.com
Email: [email protected]
Made in Turkey
Manual revision. 1.4
© Opranic 2018
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY...................................................................................................................................... PAGE 5
1.1 SAFETY INSTRUCTION ........................................................................................................ PAGE 5
1.2 SAFETY DISTANCES .............................................................................................................PAGE 5
1.3 MAINTENANCE AND CLEANING ........................................................................................ PAGE 6
1.4 WARRANTY ............................................................................................................................ PAGE 6
1.5 REPAIR AND SERVICE .......................................................................................................... PAGE 6
2. INSTALLATION ........................................................................................................................ PAGE 7
2.1 INSTALLATION INSTRUCTIONS ......................................................................................... PAGE 7
2.2 PLACEMENT INSTRUCTIONS ............................................................................................. PAGE 7
3. OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................................. PAGE 8
3.1 ON/OFF VERSIONS.................................................................................................................PAGE 8
3.2 REMOTE CONTROLLED VERSIONS ....................................................................................PAGE 8
4. TERMS OF WARRANTY .......................................................................................................... PAGE 9
EN

5
1. SAFETY
1.1 SAFETY INSTRUCTION
• Read these instructions carefully before installation and use. Keep this manual for future
reference. Check whether your appliance and power cord are damaged before operating
your appliance.
• Check whether there is any crack, disjoint or scratch on the lament (heating tube). If
any, contact with your authorized technical service. If your appliance or power cord is
damaged, do not operate your appliance and return it to your technical service.
• Make sure that the main electricity circuit is 220-240V and 50-60Hz and the connection
is fused. Check the safety of the network.
• The fuse must be minimum, 10A for powers up to 2300W.
• Do not use your Opranic heater together with another appliance plugged to the same
multiple sockets or connected to the same fuse.
• Use your appliance with a properly earthed plug.
• The earthed plug must fall outside heating eld and hot surface.
• The power cord must not be left on or around the frame of your Opranic appliance.
• Unplug your appliance when you won’t operate it for a long term or will conduct cleaning
or maintenance.
• If the device is assembled to spaces such as bathroom, care should be taken to
assemble the device so that people having shower cannot contact with the device and
control buttons.
• WARNING! Don’t move the appliance while it’s working. Turn off and unplug the appliance
if you want to carry it. You can carry it after you wait 10-15 min. cool down of the main
body.
• Do not place the remote control in the tray on the handle when the appliance is turned
ON.
• The unit must only be used by people older than 8 years .
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
1.2 SAFETY DISTANCES
• Follow gure F1-A, F1-B and F2 on page 2-3 for mounting and safety distances.
• Never place your appliance on a combustible surface (plastics, nylon, carton etc.)
• During operation the surfaces of the unit are hot!
• The unit must not be fully or partially covered with inammable materials, as overheating
can result in a re risk!
• This product is not designed to be used by children or persons with reduced physical or
mental ability or a lack of experience and knowledge, unless instruction regarding the
product’s use has been given by a person with responsibility for their safety or that this
person supervises operation. Children must be kept under supervision to ensure they do
not play with the product.
EN

6
• The heater is equipped with a protective grill to prevent contact or to prevent large
objects from touching the hot lamp. The unit must not be used without this protective
grill.
• Ensure that there are no inammable materials gathered on or close to the heater.
• The free space to the inammable material in the direction of radiation must be at least
100 cm.
• The cable and plug must not be placed inside the hot radiant area.
• Do not stick anything into the protective grid.
• Do not make use of your heater to light up cigarette or similar materials.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE
1. See gure F2 on page 2 for safety distances.
2. Do not place any objects such as furniture, papers, cloths, and curtains closer than
100cm to the front and sides of the heater and 30cm from the rear when the heater is
plugged in.
3. Make sure that the clearance from the top of the heater to ceiling is minimum 50cm
when the heater is plugged in.
4. Do not place the remote control in the tray on the handle when the appliance is turned
ON.
5. Do not place the heater near a bed because objects such as pillows or blankets can fall
off the bed and be ignited by the heater.
6. Always unplug the heater if it is not being used.
7. Avoid the use of an extension cord because the extension cord may overheat and
cause a risk of re. However, if you have to use an extension cord, the cord shall be
2mm (14 AWG) minimum size and rated not less than 10A.
8. Do not operate within 7.6m (25 feet) of ammable material (gasoline, alcohol etc.)
9. Never block the front grill of the heater.
10. Never attempt to service the heater without disconnecting its power source.
11. DO NOT COVER THE UNIT
1.3 MAINTENANCE AND CLEANING
• Unplug your heater rst.
• Never pull your power cable to unplug your heater
• Unplug power cable
When the unit is used for the rst time or after a long period of disuse, smoke or odour may
result from dust or dirt that has collected on the element. This is completely normal and
disappears after a short time. The power supply to the unit must be disconnected during
all service, repair and maintenance work. The unit has no moving parts so the maintenance
requirement is small, but it must be kept clean and free from dust and dirt. If the reector
is not clean the thermal radiation from the unit will decrease and the heater will become
hotter. A large amount of dirt can cause overheating. The surface of the reector is
sensitive and must be cleaned with care. If the reector is dirty it must be cleaned or
replaced by a specialist.
EN

7
1.4 WARRANTY
The warranty for Opranic Thor series is 2 years. Please read the warranty section for terms
for the warranty.
1.5 REPAIR AND SERVICE
Attention! Only technical services and persons authorized by Opranic may serve, repair and
replace the parts of this heater.
2. INSTALLATION
2.1 INSTALLATION INSTRUCTIONS
Attention! The appliance must be placed on the solid surfaces like concrete, wood or metal
etc. Never place the appliance on ammable surfaces! (Plastics, nylon vinyl etc.)
• Follow gure F1-A and F1-B on page 2-3 for mounting instructions.
• Follow gure F2 on page 2 for safety distances.
• If your appliance is marked with IP34 or IPX4 or higher it is protected against water
splash when used. However, put them under a shelter when not used. Do not leave the
appliance under rain. See the label on the back of the product for the “IP” mark.
• Never leave or store the appliance in an outdoor enviroment where it can be exposed to
rain and snow. Always store the appliance in a dry enviroment.
2.2 PLACEMENT INSTRUCTIONS
DIRECT YOUR HEATER TOWARDS THE MOST APPROPRIATE ANGLE
• Do not let the light go out through the window, glasses etc. as the heater primarily heats
the locations onto which its light falls
• The appliance can be carried by lifting it on the handle, see gue F3 on page 2.
EN

8
3. OPERATING INSTRUCTIONS
See gure F4 on page 2.
3.1 ON/OFF VERSIONS
Models marked with “P” in the model description.
Switching ON
Turn the wheel to “1”, the appliance is now on and will reach full power in 1 minute.
Switching OFF
Turn the wheel to “0” the appliance is now off. When the appliance is not operated for
long a term, cleaning or maintenance is conducted or when the location of the heater is
changed, the electricity connection is turned off unplugging the power cord and adjusting
the wheel to “0” mode.
3.2 REMOTE CONTROLLED VERSIONS
Models marked with “R” in the model description
1. Point the remote control towards the receiver whilst using it.
Remote control will not work from a distance when strong lighting or sunlight is
present. In this case, use the remote control just in front of the control panel.
2. When you select a function with the remote control you will hear a ‘beep’.
3. To turn on or off your heater press red button
4. To select heating level press the buttons between 1-5 as per your requirement.
Use two AAA batteries in your remote control .When the remote control is not used for a
long period, please remove the batteries to avoid leakage and damage.
Do not allow water or liquid to get into the remote control.
EN

9
4. TERMS OF WARRANTY
Warranty by Opranic does not cover the defects arising out of the improper use the
appliance. The warranty does not cover the situations below:
• The damages and defects arising out of improper use.
• The damages and defects having occurred during the transportation after the delivery of
the product to the customer by the company.
• The damages and defects arising out of low or excessive voltage, ungrounded plug
usage, faulty electricity systems, operating the appliance in different voltage values other
than specied in the instructions.
• The damages and defects arising out of re and lightening.
• The damages and defects arising out of repairs and maintenance by persons other than
Authorized Services.
• The defects arising out of the breach of the instructions in the manual.
• The damages and defects arising out of the transportation of the product instead of
repair.
Attention! Faulty maintenance and cleaning are not covered by the warranty.
• The dust and polluters in the environment.
• Damage in the reector or lament due to faulty cleaning.
• Faulty installation or dismantlement.
• Operating with damaged lament, frame or power cord.
Above mentioned defects and services are not covered by the warranty.
Should this product be proven defective in workmanship or material, the consumer's
sole remedies shall be such repair or replacement as provided by the terms of this
warranty. Under no circumstances shall Opranic be liable for any loss or damage, direct,
consequential, or incidental, arising out of the use of or inability to use this product.
This warranty will be voided if the certicate of warranty lacks the stamp and signature of
the supplier as well as the date of purchase.
This warranty will become void if the serial number (if applicable), model number
identication, or brand have been wholly or partially removed or erased.
All Opranic brand products have CE certicate
This symbol on the product or its packaging indicates that the appliance
cannot be treated as normal domestic trash, but must be handed in at a
collection point for recycling electric and electronic appliances.
Your contribution to the correct disposal of this product protects the environment and
the health of your fellow men. Health and the environment are endangered by incorrect
disposal. Further information about recycling of this product can be obtained from your
local town hall, your refuse collection service, or in the store at which you bought the
product.
EN

10
Tack för ditt val av Opranic!
Med detta köp, har du valt en modern, högkvalitativ värmare. Denna handbok har utformats
för Opranic THOR serie. Läs noga igenom denna bruksanvisning och använd produkten på
rätt sätt. Se avsnitt ”Säkerhet ”Förvara bruksanvisningen på en säker plats för att kunna
läsa vid behov. För mer information kontakta din återförsäljare eller importör i landet.
Kontakt:
Webb: www.opranic.com
Tillverkad i Turkiet
Manual Version; 1.4
© Opranic 2018
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
1. SÄKERHET ................................................................................................................................ SID 11
1.1 SÄKERHETSINSTRUKTION................................................................................................... SID 11
1.2 SÄKERHETSAVSTÅND .......................................................................................................... SID 11
1.3 UNDERHÅLL OCH RENGÖRINGSNSTRUKTIONER ........................................................... SID 12
1.4 GARANTI ................................................................................................................................. SID 12
1.5 REPARATION OCH SERVICE ............................................................................................... SID 12
2. INSTALLATION ........................................................................................................................ SID 13
2.1 INSTALLASJONSANVISNINGER.......................................................................................... SID 13
2.2 INSTALLATIONSINSTRUKTIONER POSITION + AVSTÅND ............................................ SID 13
2.3 INSTALLATIONSINSTRUKTIONER MED RÄTT OCH FEL POSITIONER .......................... SID 13
3. BRUKSANVISNING ................................................................................................................. SID 14
3.1 TERMOSTATVERSION............................................................................................................. SID 14
3.2 FJÄRRSTYRD VERSIONEN ..................................................................................................... SID 14
4. GARANTIVILLKOR ................................................................................................................... SID 15
SV

11
1. SÄKERHET
1.1 SÄKERHETSINSTRUKTION
Läs dessa instruktioner noggrant före installation och användning. Spara bruksanvisningen
för framtida behov.
Kontrollera om din apparat är hel och att strömkabeln inte är skadad innan du använder
apparaten. Kontrollera så det inte nns någon spricka eller dylikt på glödtråden
(värmeröret). Om det nns defekter på röret kontakta din återförsäljare för teknisk service.
Om din apparat eller nätsladden är skadad, eller om apparaten inte fungerar, returnera den
för teknisk service hos din återförsäljare.
• Apparaten ska anslutas till 220-240V jordat nätuttag på 50-60Hz säkrad till minst 10A.
• Använd inte Opranic värmare tillsammans med en annan apparat ansluten till samma
multikontakt eller att den är ansluten till samma säkring.
• Använd din apparat med en godkänd jordad stickpropp.
• Den jordade stickproppen får ej sitta nära uppvärmningsfält eller varma ytor.
• Nätkabeln får inte lämnas på eller runt chassit på din Opranic värmare.
• Koppla ur apparaten när du inte kommer att använda den under en längre tid eller om du
kommer att genomföra en rengöring eller ett underhåll.
• Om enheten är monterad i utrymmen såsom badrum, bör försiktighet iakttas för
att montera enheten så att människor inte kan komma i kontakt med enheten eller
kontrollknapparna.
• VARNING! Flytta inte enheten när den är påslagen. Stäng av och dra ut kontakten när
enheten ska yttas. Om enheten har varit påslagen under en tid kan enheten bli varm, låt
enheten svalna i 5-15 minuter innan enheten yttas.
• Placera INTE fjärrkontrollen i facket vid handtaget när enheten är påslagen.
• Enheten får endast användas av personer äldre än 8år.
• Barn från 8 år eller över och personer, som har begränsade fysiska, sensoriska och
mentala egenskaper eller som inte har tillräckliga erfarenheter eller fackkunskaper får
endast använda apparaten om de övervakas och de har skolats att använda apparaten
säkert och de förstår de faror som kan uppstå. Barn får ej leka med apparaten. Barn får
inte utföra rengöring eller serviceåtgärder utan övervakning.
SV

12
1.2 SÄKERHETSAVSTÅND
• Följ gur F1-A, F1-B och F2 på sida 2-3 för montering och säkerhetsavstånd.
• Placera aldrig enheten på ett brännbart underlag (plast, nylon, kartong etc.)
• Under drift är ytorna på enheten heta!
• Enheten får inte helt eller delvis täckas med brännbara material, eftersom överhettning
• kan resultera i brandrisk!
• Värmaren är utrustad med ett skyddsgaller för att förhindra kontakt eller för att förhindra
stora föremål att vidröra den heta värmelampan.
• Enheten får inte användas utan detta skyddsgaller.
• Se till att det inte nns några brännbara material som samlats på eller nära värmaren.
• Avståndet till brännbart material i strålningsrikningen skall vara minst 1 meter.
• Kabeln och stickproppen får inte placeras 1m inom strålningsområdet.
• Sätt inte fast något i skyddsgallret.
• Använd inte värmaren för att tända en cigarett eller liknande.
VARNING - FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND
• Placera inga föremål som möbler, papper, dukar och gardiner närmare än 1meter på
framsidan av värmaren och håll dem borta från sidorna och även direkt bakom värmaren
när den är påslagen (se gur F2 på sida 2).
• Placera inte aggregatet nära en säng eftersom föremål såsom kuddar eller ltar kan
ramla av sängen och antändas av värmaren.
• Dra ur kontakten till värmaren om den inte används.
• Undvik att använda en förlängningssladd eftersom överhettning i kabeln och orsaka
• en risk för brand. Men om du måste använda en förlängningssladd, ska sladden vara
2mm (14 AWG) minsta storlek och betygsatt för lägst 10A.
• Använd inte värmaren närmare än 7,6 meter (25 fot) nära brännbart material (bensin,
alkohol etc.)
• Blockera aldrig det främre gallret på värmaren.
• Försök aldrig att utföra service av värmaren utan att koppla ur värmaren från
strömkällan.
• ENHETEN FÅR EJ ÖVERTÄCKAS
SV

13
1.3 UNDERHÅLL OCH RENGÖRINGSNSTRUKTIONER
• Koppla alltid ut värmaren först. Dra aldrig i nätsladden när du ska koppla ur värmaren.
• Se till att värmaren är urkopplad innan du utför service eller underhåll.
• När enheten används för första gången eller efter ett långt uppehåll, kan rök eller lukt
förekomma som resultat av att damm och smuts som har samlats på elementet. Detta
är helt normalt och försvinner efter en kort tid.
• Nätaggregatet till enheten måste kopplas ur under all service, reparations- och
underhållsarbeten. Enheten har inga rörliga delar så att underhållsbehovet är litet men
den måste hållas rena och fria från damm och smuts. Om reektorn inte rengörs kan
värmestrålningen från enheten minska och värmaren blir hetare.
• En stor mängd smuts kan orsaka överhettning. Ytan av reektorn är känslig och måste
rengöras med omsorg.
• Om reektorn är smutsig och måste rengöras eller ersättas, ska detta utföras av en
servicetekniker.
1.4 GARANTI
Garantin för Opranic THOR serie är 2 år. Läs garantisektionen för villkor för garantin.
1.5 REPARATION OCH SERVICE
Observera! Endast behörig personal av Opranic utsedd kan reparera och ersätta delar i
denna värmare
2. INSTALLATION
2.1 INSTALLATIONSANVISNINGAR
OBSERVERA! Enheten måste placeras på en stadig fast yta såsom ett golv.
• Installera aldrig på kännsliga brännbara ytor! (Plast, nylon vinyl etc.).
• Placera enligt placeringsanvisningarna gur F2 på sida 2.
• Följ gur F1-A och F1-B på sidan 2-3 för monteringsanvisningar.
• Om din apparat är märkt med IP34 eller IPX4 eller högre skyddas den mot vattenstänk
när den används. Lägg dem dock under ett skydd när de inte används. Lämna inte
apparaten under regn. Se etiketten på baksidan av produkten för “IP” -markeringen.
• Förvara aldrig enheten i en utomhusmiljö där den kan utsättas för regn och snö. Förvara
alltid enheten i en torr miljö.
2.2 PLACERING
Rikta din VÄRMARE till den lämpligaste vinkeln. Rikta inte värmaren direkt mot ett fönster,
glas eller spegel etc. då värmaren främst värmer platserna på vilken dess värmestrålar
faller.
SV

14
3. BRUKSANVISNING
Se gur F4 på sid 2.
3.1 MODELLER MED MANUELL AV/PÅ
Modeller som har “P” i modell betäckningen.
Starta enheten
Vrid vredet till läge “1” för att starta enheten, efter ca: 1 minut har enheten nått full effekt.
Stänga av enheten
Vrid vredet till läge “0” för att stänga av enheten
När apparaten inte används under lång tid eller rengöring eller underhåll ska utföras eller
att värmaren ska yttas, vrid ner termostaten till ”0” läge och dra sedan ur kontakten.
3.2 FJÄRRSTYRD VERSIONEN “R” STÅR FÖR FJÄRRSTYRD
• Rikta fjärrkontrollen mot mottagaren när du ska styra infravärmaren. Fjärrkontrollen
fungerar inte på långa avstånd, stark belysning eller i direkt solljus. Om så, använd
fjärrkontrollen precis framför kontrollpanelen.
• När du väljer en funktion med fjärrkontrollen hörs ett “pip”.
• Om du vill slå på eller stänga din värmare tryck röd knapp
• För att välja uppvärmningsnivå trycker på knapparna mellan 1-5 enligt dina krav.
• Använd två AAA-batterier i fjärrkontrollen .När fjärrkontrollen inte används under en
längre tid, vänligen ta ur batterierna för att undvika läckage och skador.
• Låt inte vatten eller annan vätska komma in i fjärrkontrollen.
SV

15
4. GARANTIVILLKOR
Garanti från Opranic täcker inte fel som uppstår vid felaktig användning av apparaten.
Garantin täcker inte de situationerna nedan:
De skador och defekter till följd av felaktig användning.
De skador och defekter som inträffat under transporten efter leverans av produkten till
kunden av företaget.
De skador och defekter som följer av låg eller hög spänning, ojordat eluttag felaktiga
system el, drift av apparaten i olika spänning än värden som anges i instruktionerna.
De skador och defekter som följer av brand och blixtnedslag.
De skador och defekter som följer av reparationer och underhåll av andra än auktoriserade
service personal.
De defekter som följer av brott mot instruktionerna i manualen.
De skador och defekter som uppstår vid transport av produkten i stället för reparation.
Observera! Bristfälligt underhåll och rengöring omfattas inte av garantin.
Damm och föroreningar i miljön.
Skador på reektorn eller lament på grund av felaktig rengöring.
En felaktig installation eller rivning.
Drift med skadad lament, ram eller nätsladd.
Ovan nämnda defekter och tjänster omfattas inte av garantin.
Om denna produkt bevisat vara defekt i utförande eller material, skall den repareras eller
utbytas enligt villkoren i denna garanti. Under inga omständigheter ska Opranic vara
ansvariga för någon förlust eller skada, direkt, följdskador, eller tillfällig, som härrör från
användning av eller oförmåga att använda denna produkt.
Garantin gäller ej om giltigt inköpskvitto saknas.
Denna garanti blir ogiltig om serienumret (i förekommande fall), modellnummer
identiering, eller varumärke har helt eller delvis avlägsnas eller raderas.
Alla Opranic märkesvaror har CE-certikat
Denna symbol på produkten eller emballaget anger att apparaten inte
kan behandlas som vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av elektroniska apparater.
Ditt bidrag till en korrekt avfallshantering av denna produkt skyddar miljön och
hälsan hos dina medmänniskor. Hälsa och miljö hotas av felaktig avfallshantering.
Mer information om återvinning av denna produkt kan erhållas från din kommun eller
renhållningstjänst, eller i butiken där du köpte produkten.
SV

16
Takk for at du har valgt Opranic!
Da du kjøpte dette produktet, valgte du et moderne apparat med høy kvalitet. Denne
håndboken er utformet for Opranic THOR serie. Du har kjøpt en effektiv og original Opranic-
IR infrarød varmeovn av høy kvalitet. Les denne bruksanvisningen nøye for å kunne bruke
denne varmeovnen på en tilfredsstillende måte. Sørg for at du leser «Sikkerhet» på forhånd,
og at du bruker produktet riktig. Oppbevar denne brukerhåndboken på et trygt sted for
fremtidig referanse så den er klar ved behov. For informasjon kan du kontakte forhandleren
eller importøren i det landet der du bor på.
Kontakt:
Nettet: www.opranic.com
Produsert i Tyrkia
Ver. 1.4
© Opranic 2018
NORSK DISTRIBUTØR:
Bedre Inneklima AS
TLF 33 47 01 00
www.bedre-inneklima.no
INNHOLDSFORTEGNELSE
1. SIKKERHET...............................................................................................................................SIDE 17
1.1 SIKKERHETSANVISNINGER.................................................................................................SIDE 17
1.2 SIKKERHETSAVSTANDER....................................................................................................SIDE 17
1.3 ANVISNINGER FOR RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD.....................................................SIDE 18
1.4 GARANTI.................................................................................................................................SIDE 19
1.5 REPARASJON OG SERVICE..................................................................................................SIDE 19
2. INSTALLASJON........................................................................................................................SIDE 19
2.1 INSTALLASJONSANVISNINGER.........................................................................................SIDE 19
2.2 PLASSERING INSTRUKSJONER..........................................................................................SIDE 19
3. BRUKSANVISNING ..................................................................................................................SIDE 20
3.1 PÅ / AV VERSJONER .............................................................................................................SIDE 20
3.2 REMOTE CONTROLLED VERSJON......................................................................................SIDE 20
4. GARANTIBETINGELSER..........................................................................................................SIDE 21
NO

17
1. SIKKERHET
1.1 SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før installasjon og bruk. Oppbevar denne håndboken for
fremtidig referanse.
Kontroller om apparatet og strømkabelen er skadet før du tar i bruk apparatet. Sjekk om
det er sprekker, avrivinger eller riper ripe på lamentet (varmerøret). Hvis man nner tegn
til dette, ta kontakt med en autorisert serviceavdeling. Hvis apparatet eller strømledningen
er skadet, må du ikke bruke apparatet, men sende det tilbake til teknisk serviceavdeling.
Kontroller at hovedstrømkretsen er 220-240 og 50-60 Hz, og tilkoblingen er sikret.
Kontroller sikkerheten til strømnettet. Sikringen må være minimum 10A.
• Ikke bruk Opranic varmeovn hvis det er andre apparater koblet til den samme
multistikkontakt, eller til samme sikring.
• Bruk apparatet med et et korrekt jordet støpsel.
• Det jordede støpslet må benne seg utenfor oppvarmingsområdet og borte fra den
varme overaten.
• Strømledningen må ikke bli lagt på eller omkring rammen til Opranic-apparatet.
• Koble fra apparatet når du ikke vil bruke det på en stund, og når du vil gjøre rent eller
utføre vedlikehold.
• Hvis enheten brukes på steder som for eksempel bad, må man være varsom så det
plasseres slik at man ikke kan komme i kontakt med apparatet eller kontrollknappene
mens man dusjer.
• ADVARSEL! Ikke ytt apparatet mens det virker. Slå av og trekk ut støpselet hvis du vil
bære den. Du kan bære den etter at du venter 10-15 min. kjøle ned av hovedet kropp.
• Ikke plasser fjernkontrollen i skuffen på håndtaket når apparatet er skrudd på.
• Enheten må bare brukes av personer som er eldre enn 8 år.
• Barn i alderen 8 eller over og folk som har begrenset fysiske, sensoriske og mentale
egenskaper eller ikke har tilstrekkelig erfaring eller kompetanse kan bare bruke apparatet
hvis de har tilsyn under bruken, og de har blitt opplært til å bruke utstyret trygt og de
forstår farene som kan oppstå . Barn må ikke leke med apparatet . Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
NO

18
1.2 SIKKERHETSAVSTANDER
• Aldri plassere apparatet på et brennbart underlag (plast, nylon, kartong osv.)
• Følg gur F2 på side 2 for installasjons- og sikkerhetsavstander.
• Ved bruk vil overatene på enheten bli svært varme!
• Enheten må ikke være helt eller delvis dekket med brennbare materialer, fordi
overoppheting kan gi brannrisiko!
• Varmeovnen har en beskyttende rist for å unngå kontakt, og for å hindre at store objekter
berører varmelampen. Apparatet må ikke brukes uten denne beskyttende risten.
• Pass på at det ikke nnes antennbare materialer på, eller i nærheten av ovnen.
• Det må være et åpent område i stråleretningen til apparatet på minst 1 meter.
• Kabelen og støpselet må ikke plasseres inne i det varme stråleområdet.
• Ikke stikk noe inn beskyttelsesristen.
• Ikke bruk varmeovnen til å tenne sigaretter eller lignende.
ADVARSEL - BRANNFOREBYGGENDE TILTAK
• Se gur F2 på side 2 for sikkerhetsavstand
• Ikke plasser gjenstander som møbler, papirer, tøy, og gardiner nærmere enn 1 m (3 fot)
fra fronten av varmeovnen, og holde slike ting borte fra sidene og baksiden også, når
varmeapparatet er plugget i.
• Pass på at klaring fra toppen av ovnen til taket er minst 50 cm når varmeapparatet er
tilkoblet.
• Ikke plasser fjernkontrollen i brettet når apparatet er skrudd på.
• Ikke plasser ovnen i nærheten av senger fordi gjenstander som puter eller tepper kan
falle ut av sengen og antennes av varmeapparatet.
• Trekk alltid ut varmeapparatet hvis det ikke er i bruk.
• Unngå bruk av skjøteledning fordi, skjøteledningen kan bli overopphetet og gi risiko for
brann. Men hvis du allikevel må bruke en skjøteledning, må ledningen være 2 mm (14
AWG) minimumsstørrelse, og ikke klassisert lavere enn 10A.
• Ikke bruk innenfor 7,6 m (25 fot) fra brennbart materiale (bensin, alkohol osv.)
• Blokker aldri risten foran på varmeovnen.
• Forsøk aldri å vedlikeholde varmeovnen uten å koble fra strømkilden.
• MÅ IKKE TILDEKKES
1.3 ANVISNINGER FOR RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
• Trekk først ut støpslet til varmeovnen. Trekk aldri i strømkabelen å koble ovnen fra
strømforsyningen.
• Trekk aldri i strømkabelen å koble ovnen fra strømforsyningen
• Trekk ut strømkabelen
• Når apparatet brukes for første gang, eller etter en lang periode uten bruk, kan røyk eller
lukt som oppstår skyldes støv eller skitt som har samlet på elementet. Dette er helt
normalt og forsvinner etter kort tid. Strømtilførselen til apparatet må være frakoblet
under alt service-, reparasjons- og vedlikeholdsarbeid. Apparatet har ingen bevegelige
deler, så behovet for vedlikehold er lite, men det må holdes rent og fri for støv og skitt.
• Hvis reektoren ikke er ren, vil varmeutstrålingen fra apparatet reduseres, og varmeovnen
selv vil bli varmere. En stor mengde skitt kan føre til overoppheting. Overaten til
reektoren er følsomt og må rengjøres varsomt. Hvis reektoren er skitten, må den
rengjøres eller erstattes av en spesialist.
NO

19
1.4 GARANTI
Varigheten til garanti for Opranic Thor er 2 år. Les garanti-avsnittet for å se vilkårene for
garantien.
1.5 REPARASJON OG SERVICE
Advarsel! Kun teknisk assistanse og personer som er autorisert av Opranic kan utføre
service, reparere og erstatte deler på denne varmeovnen.
2. INSTALLASJON
2.1 INSTALLASJONSANVISNINGER
Advarsel! Apparatet må brukes på solide overater som betong, tre eller metall osv.
Må aldri installeres på brennbare overater! (Plast, nylon, vinyl osv.)
• Monter apparatet i henhold til gur F1A / F1B på side 2-3
• Brukes i henhold til plasseringsinstruksjonene gur F2, på side 2-3.
• Følg gur F2 på side 2 for sikkerhetsavstander.
• Hvis ditt apparat er merket med IP34 eller IPX4 eller høyere, er det sprutsikkert og kan
brukes i et ubeskyttet utendørs område. Se etiketten på baksiden av produktet for “IP”
-merket.
• La aldri apparatet stå ubeskyttet eller oppbevart i et utemiljø, hvor det kan bli utsatt for
regn eller snø.
• Oppbevar alltid apparatet i et tørt miljø når det ikke er i bruk.
2.2 PLASSERING INSTRUKSJONER
Rett varmen mot det mest passende stedet.
• Ikke la lyset gå gjennom et vindu, glass osv, da varmen først og fremst varmer objektet
som lyset treffer.
• Apparatet kan bæres ved å løfte det på håndtaket, se gur F3 på side 2.
NO

20
3. BRUKSANVISNING
• Se gur F4 på side 2.
3.1 PÅ / AV VERSJONER
Modeller merket med “P” i modellbeskrivelsen.
Skru på
Vri hjulet til “1”, apparatet er nå på og vil nå full effekt på 1 minutt.
Slå av
Vri hjulet til “0”, apparatet er nå av. Når apparatet ikke brukes til
Lang tid, rengjøring eller vedlikehold utføres eller når varmeren er plassert
Endret, strømtilkoblingen er slått av og trekker ut strømledningen og justerer
hjulet til “0” -modus.
3.2 REMOTE CONTROLLED VERSJON
Den “R” står for Remote Controlled
• Rett fjernkontrollen mot mottakeren mens du bruker den. Fjernkontrollen virker ikke på
avstand Når sollyset sterk belysning eller er til stede. I dette tilfellet bruker fjernkontrollen
rett foran kontrollpanelet.
• Når du velger en funksjon med fjernkontrollen vil du høre et “pip”.
• For å slå av eller på ovnen trykke på den røde knappen
• For å velge nivå oppvarming trykker på knappene mellom 1-5 som per kravet.
Bruk to AAA-batterier i fjernkontrollen. Når fjernkontrollen ikke brukes over en lengre
periode, må du fjerne batteriene for å unngå lekkasje og skader.
Ikke la vann eller væske for å komme inn i fjernkontrollen.
NO
Table of contents
Languages:
Other Opranic Heater manuals
Popular Heater manuals by other brands

Scarlett
Scarlett COMFORT SC-IR250D01 instruction manual

Valley Comfort Systems
Valley Comfort Systems VC95C Installation and operation manual

Webasto
Webasto BlueHeat manual

tresnar
tresnar 7118 instruction manual

Morphy Richards
Morphy Richards IB75300 instructions

Rinnai
Rinnai Demand Duo installation guide