Optimum LP-0007 User manual

Elektryczna ostrzałka do noży
LP-0007
PL Instrukcjaobsługi ........................................................................................................ 3
UK Operatinginstructions ................................................................................................. 6
BG Ръководствозаексплоатация.................................................................................... 9
HU Használatiútmutató................................................................................................... 15

2
ELEKTRYCZNAOSTRZAŁKADONOŻYLP-0007
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: ELEKTRYCZNAOSTRZAŁKADONOŻY
Typ, model: LP-0007
Data sprzedaży: .................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
Warunki gwarancji
Produktobjętyjest24-miesięcznągwarancjąoddatyjegozakupu.Gwarancjadotyczywyrobówza-
kupionychwPolsceijestważnana terytorium RzeczypospolitejPolskiej.Wtymokresieistnieje
wygodna możliwość wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin
narozpatrzeniereklamacjiwynosi14dni).Podstawądowymianyjestczytelniewypełnionakarta
gwarancyjnazzałączonymdoniejdowodemzakupuproduktu.Niniejszagwarancjanieobejmuje
uszkodzeńpowstałychwwynikunieprawidłowegoużytkowaniaproduktu,uszkodzeńmechanicznychlub
samowolnychnapraw.Gwarancjaniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupującego
wynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4822100-59-65,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
Expo-service Sp. z o.o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4
LP0700_IM_PL_UK_BG_HU_23042020

3
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
– Rozpakować urządzenie i jego części, sprawdzając czy wszystkie są w dobrym stanie.
– Zapoznać się dokładnie z niniejszą instrukcją, a następnie przestrzegać zaleceń dotyczących obsługi i bezpieczeństwa.
Zachować niniejszą instrukcję i poinformować o niej przyszłych użytkowników urządzenia.
CHARAKTERYSTYKA
– Elektryczna ostrzałka do noży kuchennych i nożyczek ze stali nierdzewnej. Nie nadaje się do noży z ząbkami.
– Zasilanie: 220-240 V~, 50 Hz, 10 W.
– 6-pozycyjny, obrotowy układ ostrzący.
ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
1. Urządzeniejestzgodne z obowiązującyminormamidotyczącymi tego rodzajuproduktów.
2. Urządzeniejestprzeznaczony do pracyzlokalnymzasilaniem sieciowym.
3. Jeślikoniecznejestużycieprzedłużacza,powinienonbyćuziemionyiułożonytak,abyniestwarzać
ryzyka zaplątania się w przewód.
4. Powierzchniaroboczapowinnabyćstabilnaisucha.Niewolnoumieszczaćurządzenianagorących
powierzchniach.
5. Niedopuszczać,abyprzewódzasilającystykałsięzgorącymipowierzchniami.Uważaj, żebysznur
nie miał styczności z ostrymiprzedmiotami i trzymaj go zawsze z dalaod otwartego ognia.Chcąc
odłączyćprzyrządodźródłaprądupociągnijzawtyczkę, a nie zasznur.
6. OSTRZEŻENIE:Nie wolnozanurzać urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
7. Niewłączać urządzania, jeśli jest puste.
8. Postępować zgodnie z instrukcją obsługi. W przeciwnym razie urządzenie może się nagle wyśli-
zgnąć,cogrozi urazem.
9. UWAGA: Nie zwilżaćaniniesmarować osełki, gdyż możestaćsięniezdatna do użytku.
10. Zawszezachowaćostrożnośćpodczaspracy urządzenia.
11. Nie odłączać pokrętławyboru ostrzałkipodczas pracy urządzenia.
12. Nie pozostawiać włączonego urządzenia beznadzoru.
13. Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat i powyżej, jeśli ich działanie jest nadzorowane
lub zostały one uprzednio poinstruowane odnośnie bezpiecznego korzystania z urządzenia i ro-
zumieją niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie
mogąbyćwykonywaneprzezdzieci,chybażesąstarszeniż8latisąpodnadzoremosobydorosłej.
Przechowujurządzenieijegoprzewód poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej8lat.
14. Zurządzeniamogąkorzystaćosobyoograniczonejsprawnościzycznej,sensorycznejiumysłowej
lub nie posiadające stosownego doświadczenia i wiedzy, jeśli ich działanie jest nadzorowane lub
zostały one poinstruowane w zakresie prawidłowego posługiwania się urządzeniem i rozumieją
związane z tym zagrożenia.
15. Dzieci powinnyznajdowaćsiępodnadzorem, aby uniemożliwić im zabawęurządzeniem.
OSTRZEŻENIE!Nie pozwalaj dzieciom bawićsię folią. Niebezpieczeństwouduszenia!
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ELEKTRYCZNA OSTRZAŁKA DO NOŻY LP-0007

4
16. Tourządzenieniejest zabawką. Chronićprzeddziećmi.
17. Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający jest wadliwy.W takim przypadku nie wolno wy-
mieniać przewodu zasilającego samodzielnie – powinien go wymienić wykwalikowany specja-
lista.
18. Urządzenie należyodłączyćodzasilania:
–po każdymużyciu,
–przedjego przenoszeniem,
–jeśli nie działa prawidłowo.
19. Urządzeniejestprzeznaczonewyłączniedoużytkudomowego.Użyciedozastosowańprofesjonal-
nych, niewłaściwe użycie lub użycie niezgodne z instrukcją obsługi skutkuje wyłączeniem odpo-
wiedzialnościproducenta i nie jest objęte gwarancją.
20. Nie dotykaj wtyczkimokrymi lub wilgotnymirękoma.
OPIS:
1. Wyłącznik
2. Pokrętło wyboru ostrzałki
Uwaga:
W celu zapoznania się z urządzeniem zalecamy
najpierw naostrzyć stary przedmiot. Niewłaści-
we ostrzenie przedmiotów może spowodować
uszkodzenie ostrza.
OBSŁUGA
– Sprawdzić, czy ostrzałka jest sucha i czy nie jest zabru-
dzona smarem.
– Umieścić urządzenie na płaskiej powierzchni. Podłączyć
urządzenie do gniazdka sieciowego.
– Ustawić odpowiednio pokrętło wyboru ostrzałki (2) w
zależności od rodzaju ostrzonego przedmiotu. Pokrętło
wyboru ostrzałki przekręcać do momentu, aż umieszczo-
ny na nim wskaźnik (biała kropka z symbolem przedmio-
tu) nie znajdzie się na szczycie urządzenia.
Uwaga: Symbol <=> jest przeznaczony wy-
łącznie do odłączania pokrętła wyboru ostrzał-
ki (2). Nie wolno go wybierać w celu naostrze-
niaprzedmiotu.
– Przytrzymując urządzenie lewą ręką, nacisnąć przycisk
Start/Stop (1) lewym kciukiem – osełka zacznie się obra-
cać. Po zwolnieniu przycisku urządzenie zatrzyma się.
– Trzymając ostrzony przedmiot prawą ręką, umieścić
go w odpowiednim zagłębieniu. Ostrze przedmiotu
przesuwać od podstawy do końcówki, naciskając na
nie ze stałą siłą. Nie wolno nagle przerywać ostrze-
nia ani zmieniać siły nacisku na ostrzony przedmiot.
W przeciwnym razie na ostrzu mogą pojawić się rowki.
W razie potrzeby ustawić ostrze w zagłębieniu pod nieco
innym kątem, aby dostosować jego położenie względem
osełki.
Uwaga: Pokrętło wyboru ostrzałki (2) ma
pewien luz, dzięki któremu można dopasować
ostrzedoosełki.
Odłączyć urządzenie od zasilania po każdym użyciu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Odłączyć urządzenie od zasilania przed czyszczeniem.
– Przetrzeć zewnętrzne powierzchnie wilgotną szmatką.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie
lub innej cieczy.
– W razie potrzeby przetrzeć osełkę suchą szczotką. Aby
uzyskać dostęp do osełki, przekręcić pokrętło wyboru
ostrzałki (2) tak, aby wskaźnik <=> znalazł się na szczycie
urządzenia, a następnie wyciągnąć pokrętło wyboru
ostrzałki.
Pozycja wskaźnika

5
UWAGA:
Niezwilżać aninie smarować osełki.
DANE TECHNICZNE:
Zasilanie: 220-240 V~, 50 Hz, 10 W
Poziom hałasu: 80 dB/A/
Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 4 minut.
Czas przerwy przed ponownym użyciem 25 minut.
EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniu wskazuje na to, że urządzenie nie
może być traktowane jako ogólny odpad domowy i nie
powinno być wyrzucane do przeznaczonych do tego celu
pojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne
powinno być dostarczone do specjalnie wyznaczonych
do tego celu punktów zbiorczych, zorganizowanych
przez lokalną administrację publiczną, przewidzianych do
zdawania elektrycznego sprzętu podlegającego utylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływających na środowisko naturalne oraz pozwala
odzyskać materiały z których składa się produkt.
Waga: 320g ℮
Używać obu zagłębień
na zmianę, aby naostrzyć
obie strony ostrza.
Z przodu urządzenia znajdują
się dwa otwory umożliwiające
użycie śrubokrętów różnej
wielkości.

6
BEFOREFIRST USE
– Unwrap the appliance and various elements and make sure that each part is in good condition.
– Carefully read the instructions of this manual, respecting recommendations for use and safety. Keep this document and tell
potential users about it.
CHARACTERISTICS
– Electric knife sharpener for kitchen knives and stainless steel scissors. Not suitable for serrated knives.
– Power supply: 220–240 V~ 50 Hz 10 W.
– 6 position rotary sharpening system.
SAFETY RECOMMENDATIONS
1. This appliance complies with standardsin forceconcerning this type of product.
2. This appliance is designed to operateonthelocal electricitymains supply.
3. Ifan extensionleadisnecessaryuseanearthed extensionlead,taking allprecautionsnecessaryso
thatnobodyistangled up in it.
4. Use a stable and dryworksurface.Do not put on a hot surface.
5. Donotleave the powercordtouchingahot surface.
6. CAUTION: Never immerse in wateroranytype of liquid.
7. Donotoperate the appliancewhileempty.
8. Follow the instructions for use, otherwise the machine could slip suddenly and there is a risk of
injury.
9. WARNING: Do not moistenorlubricatethewhetstone, as thismaymakeitunusable.
10. Always take carewhen operatingtheappliance.
11. Do not removethesharpenerselectorwhen the appliance is working.
12. Do not leavetheapplianceworkingunsupervised.
13. Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreducedphysical,sensory
ormentalcapabilities,orlackofexperienceandknowledge,unlesstheyhavebeengivensupervision
orinstructionconcerninguseoftheappliancebyapersonresponsiblefortheirsafety.Thisappliance
canbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveiftheyhavebeengivensupervisionorinstruction
concerningtheuseofthe appliance in a safe wayandunderstand the hazardsinvolved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
childrenunless theyare older than8 years and supervised.
Keep the appliance and its cordout of reachofchildrenagedlessthan8 years.
14. Childrenshouldbesupervisedtoensure thatthey do not play with the appliance.
15. Thisapplianceisnotatoy;keep it out ofthe reachofchildren.
16. Do not usethe appliance if it orthe electricpower supply cable isfaulty.Inthis case, do not replace
thepowersupplycableyourself,buthave it replacedbyqualied personnel.
ELECTRIC KNIFE SHARPENER LP-0007
MANUAL INSTRUCTION UK

7
Reference mark position
17. Unplugthe appliance:
–after each use,
–to moveit,
–if it isn’t workingproperly.
18. This device has been designed for domestic use only, any professional usage, inappropriate use, or
use that does not comply with the user manual is outside of the manufacturer’s responsibility and
guarantee.
19.Do not pull out the plug by the cordortouchitwith wethands.
DESCRIPTION:
1. ON/OFF button
2. Sharpener selector
NB:To familiariseyourselfwiththeappliance, we
suggestthatyou trysharpeninganoldtool. Shar-
peningitemsincorrectlymaydamagetheblade.
USE
– Make sure that the sharpener is completely dry and free
of grease.
– Place the appliance on a at surface. Plug the appliance
into a mains socket.
– Turn the sharpener selector (2) in order to select the
type of tool to be sharpened. Move the selector until
the reference mark (white dot with the symbol of the
tool) is positioned at the top of the appliance.
Warning: The symbol <=> is reserved for
removing the sharpener selector (2). Do not
select this symbol for sharpening a tool.
– Holding the appliance with your left hand, press
the Start/Stop button (1) with your left thumb: the
whetstone starts turning. The appliance stops when
you release the button.
– Holding the tool to be sharpened in your right hand,
position it in the appropriate slot. Move the blade from
the base towards the point, using a constant pressure.
The sharpening process must not be stopped suddenly,
and the pressure applied on the tool must not change:
otherwise, this could cause notches on the blade.
If necessary, incline the blade slightly in the slot in order
to adjust the position of the blade with respect to the
whetstone.
Note:The sharpenerselector(2)has aslight
play, allowing you to adjust the blade on the
whetstone.
Unplug the appliance after each use.
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning.
– Clean the outside with a damp cloth.
CAUTION: Never immerse the appliance
inwater or anytype of liquid.
– If necessary, brush the whetstone using a dry brush.
In order to reach the whetstone, turn the sharpener
selector (2) so that the <=> reference mark is on the top
of the appliance, then pull on the sharpener selector to
remove it.
WARNING: Never moisten or lubricate the
whetstone.
TECHNICAL PARAMETERS:
220-240 V~, 50 Hz 10 W
Noise level: 80 dB/A/
Allowed time of continuous work of the meat mincer
– 4 minutes.
Required break before following use of the meat mincer
– 25 minutes.

8
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste
and should not be disposed of into containers for such waste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
delivered to special designated collection points, organized
by local public administration, whose purpose is to collect
recyclable electrical equipment.
This way, each household helps reduce possible negative
eects inuencing natural environment and allows the
reclaiming of materials which the product is made of.
Weight: 320g ℮
Use the two slots in turn
so that both surfaces of
the blade are sharpened.
There are two apertures on
the front, for dierent sizes of
screwdrivers.

9
ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА
– Разопаковайте уреда и неговите части, проверете дали всички части са налични и не са повредени.
– Прочетете внимателно тази инструкция за употреба, съблюдавайте препоръките касаещи използването на уреда
и безопасността. Запазете тази инструкция за употреба и ако има такава нужда предайте я на други лица които ще
използват този уред.
ХАРАКТЕРИСТИКА
– Електрическо точило за кухненски ножове и ножици от неръждаема стомана. Не е предназначено за ножове
с остриета със зъбчета.
– Захранване: 220-240V~, 50 Hz 10 W.
– 6-позиции, оборотна система за точене.
ПРЕПОРЪКИ КАСАЕЩИ БЕЗОПАСНОСТТА
1. Уредът отговарянаприложимите стандарти за тозитиппродукт.
2. Устройствотоепредназначенозаработа с местнатазахранващамрежа.
3. Акотрябвадаизползватеудължител,тойследвадабъдесъсзаземяванеипоставентака,че
да не представлява опасност отзаплитаненакабела.
4. Работнатаповърхносттрябвадабъде стабилна и суха.
Непоставяйтемашината върхугорещиповърхности.
5. Непозволявайте захранващия кабелдавлезе в контакт с горещиповърхности.
6. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Забраненоепотапянетонауредавъввода или другитечности.
7. Невключвайтеуредаакоепразен.
8. Постъпвайте съгласно инструкциите за употреба. В противен случай уреда може да се
изплъзнекоето можедадоведедонещастенслучай.
9. ВНИМАНИЕ:Немокретенитонесмазвайтеточилото,защототоваможедадоведедонеговото
повреждане.
10. Винагизапазвайте внимание по временаработа с уреда.
11. Неизключвайте бутоназа избор на вида наостриетопо време на работасуреда.
12. Неоставяйтевключеният уреда без наблюдение.
13. Уредът неепредназначенза лица (включително деца) снамаленифизически,сензорниили
умствени способности или хора без опит и познания за използването на този уред, освен
ако не са под наблюдението на лице, отговорно за тяхната безопасност или са получили
инструкциизаизползването наустройството.Уредътможеда севъзползва деца 8-годишна
възрастипо-горе,акооперациятаеподнадзорилитесабилипредварителноинструктирани
за безопасно използване на устройството и да разбере рисковете, свързани с използването.
Устройства за почистване и поддръжка, не могат да бъдат извършвани от деца на възраст
под8-годишнавъзрастисаподнадзора навъзрастен.Съхранявайте уредаинеговатакабел
отдостъпнадецана възраст под8години.
14. Децата трябва да сенадзирават, за да не могат дасииграятсуреда.
ЕЛЕКТРИЧЕСКО ТОЧИЛО ЗА НОЖОВЕ LP-0007
Ръководство за експлоатация BG

10
15. Товаустройство не е играчка.Предпазвайте гоотдостъпнадеца.
16. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден. При този случай, не сменяйте
захранващиякабел сами – кабелът трябва да бъдезамененотквалифицирантехник.
17. Изключете уреда от захранващатамрежа:
– Следвсяко използване,
– Преди даго преместите,
– Ако не работиправилно.
18. Уредътепредназначенсамозадомашнаупотреба.Използванетомузапрофесионалницели,
неправилна употреба или използванетомув противоречиес инструкцията за експлоатация
водидоизключване на отговорносттанапроизводителя и не валидностнагаранцията.
ОПИСАНИЕ:
1 : Изключвател
2 : Бутон за избор на точило
Внимание: За да изпробвате уреда как работи препоръчва се най-напред да наострите стар
предмет.Неправилното острене/точененапредметитеможедадоведедоповреданаострието.
ОБСЛУЖВАНЕ
– Проверете дали точилото е сухо и не е замърсено със смазочно масло.
– Поставете уреда на плоска повърхност. Свържете уреда към захранващия контакт.
– Настройте бутона за избор на острието (2) в зависимост от вида на предмета за точене. Бутона за избор на острието
въртете до тогава докато намиращият се на него показател (бяла точка със символа на предмета) не се намери на
върха на уреда.
Внимание: Символа <=> е предназначен само за изключване на бутона за избор на
острието(2).Не гоизползвайтеакоискате да наточитенякакъв предмет.
– Държейки уреда с лявата ръка, натиснете бутона Старт/Стоп (1) с левия палец – точилото започва да се върти. След
пускане на бутона уреда спира да работи.
– Държейки предпазителя на предмета с дясната ръка, поставете го в съответната вдлъбнатина. Острието на
предмета движете от основата към върха.
Не се разрешава рязко прекъсване на точенето нито промяната на силата на натиск на предмета. В противен случай
на острието могат да се появят ровове.
Ако има нужда поставете острието във вдлъбнатината под друг ъгъл, така, че да коригирате неговата позиция по
отношение на точило.
Позиция на показателя

11
Използвайте двете
вдлъбнатини на смяна,
за да наточите двете
страни на острието.
Отпред на уреда се
намират два отвори даващи
възможност за острене на
отверки с различна големина.
Внимание: Бутона за избор на острие (2) е
разхлабен, за да може да нагодите острието
към точилото.
Изключвайте уреда от захранващата мрежа
следвсякоизползване.
ПОДДЪРЖАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ
Изключете уреда от захранващата мрежа преди чистене.
- Изчистете външните повърхности с влажна кърпа.
ТОЧЕНЕ: Забранено е потапянето на уреда
въввода или другитечности.
- Ако има такава нужда, изтрийте точилото със суха
четка. За да можете да почистите точилото, завъртете
бутона за избор на острие (2) така, че показателя
<=> да бъде на върха на уреда, след което изтеглете
бутона за избор на острие.
ВНИМАНИЕ:Немокретенитонесмазвайте
точилото.
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ:
Захранване: 220-240 V~, 50 Hz, 10 W
Ниво на шум: 80 dB/A/
Допустимо време на непрекъсната работа 4 минути.
Време на пауза преди повторно използване 25 минути.
ЕКОЛОГИЯ – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Символът „зачеркнат резервоар за смет”
поместен на електрическия уред или
опаковката показва, че уредът не може да
бъде третиран като обикновен домашен отпадък и не
трябва да бъде изхвърлян в предназначените за тази
цел резервоари.
Непотребният или изконсумиран електрически уред,
трябвадабъдедоставяндоспециалноопределенизатази
цел пунктове за събиране на отпадъци, организирани
от локалната обществена администрация, предвидени
за връщане на електрически уреди подлежащи
на преработка. По този начин всяко семейство се
присъединява към намаляването на евентуалните
негативни последици влияещи върху околната среда
и позволява да се възвърнат материалите, от които е бил
съставен продукта.
Тегло: 320г ℮
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.opti.hoho.pl

12
АНЕКС
Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба потребителят има право да предяви
рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в
съответствие с договора за продажба. В този случай потре-
бителят може да избира между извършване на ремонт на
стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно
или избраният от него начин за обезщетение е непропор-
ционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потреби-
теля е непропорционален, ако неговото използване налага
разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на
обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса
на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг на-
чин на обезщетяване, който не е свързан със значител-
ни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Привеждането на потребителската стока в съот-
ветствие с договора за продажба трябва да се извърши в
рамките на един месец, считано от предявяването на рекла-
мацията от потребителя.
(2) След изтичането на срока по ал. 1 потребителят има пра-
во да развали договора и да му бъде възстановена заплате-
ната сума или да иска намаляване на цената на потребител-
ската стока съгласно чл. 114.
(3) Привеждането на потребителската стока в съответствие
с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не
дължи разходи за експедиране на потребителската стока
или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва
да понася значителни неудобства.
(4) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпе-
ните вследствие на несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с
договора за продажба и когато потребителят не е удовлет-
ворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има
право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената
от него сума;
2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване
на заплатената сума или за намаляване цената на стоката,
когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на
потребителската стока с нова или да се поправи стоката в
рамките на един месец от предявяване на рекламацията от
потребителя.
(3) Потребителят не може да претендира за разваляне на
договора, ако несъответствието на потребителската стока
с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по
този раздел в срок до две години, считано от доставянето на
потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо
за поправката или замяната на потребителската стока или
за постигане на споразумение между продавача и потреби-
теля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е
обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, раз-
личен от срока по ал. 1.
Дистрибутор: Метро Keш eнд Keри България ЕООД
ЕИК : BG 121644736
София 1784, бyл.Цариградскоие шоcе 7-11 км
Тел. 02/9762 333

13

14

15
ELEKTROMOS KÉSÉLEZŐ LP-0007
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU
JELLEMZŐK
– Elektromos élező rozsdamentes acélból készült késekhez és ollókhoz. Fogas késekhez nem alkalmas.
– 6-pozíciós, forgó élező rendszer.
A készülék használatának megkezdése előtt olvassa el alaposan a jelen használati útmutatót, hogy elkerülje a készülék nem
megfelelő használatából adódó meghibásodást vagy bármilyen veszélyt.
A biztonsági szabályokat mindig be kell tartani.
Meg kell őrizni a használati útmutatót, a garanciajegyet, a vásárlási bizonylatot és lehetőség szerint a belső csomagolás kar-
tonját.
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS SZABÁLYOK
1.A berendezés megfelel az efajta termékrevonatkozó hatályosszabványoknak.
2.A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas, üzleti célokra nem használható. A gyártó nem
vállal felelősséget a nem megfelelőhasználatból vagy ajelen használati utasítás be nemtartásából
adódó meghibásodásokért.
3. Mindig vegye kia dugót a konnektorból:
– a készülék használataután,
– hiba esetén,
–tisztítás megkezdése előtt.
4.Amikorkiveszi a dugót a konnektorból, nem szabad a tápvezetéknélhúzni.
5.A gyerekek nincsenek tisztában az elektromos berendezések használata során előfordulható ve-
szélyekkel.Emiatt az ilyen berendezéseket agyerekekszámára hozzáférhetetlenhelyen kall tartani.
A jelen készüléket 8 éves és ezen felüli gyerekek használhatják, ha az felügyelet mellett történik
vagy kioktatták őket a készülék biztonságos használatára, és értik a használathoz kapcsolódó ve-
szélyeket. A tisztítást és a karbantartást gyerekek nem végezhetik, kivéve ha 8 évnél idősebbek és
eztfelügyelet alatt teszik. A készüléket és tápvezetékéta8éven aluli gyerekek számárahozzáférhe-
tetlenhelyenkell tartani.
6.Akészüléknemalkalmasarra,hogycsökkentzikai,érzékivagylelkiképességű,illetvetapasztalattal
és szükséges ismeretekkel nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) használják, kivéve
ha azfelügyelet mellett történik vagymegfelelőkioktatást kaptak a biztonságukért felelős személy
részéről.
7.Ügyelnikell arra, hogy agyerekeka készülékkel ne játsszanak.
8.Nekapcsolja be a készüléket,haüres.
9. A munkavédelmi szabályok betartása és bármilyen veszély elkerülése érdekében az elektromos
berendezésekjavítását–ideértveatápvezetékcseréjétis–aszakképzettszervizmunkatársakvége-
zhetik. Ha akészüléket javítani kell,adja át a gyártóiszervizbe javításcéljából.
10. Ne helyezze el a készüléket vagy a tápvezetéket forró felületeken ill. azok közelében vagy nyílt
láng közelében.

16
11. Ne tegye ki a készüléket az eső vagy nedvesség hatásának, ne kezelje azt szabadban vagy vizes
kézzel.
12. FIGYELEM: Ne nedvesítseésne kenjeazélezőt, mertígyhasználhatatlannáválhat.
13. Nekapcsolja le az élezőválasztóforgógombját,amikora berendezés működik.
14. Neérintseadugót nedvesill.vizes kézzel.
15. A készüléket mindig stabil és egyenletesfelületénállítsa fel.
16. Ha a tápvezeték sérült, azt a veszély elkerülése érdekében a gyártóval, szerviz szerelővel vagy más
szakképzett személlyel kellcseréltetni.
LEÍRÁS:
1. Kapcsoló
2. Élező választó forgógomb
Figyelem: A berendezéssel való megismerkedés
céljából ajánljuk, hogy előszőr egy régi tárgyat
élezzen. A tárgyak nem megfelelő élezése a pen-
gesérüléséhezvezethet.
KEZELÉS
– Győződjön meg arról, hogy az élező száraz és kenőanyag-
gal nem szennyezett.
– Helyezze el a berendezést egy lapos felületen. Kapcsolja a
hálózati konnektorra.
– Állítsa be megfelelően az élező választó forgógombját (2)
az élezett tárgy fajtájától függően. Az élező választó for-
gógombját addig forgassa, amíg a rajta lévő mutató (fehér
pont a tárgy jelével) a berendezés felső pontjába nem kerül.
FIGYELEM: A <=> jel kizárólag az élező válasz-
tó forgógomb (2) lekapcsolására szolgál. Nem
szabadegy tárgyélezéséhez kiválasztani.
– A készüléket bal kézzel tartva nyomja meg a Start/Stop (1)
gombot bal hüvelykujjal – az élező forogni kezd. A gomb
elengedése után a készülék leáll.
– Az élezett tárgyat jobb kézben tartva, helyezze be a meg-
felelő mélyedésbe. A tárgy pengéjét az alaptól vége felé
mozgassa, állandó erővel nyomva. Nem szabad hirtelenül
az élezést megszakítani vagy az élezett tárgyra kifejtett erőt
változtatni. Ellenkező esetben a pengén hornyok jelenhet-
nek meg.
Szükség esetén a pengét a mélyedésben kissé más szögbe
állítsa be, hogy igazítsa a fekvését az élezőhez képest.
FIGYELEM:Az élező választó forgógomb (2)
bizonyos játékkal rendelkezik, melynek révén a
pengeaz élezőhezigazítható.
Minden használat után kapcsolja le a berendezést a tápel-
látásról.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Tisztítás előtt kapcsolja le a berendezést a tápellátásról.
– A külső felületeket törölje át nedves törlőruhával.
FIGYELMEZETETÉS: Tilos a berendezést vízbe
vagymásfolyadékbameríteni.
Használja felváltva mind a két
mélyedést, hogy a kés mindkét
oldalát élezze.
A berendezés elülső részén két nyílás
található, ami különböző nagyságú
csavarhúzók használatát teszi lehetővé.
A kijelző elhelyezkedése

17
– Szükség esetén törölje át az élezőt száraz kefével. Hogy
az élezőhez hozzáférjen, fordítsa el az élező választó
forgógombját (2) úgy, hogy a <=> jel a berendezés
felső pontjába kerüljön, majd vegye ki az élező választó
forgógombját.
FIGYELEM: Nenedvesítse és ne kenjeazélezőt.
MŰSZAKI ADATOK:
Tápfeszültség: 220-240 V~ 50/60 Hz
Teljesítmény felvétel: 10 W
Zajszint: 80 dB/A/
Megengedett folyamatos üzemelési idő: 4 perc.
Szünet ideje újabb használat előtt: 25 perc.
ÖKOLÓGIA – KÖRNYEZETVÉDELEM
A terméket használati időszakának lejárta után
nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt
eltávolítani, hanem az elektromos és elektronikus
készülékek gyűjtő- és hasznosító helyére kell leadni. Erről
tájékoztatást ad a terméken, a használati útmutatóban vagy
a csomagoláson található jel. A készülékben felhasznált
műanyagok a jelölésüknek megfelelően újra hasznosíthatók.
Az újabb felhasználással, anyagok hasznosításával vagy
az elhasznált berendezések másfajta felhasználásával
Ön jelentősen hozzájárul a környezetünk védelméhez.
Az elhasznált berendezések gyűjtőhelyére vonatkozó
információk a községi hivatalnál állnak rendelkezésre.
FIGYELEM:Agyártófenntartjaajogátarra,hogy
a készülék működését nem befolyásoló módo-
sításokat előzetes értesítés nélkül vezesse be.
Súly: 320 g

18
Table of contents
Languages:
Other Optimum Accessories manuals