Optimum RK-0145 User manual

Młynek do kawy
RK-0145
PL Instrukcjaobsługi ........................................................................................................ 3
UK OperatingInstructions ................................................................................................. 5
RU Руководствопользования.......................................................................................... 7
RO Instrucţiunidefolosire................................................................................................. 9
BG Ръководствозаексплоатация...................................................................................11
UA Інструкціязобслуговування................................................................................... 15

2
MłynekdokawyRK-0145
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: ..................................................................................
Typ, model: ........................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
RK0145_IM_PL_UK_RU_RO_BG_UA_101_05092014
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów
zakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.Wtymokresieistnieje
wygodna możliwość wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin
narozpatrzeniereklamacjiwynosi14dni).Podstawądowymianyjestczytelniewypełnionakarta
gwarancyjnazzałączonymdoniejdowodemzakupuproduktu.Niniejszagwarancjanieobejmuje
uszkodzeńpowstałychwwynikunieprawidłowegoużytkowaniaproduktu,uszkodzeńmechanicznychlub
samowolnychnapraw.Gwarancjaniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupującego
wynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
Młynek do kawy RK-0145
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Abymócskorzystaćzwszystkichfunkcjinowegourządzenia,
należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi
wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby
wraziekoniecznościmożnabyłowrócićdozawartychwniej
informacjinatematfunkcjiurządzenia.
Ważne wskazówki
1.Niewłaściweużytkowanieurządzenia możespowodować
obrażeniaciałaorazuszkodzenieurządzenia.
2.Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego
przeznaczeniem.Producentnieponosiodpowiedzialności
za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania
urządzenia(zobacztakżeczęść„Warunkigwarancji”).
3.Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci zasilania
onapięciu220-240Viczęstotliwości50Hz.
4.Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu ani do
użytkuwcelachkomercyjnych.
5.Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie wolno
zanurzaćwwodzieanijakimkolwiekinnympłynie.
6.Niewolnodotykaćurządzenia,kablalubwtyczkimokrymi
aniwilgotnymirękami.
7.Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
8.Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku
8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby
nie mające doświadczenia tylko, jeśli użytkowanie
takie odbywa się pod nadzorem, lub jeśli osobom
takim przekazano odpowiednie instrukcje dotyczące
bezpiecznego użytkowania sprzętu i rozumieją one
zagrożenia wynikające z jego użytkowania. Dzieciom
nie wolno wykorzystywać urządzenia w charakterze
zabawki.Czyszczenieikonserwacjaurządzeniamogąbyć
wykonywaneprzezdziecistarszeniż8latitylkowówczas,
gdyczynnościtakiewykonywanesąpodnadzorem.
9.Urządzenieorazjegoprzewódzasilającywinnyznajdować
sięwmiejscuniedostępnymdladziecimłodszychniż8lat.
10.Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi stołu
lub blatu. Należy umieszczać go z dala od rozgrzanych
przedmiotówiźródełotwartegoognia.
11.Nie wolno unieruchamiać wbudowanego wyłącznika
bezpieczeństwa. Uruchomienie urządzenia może być
niebezpieczne w przypadku nieprawidłowego założenia
pokrywy.
12.Silnik pracuje z bardzo dużą prędkością, dlatego NIE
WOLNO uruchamiać młynka, gdy jest pusty lub jego
zawartośćnienadajesiędomielenia.Ponadtoniewolno
uruchamiać urządzenia na dłużej niż 60 sekund. Przed
wsypaniem kawy lub czyszczeniem młynka zawsze
odłączyćurządzenieodzasilania.Postępowaćzurządzeniem
ostrożnie,abyzapobiecurazomdłonilubpalców.
13.Nie wolno zdejmować pokrywy w trakcie obracania się
łopatek.Należypoczekaćdoichcałkowitegozatrzymania.
14.Przed zdjęciem pokrywy z urządzenia w celu jego
wyczyszczenialubkiedyurządzenieniejestużytkowane
należywyjąćwtyczkęzkontaktu.
16.Przywyciąganiuwtyczkizgniazdkanienależyciągnąćza
przewód,lecztrzymaćzawtyczkę.
16.Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i wtyczka są
wdobrymstanie.Jeżelisąoneuszkodzoneluburządzenie
zostałoupuszczonealbowjakikolwieksposóbuszkodzone,
urządzenianiewolnoużywać.
17.Jeżeliurządzenielubwtyczkauległyuszkodzeniu,należy
jedokładnieskontrolować,awraziekoniecznościoddaćdo
naprawyprzezautoryzowanegotechnika.Wprzeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Niewolnowykonywaćnaprawsamodzielnie.
18.Informacjenatematnaprawgwarancyjnychmożnauzyskać
wsklepie,wktórymurządzeniezostałozakupione
Opis urządzenia
1. Łożyskonylonowe(łożyskosilnika)
2.Ostrzemłynka
3.Zbiornikmłynka
4.Wyłącznik
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
1.Sprawdzić,czywyłącznikjestwyłączony.
2.Nienapełniaćzbiornikapowyżej2/3pojemności.
3.Podczasużywaniamłynkagórnaplastikowapokrywamusi
byćszczelniezamknięta.
4.Młyneksłużydomieleniaziarenkawy,orzeszkówziemnych,
ziarenpieprzu,migdałówitp.(mielonazawartośćniemoże
byćwilgotna).
PL
1
2
3
4

4
WAŻNE! Nie wolno włączać urządzenia na okres dłuższy
niż 30 sekund bez przerwy. Jeżeli ziarna kawy nie zostaną
wystarczająco rozdrobnione po około 30 sekundach, przed
ponownym użyciem pozostaw urządzenie na 1 minutę do
ochłodzenia,abyuniknąćjegoprzegrzania.
WSKAZÓWKA! Urządzenie można także wykorzystać
do mielenia ziół i przypraw takich jak pieprz, cynamon,
suszonapaprykachili,ziarnakolendryitd..Niewolnomielić
składników mogących zawierać tłuszcz lub olej, takich jak
orzechyziemnelub twardychelementów,takichjak np.ryż.
Po mieleniu przypraw dokładnie oczyścić urządzenie, aby
uniknąćprzenikaniasmakulubzapachudoziarenkawypodczas
najbliższegomieleniakawy.Patrzsekcja„Czyszczenie”.
CZYSZCZENIE
•Przedczyszczeniemurządzeniawyjmijwtyczkęzgniazdka.
•Urządzenie najlepiej czyścić dobrze wykręconą szmatką
nasączoną ciepłą wodą i niewielką ilością detergentu.
Niewolnozanurzaćurządzeniawżadnympłynie.
•Pokrywę można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem
detergentu.
•Przed użyciem lub przechowaniem urządzenia należy
upewnić się, że wszystkie elementy urządzenia zostały
dokładnieosuszone.
SPECYFIKACJA:
Pojemność:70g
Zasilanie:220-240V~/50/60Hz
Moc:110W
Poziomhałasu:70dB
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administrację publiczną, przewidzianych do zdawania
elektrycznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:0,90kg

5
COFFEE GRINDER RK-0145
INSTRUCTIONS FOR USE
To get the best out of your new appliance, please read this
userguidecarefullybeforeusingitforthersttime.Wealso
recommendthatyoukeeptheinstructionsforfuturereference,
so that you can remind yourself of the functions of your
appliance.
Safety measures
1. Incorrectuseofthisappliancemaycausepersonalinjury
anddamage.
2. Use for its intended purpose only. The manufacturer is
not responsible for any injury or damage resulting from
incorrectuseorhandling(seealsoGuaranteeTerms).
3. Forconnectionto220-240V,50Hzonly.
4. Fordomesticuseonly.Notforoutdoororcommercialuse.
5. Theappliance,cordorplugmustnotbeplacedinwateror
anyotherliquid.
6. Nevertouchtheappliance,cordorplugwithwetordamp
hands.
7. Neverleavetheapplianceunattendedwhenitisswitched
on.
8. Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8years
andaboveandpersonswithreducedphysical,sensoryor
mentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeif
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
madebychildrenwithoutsupervision.
9.Keep the appliance and its cord aut of reach of children
lessthen8years.
10.Do not allow the cord to hang over the edge of a table/
counter,andkeepitawayfromhotobjectsandnakedames.
11. Never try to bypass the built-in safety lock. Starting the
appliancecanbeverydangerousifthelidisnotcorrectly
tted.
12.Due to the very high speed of the motor, NEVER RUN
EMPTY or withsolids,neverrun more than60seconds
at one time.Always unplug at the time of pouring and
cleaning,andavoidingyourhandorngerstobehurt.
13.Never removethelidwhiletheblades are rotating.Wait
untiltheyarecompletelystopped.
14.Removetheplugfromthesocketbeforeremovingthelid
from the appliance before cleaning, when not in use or
cleaning.
15.Avoidpullingthecordwhenremovingtheplugfromthe
socket.Instead,holdtheplug.
16.Checkregularlythatneithercordnorplugisdamagedand
donotuseiftheyare,oriftheappliancehasbeendropped
ordamagedinanyotherway.
17.Iftheapplianceorplugisdamaged,itmustbeinspected
andifnecessary,repairedbyanauthorisedrepairengineer,
otherwise there is a risk of electric shock. Never try to
repairtheapplianceyourself.
18.Pleasecontactthestorewhereyouboughttheappliancefor
repairsunderguarantee.
Key to main components of the appliance
1.NylonCoupling
2. MillBlade
3. GrinderBowl
4.PushButton
HOW TO USE YOUR GRINDER
1.Ensurethattheswitchisoff.
2. Neverusethebowlmorethat2/3full.
3. Wheninuse,topplasticlidmustbeclosedlightly.
4. This Grinder will grind Coffee Beans, Peanuts, Pepper
Beans, andAlmonds, etc. (These solids must contain no
moisture.)
Warning:Underanycircumstances,allowmachinetorunfor
30to45secondsuntilsolidsaregroundsatisfactorily.Ifused
forover45seconds,butnotexceeding60secondsinatime,
givethemachine60secondsrestbeforere-use.
TIP! The appliance can also be used to chop herbs such as
pepper,cinnamon,driedchilli,corianderseedsetc.Nevergrind
itemswhich may containfatoroil,suchaspeanuts,orvery
harditemssuchasrice.Cleanthoroughlyafterchoppingherbs
toavoidtasteandodouraffectingthecoffeebeansthenexttime
yougrindcoffee.See“Cleaning”.
UK
1
2
3
4

6
CLEANING
•Beforecleaning,removetheplugfromthewallsocket.
•The best way to clean the appliance is to wipe it with
a wellwrung cloth using hot water and a little detergent.
Donotsubmergeinanyformofliquid.
•Thelidcanbecleanedinhotwateranddetergent.
•Ensureall parts are completely drybefore using or storing
theappliance.
SPECIFICATION:
Capacity:70g
Powersupply:220-240V~50/60Hz
Powerconsumption:110W
Noiselevel:70dB
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:0.90kg

7
Кофемолка RK-0145
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Чтобы иметь возможность воспользоваться всеми
функцияминовогоустройства,следуетсначалавточности
ознакомиться с нижеприведенными указаниями. Мы
советуем сохранить эту инструкцию, чтобы в случае
необходимости можно было вернуться к содержащейся
внейинформацииповопросуфункцииустройства.
Указания по технике безопасности
1. Неправильная эксплуатация устройства может
привестикповреждениютела,атакжекнеисправности
устройства.
2. Устройством необходимо пользоваться согласно
его предназначению. Производитель не несет
ответственности за какие-либо повреждениях или
ущербы, возникающие вследствие неправильной
эксплуатации или несоответствующего хранения
устройства(смотритетакжечасть„Условиягарантии”).
3. Устройствоследуетподключатьисключительнолишь
к сети электропитания с напряжением 220-240 В и
частотой50Гц.
4. Устройство служит исключительно для домашнего
употребления. Устройство не предназначено для
применениянаоткрытомвоздухе,нидляприменения
вкоммерческихцелях.
5. Устройство, а также его провод и штепсельную вилку
нельзяпогружатьвводу,либовкакие-тодругиежидкости.
6. Запрещается касаться к устройству, проводу или
штепсельнойвилкемокрымииливлажнымируками.
7. Не следует оставлять включенного устройства без
присмотра.
8. Данныйприборможетбытьиспользовандетьмистарше
8-ми лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями или
с недостаточным опытом и знаниями, только под
присмотром или после инструктажа, касающегося
безопасного способа использования прибора и
понимания возможных опасностей. Детям нельзя
играть прибором! Чисткой или уходом за прибором
могутзаниматьсядети,толькоеслионистарше8лети
толькоподприсмотромвзрослых.
9. Недопискайтекустройствуишнуруэлектропитания
детеймоложе8-милет.
10.Сетевой провод не должен свисать с края стола или
столешницы.Следуетрасполагатьеговотдаленииот
разогретыхпредметовиисточниковоткрытогоогня.
11.Запрещается останавливать встроенный выключатель
побезопасности.Введениевдействиеустройстваможет
бытьопаснымвслучаенеправильнойзакладкикрышки.
12.Двигатель работает с очень большой скоростью,
поэтому НЕЛЬЗЯ запускать кофемолку пустую или
еслиеесодержаниенеподходиткизмельчению.Кроме
того НЕЛЬЗЯ допускать чтобы кофемолка работала
непрерывнодольше60секунд.
Передтемкакдобавитькофеилипередчисткойприбора
всегдаотключитьегоотисточникаэлектропитания.
Надо соблюдать осторожность во избежание повреж-
денийладониилипальцев.
13.Нельзясниматькрышкувпроцессевращениялопаток.
Следуетподождатьдоихполнойостановки.
14.Перед тем, как снять крышку с устройства с целью
егоочистки,иликогдаустройствонеприменяется,то
следуетвынутьштепсельнуювилкуссетевогогнезда.
15.Привыниманииштепсельнойвилкиизсетевогогнезда
неследуеттянутьзапровод,анеобходимодержатьза
штепсельнуювилку.
16.Следует регулярно проверять, находятся ли провод
и штепсельная вилка в нормальном состоянии. Если
они являются поврежденными или устройство было
уронено,илибылоповрежденопокаким-либодругим
причинам,тоустройствозапрещаетсяприменять.
17.Если устройство или штепсельная вилка были
подвержены повреждению, то следует произвести
точныйегоосмотр,авслучаенеобходимостиотдатьдля
ремонта на сертифицированный пункт технического
обслуживания. В противном случае существует опас-
ность поражения током. Нельзя выполнять ремонты
самостоятельно.
18.Информацию, касающуюся гарантийных ремонтов,
можно получить в магазине, в котором было
приобретеноустройство.
Главные составные элементы устройства
1. Подшипникдвигателя
2. Ножкофемолки
3. Емкостьдлякофе
4. Выключатель
RU
1
2
3
4

8
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОФЕМОЛКИ
1.Проверить,выключенливыключатель.
2.Ненаполнятьемкостьвыше2/3объема
3.Для правильной работы кофемолки, верхняя крышка
должнабытьтщательнозакрыта.
4.Кофемолка предназначена для помола кофе, арахиса,
перцавзернах,миндаляитп.(содержимоедляпомола
недолжнобытьвлажным).
ВАЖНОЕ! Кофемолка должна работать 30-45 секунд,
покаеесодержаниенебудетправильноизмельчено.Если
кофемолка работает дольше 45 секунд (максимальное
время работы 60 секунд), надо подождать следующие
60секундпередповторнымвключением.
УКАЗАНИЕ!Устройствоможнотакжеиспользоватьдля
помолатравитакихприправ,какперец,корица,сушеный
красныйперецчили,зернакориандраит.п.Нельзямолоть
компоненты, которые могут содержать жир или масло,
такие как земляные орехи, или твердые элементы, такие
как, например, рис. После помола приправ необходимо
старательно почистить устройство, чтобы избежать
проникновениявкусаилизапахакзернамкофевовремя
ближайшегопомолакофе.Смотритесекцию„Чистка”.
ЧИСТКА
•Перед чисткой устройства необходимо вынять
штепсельнуювилкуизсетевогогнезда.
•Устройство лучше всего чистить хорошо выкрученной
тряпочкой, которая предварительно была насыщена
теплой водой и небольшим количеством детергента.
Нельзяпогружатьустройствовкакую-либожидкость.
•Крышку можно мыть в теплой воде с дополнением
детергента.
•Перед применением или хранением устройства следует
убедиться в том, что все элементы устройства были
хорошоосушены.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:220-240В~50/60Гц110Вт
Вместительность:70г
Уровеньшума:70дБ
Экология – защита окружающей среды
Символ„перечеркнутойемкостидлямусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенноеэлектрооборудованиенеобходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:0,90кг

9
Râşniţă de cafea RK-0145
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Pentru a putea utiliza toate funcţiile aparatului nou, trebuie
să luaţi cunoştinţă cu exactitate de indicaţiile de mai jos.
Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru ca, în caz
de nevoie, să puteţi reveni la informaţiile conţinute în ea,
referitoarelafuncţiileaparatului.
Indicaţii privind securitatea
1. Utilizarea incorectă a aparatului poate cauza leziuni
corporaleşideteriorareaaparatului.
2. Aparatultrebuiesăefolositînconformitatecudestinaţia
acestuia.Producătorul nu poartă răspunderea pentru vreo
leziunesaudaunecarereiesdinfolosireasaudepozitarea
incorectă a aparatului (a se vedea, de asemenea, partea
„Condiţiidegaranţie).
3. Aparatul trebuie să e conectat numai la reţeaua de
alimentarecutensiunede220-240Vşifrecvenţăde50Hz.
4. Exclusivpentruuzcasnic.Aparatulnuestedestinatfolosirii
înaerlibersauînscopuricomerciale.
5. Atâtaparatul,câtşicordonulşişaacestuianutrebuiesă
ecufundateînapăsauîntr-unaltlichid.
6. Atâtaparatul,câtşicordonulşişaacestuianutrebuiesă
eatinsecumâiniumedesauude.
7. Aparatulnutrebuiesăelăsatnesupravegheat.
8. Aparatulnuestedestinatutilizăriidecătrecopiicuvârsta
sub8ani.Aparatulpoatefolositdecopiicuvârstade(cel
puţin)8anidacăaceştiasuntinstruiţiînprealabilcuprivire
la utilizarea corectă a aparatului, dacă sunt conştienţi de
pericoleleconexesaudacăseaăsubsupraveghereaunui
adult.Curăţareaşiîntreţinereanutrebuiesăeefectuate
de către copii, cu excepţia cazuri lor în care aceştia au
vârstadecelpuţin8anişisuntsupravegheaţideunadult.
9. Nu păstraţi aparatul şi cablul de alimentare la îndemâna
copiilorcuvârstasub8ani.
10.Conductoruldereţeanutrebuiesăatârnedepemarginea
meseisaublatului.Acestatrebuiesăeamplasatdeparte
deobiecteîncinseşisursedefocdeschis.
11.Nutrebuiesăopriţiîntrerupătoruldesiguranţăîncorporat.
Pornirea aparatului poate periculoasă în cazul când
capaculafostxatincorect.
12.Motorul funcţionează cu o viteză foarte mare, de aceea,
ESTE INTERZISĂ pornirea râşniţei când aceasta este
goalăsaucândconţinutulacesteianuestepotrivitpentru
măcinare.Înplus,esteinterzisăpornireaaparatuluipentru
maimultdecât60desecunde.Înaintedeavărsacafeaîn
aceastasauînaintedeacurăţarâşniţa,întotdeaunatrebuie
sădeconectaţiaparatuldelaalimentare.Utilizaţiaparatul
cu grijă, pentru a preveni leziunile palmelor sau ale
degetelor.
13.Nu trebuie să daţi jos capacul în timpul rotirii paletelor.
Trebuiesăaşteptaţipânălaoprireacompletăaacestora.
14.Înaintedeaînlăturacapaculdepeaparatcuscopulcurăţirii
acestuiasauatuncicândaparatulnu este folosit,scoateţi
şadinpriză.
15.Lascoatereaşeidinprizănutrebuiesătrageţidecordon,
cisăţineţideşă.
16.Trebuiesăvericaţiîn modregulatdacăşaşicordonul
suntînstarebună.Dacăacesteasuntdeteriorate,respectiv
dacăaparatulacăzutsaudeterioratînvreunfel,nutrebuie
săefolosit.
17.Dacăaparatulsauşaaufostdeteriorate,acesteatrebuie
săecontrolatecuexactitate,iarîncazdenevoietrebuie
săeduselauntehnicianautorizat.Încazcontrarexistă
pericolul de electrocutare. Reparaţiile nu trebuie să e
efectuatepecontpropriu.
18.Informaţiile referitoare la reparaţii de garanţie pot
obţinutelamagazinulîncareaparatulafostachiziţionat.
Principalele elemente constitutive ale aparatului
1. Lagăruldinnailon(lagărdemotor)
2. Tăişulrâşniţei
3. Recipientulrâşniţei
4. Întrerupătorul
DESERVIREA RÂŞNIŢEI
1.Vericaţidacăîntrerupătorulestedeconectat.
2.Nuumpleţirezervorulpeste2/3dinvolum.
3.Întimpulutilizăriirâşniţeicapaculdesusdinplastictrebuie
săeînchisînmodetanş.
4.Râşniţaserveştelamăcinareaboabelordecafea,alunelor,
boabe de piper, migdalelor etc. (conţinutul măcinat nu
trebuiesăeumed).
IMPORTANT! Râşniţa trebuie să funcţioneze timp de
30-45desecunde,pânăcândconţinutulacesteiavamăcinat
corespunzător. Dacă râşniţa funcţionează mai mult decât 45
de secunde (timpul maxim este de 60 de secunde), aşteptaţi
următoarele60desecundeînainteauneinoiporniri.
RO
1
2
3
4

10
INDICAŢIE! Aparatul poate , de asemenea, folosit
la măcinarea plantelor şi condimentelor, precum: piper,
scorţişoară, chili uscat, boabe de coriandru etc. Nu trebuie
săemăcinateelementelecarepotconţinegrăsimesauulei,
precumalune,respectiv,elementeledure,ca,deexemplu,orez.
Dupămăcinareacondimenteloraparatultrebuiesăecurăţat
cu grijă, pentru a evita pătrunderea gustului sau mirosului
acestora în cafea în timpul măcinării următoare.A se vedea
secţiunea:„curăţire”.
CURAŢARE
• Înaintedeacurăţaaparatulscoateţişadinpriză.
• Aparatulpoate curăţatcel mai binecu o cârpăstoarsă
bine,înmuiatăînapăcaldăcuocantitatemicădedetergent.
Aparatulnutrebuiesăecufundatînniciunlichid.
• Capaculpoatespălatînapăcaldăcuadaosdedetergent.
• Înainte de a folosi sau depozita aparatul trebuie să vă
asiguraţicătoateelementeleacestuiaaufostuscateexact.
SPECIFICARE:
Alimentare:220-240V~50/60Hz110W
Volum:70g
Niveldezgomot:70dB
Ecologia – Protecţia mediului
Dacăpecarcasaunuiaparatelectricsaupeamba-
lajulacestuiaseaăsimbolulunui„coşdegunoi
tăiat”,acestasemnicăfaptulcărespectivulaparat
nuintrăîncategoriagunoiuluimenajerşi,înconsecinţă,nu
poatearuncatlacoşuldegunoi.
Aparatele electrice care nu mai sunt folositesausuntde-
fecte vor trebui predate în punctele de colectare destinate
specialacestuiscop,amenajatedecătreadministraţialocală,
şicareaucascopcolectareaaparaturiipentrurefolosire.
Astfelecaregospodărievaputeaparticipalaminimaliza-
reaefectelorceinuenţeazănegativmediulînconjurătorşi,
deasemenea, vaajuta la refolosirea materialelorce intră în
componenţaprodusuluirespectiv.
Masa:0,90kg
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
IMPORTATOR:
•METROCash&CarryRomâniaS.R.L.
BdTheodorPallady51N,BuildingC6,FrameA,
OP72-19,cod032258Sector3Bucuresti(România)
•RombizImpexSrlBucureşti(România)
Ţaradeprovenienţă:China

11
Кафемелачка RK-0145
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Задаможетедасислужитесвсичкитефункциинановия
уред, трябва да се запознаете в детайли със следните
указания. Съветваме ви да запазите тази инструкция, за
даможевслучайнанужда,дасевърнетенапоместената
внеяинформацияпотематазафункциитенауреда.
Указания, свързани с безопасността
1. Неподходящотоизползваненауредаможедапричини
нараняваниянатялото,кактоиповрежданетому.
2. Уредът трябва да се ползва съгласно неговото
предназначение.Производителятнепоемаотговорност
закаквитоидасанараняванияилищети,произлизащи
от неподходящото използване или съхраняване на
уреда(вижсъщочастта„Условиязагаранция”).
3. Уредът трябва да се включва само към захранваща
мрежаснапрежение220-240Vичестота50Hz.
4. Самозадомашнаупотреба.Уредътнеепредназначен
заизползваненавън,нитозаизползванескомерсиална
цел.
5. Уредът,неговияткабел,кактоищепселътнебивадасе
потапятвъввода,нитовкакватоидаедругатечност.
6. Не бива да се докосват уреда, кабела или щепсела
смокрииливлажниръце.
7. Уредътнетрябвадасеоставявключенбезнадзор.
8. Тозиуредможедасеизползваотдецанавъзрастнад8
годинииотхораснамаленифизическивъзприятияили
умственинедостатъциилибезопитипознания,акоса
инструктиранизабезопаснаупотребанауредаисапод
наблюдениесцелгарантираненабезопаснаупотреба
и ако са им разяснени евентуалните опасности. Не
позволявайтенадецадасииграятсуреда.Почистване
иподдръжканауредаможедасеизвършваотдецана
възрастнад8годинииподродителскинадзор.
9. Пазетеуредаизахранващиякабелдалечеотдостъпна
децапод8години.
10.Мрежовияткабелнетрябвадависипоръбанамасата
или плочата. Той трябва да се постави далече от
нагретипредметииизточницинаоткритогън.
11.Не бива да се спира вградения превключвател за
безопасност. Задействането на уреда може да бъде
опасно,акокапакътепоставеннеправилно.
12.Двигателят работи с много висока скорост, така че
ЗАБРАНЯВА СЕ пускането на кафемелачката, когато
тя е празна или съдържанието и не е подходящо за
смилане. Също така, не използвайте уреда за по-
дълго от 60 секунди. Преди да сипете кафето или
изчиститекафемелачкатавинагиизключвайтеуредаот
захранването.Работетевнимателнос устройствотоза
дапредотвратитенараняваниянаръцетеилипръстите.
13.Не бива да се сваля капака по време на обръщането
наножовете.Трябвадасеизчакадотяхнотоцялостно
спиране.
14.Преди махането на капака от уреда с цел неговото
почистванеиликогатоуредътнееизползван,щепселът
трябвадасеизвадиотконтакта.
15.Предиизважданетонащепселаотгнездотонетрябва
даседърпакабела,адаседържищепсела.
16.Трябва редовно да се проверява дали кабелът
ищепселътсавдобротосъстояние.Акотесаповредени
или уредът е бил изпуснат, или повреден по какъвто
идаеначин,уредътнебивадасеизползва.
17.Ако уредът или щепселът са били повредени, те
трябвадасепроверятвдетайли,авслучайнанужда
дасевърнатдооторизирантехник.Впротивенслучай
съществуваопасностоттоковудар.Небивапоправките
дасеизвършватсамостоятелно.
18.Информацияпо темата‘гаранционнипоправки’може
дасеполучивмагазина,вкойтоуредътебилзакупен.
Главните съставни елементи на уреда
1.Найлоновлагер(лагеранадвигателя)
2.Ножнакафемелачката
3.Резервоарнакафемелачката
4.Изключвател
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
1.Проверетедалипревключвателяеизключен.
2.Не препълвайте резервоара повече от 2/3 на неговата
вместимост.
3.По време на използване на кафемелачката горния
пластмасовкапактрябвадаестарателнозатворен.
4.Кафемелачкатасеизползвазамелененакафеназърна,
фъстъци, черен пипер, бадеми и т.н. (продуктите за
мелененемогатдабъдатвлажни).
BG
1
2
3
4

12
ВАЖНО! Кафемелачкатаможедаработипрезоколо30-45
секунди, докато нейното съдържание не бъде старателно
смляно.Акокафемелачкатаработиподългоот45секунди
(максимално време на работа 60 секунди), почакайте 60
секундипредиотноводапуснетекафемелачката.
УКАЗАНИЕ! Уредът може да се използва също и за
мелененабилкииподправки,такивакатопипер,канела,
сушеночили,зърнакориандърит.н.Небивадасемелят
съставничасти,коитосъдържатмазнинаилиолио,такива
катоорехиилитвърдиелементи,такивакатонапр.орис.
Следмеленетонаподправкиуредътдасепочиствадобре,
за да се избегне нахлуването на вкус или мизирма до
зърната кафе по време на най-близкото мелене на кафе.
Вижглава„Почистване”.
ПОЧИСТВАНЕ
• Преди почистването на уреда извади щепсела от
гнездото.
• Уредът е най-добре да се почиства със изстискана
кърпичка и неголямо количество детергент. Не бива
уредътдасепотапявтечност.
• Капакът трябва да се мие в топла вода с добавка на
детергент.
• Преди използването или съхраняването на уреда
трябвадаесигурно,чевсичкитеелементинауредаса
билищателноизсушени.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Захранване:220-240В~50/60Гц110Вт
Съвместимост:70г
Нивонашум:70дБ
Екология – Опазване на Околната Среда
Символът„зачеркнатрезервоарзасмет”поместен
на електрическия уред или опаковката
показва, че уредът не може да бъде третиран
като обикновен домашен отпадък и не трябва да бъде
изхвърлянвпредназначенитезатазицелрезервоари.
Непотребният или изконсумиран електрически уред,
трябвадабъдедоставяндоспециалноопределенизатази
цел пунктове за събиране на отпадъци, организирани
от локалната обществена администрация, предвидени
за връщане на електрически уреди подлежащи на
преработка. По този начин всяко семейство се
присъединява към намаляването на евентуалните
негативни последици влияещи върху околната среда
ипозволявадасевъзвърнатматериалите,откоитоебил
съставенпродукта.
Тегло:0,90кг
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД
ЕИК:BG121644736
София1784,бул.Цариградскошосе7-11км
Тел.02/9762333

13

14

15
Кавомолка RK-0145
Інструкція з експлуатації кофемолки
Щоби мати можливість скористатися всіма функціями
новогопристрою,слідспочаткууточностіознайомитися
знижчеприведенимивказівками.Мирадимозберегтицю
інструкцію,щоб у разіпотреби можнабулоповернутися
доінформації,щоміститьсяуній,якастосуєтьсяфункцій
пристрою.
Вказівки щодо техніки безпеки
1. Неправильнаексплуатаціяпристроюможепривестидо
пошкодженнятіла,атакождонесправностіпристрою.
2. Пристроєм необхідно користуватися згідно з його
призначенням. Виробник не несе відповідальності за
які-небудь пошкодженнях або втрати, що виникають
внаслідокнеправильноїексплуатаціїабоневідповідного
зберіганняпристрою(дивітьсятакожчастину„Умови
гарантії”).
3. Пристрій слід підключати виключно лише до мережі
електроживленнязнапругою220-240В/частотою50Гц.
4. Пристрій служить виключно для домашнього
застосування. Пристрій не призначений для
застосуваннянавідкритомуповітрі,анідлявживання
вкомерційнихцілях.
5. Пристрій,атакожйогопровідіштепсельнувилкуне
можназанурюватиуводу,абовякісьіншірідини.
6. Забороняється дотикатись до пристрою, проводу або
доштепсельноївилкимокримиабовологимируками.
7. Неслідзалишативключеногопристроюбезнагляду.
8. Цимпристроємможутькористуватисядітивікомвід8
роківабобільшечиособиізпослабленимифізичними
відчуттями або розумовими здібностями, чи без
належногодосвідутазнань,заумови,щокористування
відбувається під наглядом, їм було проведено
інструктажщодобезпечногокористуванняпристроєм
та їх було повідомлено про можливі ризики. Не
дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте
дітям до 8 років виконувати чищення та догляд без
наглядудорослих.
9. Зберігайтепристрійташнурживленняподалівіддітей
до8років.
10.Мережний провід не повинен звисати з краю столу
абостільниці.Слідрозташовуватийогонавіддалівід
розігрітихпредметівіджерелвідкритоговогню.
11.Забороняється зупиняти вбудований вимикач, який
стосується безпеки. Введення у дію пристрою може
бути небезпечним в разі неправильного закладення
кришки.
12.Двигун працює з дуже великою швидкістю, тому
не МОЖНА запускати кофемолку порожньою або
якщоїї змістнепідходитьдо подрібнення.Крім того
не МОЖНА допускати, щоб кофемолка працювала
безперервнодовше60секунд.
Перш ніж додати кави або перед чищенням проділу
завждивідключитийоговідджерелаелектроживлення.
13.Неможназніматикришкувпроцесіобертаннялопаток.
Слідпочекатидоїхповноїзупинки.
14.Передтим,якзнятикришкузпристроюзметоюйого
очищення,абоколипристрійнезастосовується,тослід
вийнятиштепсельнувилкузмережногогнізда.
15.При вийманніштепсельноївилки з мережногогнізда
не слід тягнути за провід, а необхідно тримати за
штепсельнувилку.
16.Слід регулярно перевіряти, чи знаходяться провід
і штепсельна вилка у нормальному стані. Якщо вони
пошкоджені або пристрій був упущений, або був
пошкодженийзяких-небудьіншихпричин,топристрій
забороняєтьсязастосовувати.
17.Якщопристрійабоштепсельнавилкабулисхильнідо
пошкодження,тослідвиконатиточниййогоогляд,ау
разі потреби віддати для ремонту на сертифікований
пункт технічного обслуговування. Інакше існує
небезпека поразки струмом. Не можна виконувати
ремонтисамостійно.
18.Інформацію, що стосується гарантійних ремонтів,
можна отримати у магазині, в якому було придбано
пристрій.
Головні складові елементи пристрою
1. Підшипникдвигуна
2. Ніжкофемолки
3. Місткістьдлякави
4. Вимикач
КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ
1.Перевірити,чивимкненвимикач.
2.Ненаповнюватимісткістьвище2/3об’єми
3.Дляправильноїроботикофемолки,верхнякришкамає
бутиретельнозакрита.
UA
1
2
3
4

16
4.Кофемолкапризначенадляпомелукави,арахісу,перцю
взернах,мигдаляітп.(вмістдляпомелунемаєбути
вологим).
ВАЖЛИВЕ! Кофемолкаповиннапрацювати30-45секунд,
поки її зміст не буде правильно подрібнений. Якщо
кофемолка працює довше 45 секунд(максимальний час
роботи60секунд),потрібнопочекатинаступні60секунд
передповторнимвключенням.
ВКАЗІВКА! Пристрій можна також використовувати
для помелу трав і таких приправ, як перець, кориця,
сушений червоний перець чілі, зерна коріандру і т.п. Не
можна молоти компоненти, які можуть містити жир або
масло,такіякземлянігоріхи,аботвердіелементи,такіяк,
наприклад,рис.Післяпомелуприправнеобхідностаранно
почистити пристрій, щоби уникнути проникнення смаку
абозапахудозеренкавипідчаснайближчогопомелукави.
Дивітьсясекцію„Чистка”.
ЧИСТКА
• Перед чищенням пристрою необхідно вийняти
штепсельнувилкузмережногогнізда.
• Пристрій краще всього чистити добре викрученою
ганчіркою, яка заздалегідь була насичена теплою
водою і невеликою кількістю детергенту. Не можна
занурюватипристрійвяку-небудьрідину.
• Кришку можна мити у теплій воді з доповненням
детергенту.
• Перед вживанням або зберіганням пристрою слід
переконатисьутому,щовсіелементипристроюбули
добреосушені.
СПЕЦИФІКАЦІЯ:
Живлення:220-240В~50/60Гц110Вт
Місткість:70г
Рівеньшуму:70дБ
Екологія – охорона навколишнього середовища
Символ „перекресленої ємності для сміття”
розміщенийнаелектрообладнанніабоупакуванні
вказуєнате,щообладнаннянеможевважатися
загальнимдомашнімвідходомійогонеможнавикидати
упризначенізцієюметоюємності.
Непотрібне або відпрацьоване електрообладнання
треба здати в спеціально призначений з цією метою
збірний пункт, організований місцевою публічною
адміністрацією, передбачений для зберігання електро-
обладнання,щопідлягаєутилізації.
Цим способом кожне домашнє господарство сприяє
зменшенню можливих негативних наслідків, що
впливають на навколишнє середовище та дозволяє
відновитиматеріали,зякихвиготовленийданийпродукт.
Вага:0,90кг
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Iмпортер:
ТОВ“Експо-сервісУкраїна”
01103,Україна,м.Київ,
бульварДружбиНародів,10
Щодолистів:
01103,Україна,м.Київ103,а.с.18
тел.0452290660
Table of contents
Languages:
Other Optimum Coffee Grinder manuals