Optimum RK-0150A User manual

Młynek do kawy
RK-0150A
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 3
UK OperatingInstructions ..................................................... 5
RU Руководствопользования ................................................. 7
D Bedienanleitung........................................................... 9
CZ Návodkobsluze ......................................................... 11
SK Návodnaobsluhu ........................................................ 13
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 15
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 17
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 21

2
MłynekdokawyRK-0150A
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: ..................................................................................
Typ, model: ........................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
RK0150A_IM_202_02122011
Warunki gwarancji
Produktobjętyjest24-miesięcznągwarancjąoddatyjegozakupu.Gwarancjadotyczywyrobówza-
kupionychwPolsce ijestważnana terytoriumRzeczypospolitejPolskiej.Wtymokresieistnieje
wygodna możliwość wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin
narozpatrzeniereklamacjiwynosi14dni).Podstawądowymianyjestczytelniewypełnionakarta
gwarancyjnazzałączonymdoniejdowodemzakupuproduktu.Niniejszagwarancjanieobejmuje
uszkodzeńpowstałychwwynikunieprawidłowegoużytkowaniaproduktu,uszkodzeńmechanicznychlub
samowolnychnapraw.Gwarancjaniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupującego
wynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
SERWIS ARCONET
ul.DrJanaHuberta41
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
Młynek do kawy RK-0150A
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Abymócskorzystaćzwszystkichfunkcjinowegourządzenia,
należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi
wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w
razie konieczności można było wrócić do zawartych w niej
informacjinatematfunkcjiurządzenia.
Ważne wskazówki
1.Niewłaściwe użytkowanie urządzeniamożespowodować
obrażeniaciałaorazuszkodzenieurządzenia.
2.Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego
przeznaczeniem.Producentnieponosiodpowiedzialności
za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające
z niewłaściwego użytkowania bądź przechowywania
urządzenia(zobacztakżeczęść„Warunkigwarancji”).
3.Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci zasilania
onapięciu230Viczęstotliwości50Hz.
4.Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytku na wolnym powietrzu ani do
użytkuwcelachkomercyjnych.
5.Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie wolno
zanurzaćwwodzieanijakimkolwiekinnympłynie.
6.Niewolnodotykaćurządzenia,kablalubwtyczkimokrymi
aniwilgotnymirękami.
7.Nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez
nadzoru.
8.Urządzenieniejestprzeznaczonedoobsługiprzezosoby
(wtymdzieci)oograniczonychzdolnościachzycznych,
czuciowych lub psychicznych, bądź też nie posiadające
odpowiedniegodoświadczenialubwiedzy,jeśliichpraca
niebędzieodbywałasiępodnadzoremalboniezostanąim
przekazane instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia
przezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
Dzieciwinnypozostawaćpodnadzorem,bymiećpewność,
żeniewykorzystująoneurządzeniadozabawy.
9. Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi stołu
lub blatu. Należy umieszczać go z dala od rozgrzanych
przedmiotówiźródełotwartegoognia.
10.Nie wolno unieruchamiać wbudowanego wyłącznika
bezpieczeństwa. Uruchomienie urządzenia może być
niebezpieczne w przypadku nieprawidłowego założenia
pokrywy.
11.Nie wolno włączać urządzenia na okres dłuższy niż 30
sekund. Jeżeli urządzenie pracowało przez 30 sekund,
przed ponownym użyciem pozostaw je na 1 minutę do
ochłodzenia.
12.Nie wolno zdejmować pokrywy w trakcie obracania się
łopatek.Należypoczekaćdoichcałkowitegozatrzymania.
13.Przed zdjęciem pokrywy z urządzenia w celu jego
wyczyszczenialubkiedyurządzenie niejestużytkowane
należywyjąćwtyczkęzkontaktu.
14.Przywyciąganiuwtyczkizgniazdkanienależyciągnąćza
przewód,lecztrzymaćzawtyczkę.
15.Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i wtyczka są
wdobrymstanie.Jeżelisąoneuszkodzoneluburządzenie
zostałoupuszczonealbowjakikolwieksposóbuszkodzone,
urządzenianiewolnoużywać.
16.Jeżeliurządzenielubwtyczkauległyuszkodzeniu,należy
jedokładnieskontrolować,awraziekoniecznościoddaćdo
naprawyprzezautoryzowanegotechnika.Wprzeciwnym
razie istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Nie
wolnowykonywaćnaprawsamodzielnie.
17.Informacjenatematnaprawgwarancyjnychmożnauzyskać
wsklepie,wktórymurządzeniezostałozakupione
Opis urządzenia
1. Strzałka
2.Znacznikotwarcia
3.Znacznikblokady
4.Zapadkablokująca
5.Łopatka
6.Rowekzblokadąbezpieczeństwa
7.Przyciskzasilania
8.Przeciwpoślizgowapodstawamaszyny
9.Wcięcienaprzewód
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Przedpierwszymużyciemurządzenialubpodłuższymokresie
przechowywania należy umyć wszystkie części urządzenia,
którebezpośredniostykająsięzżywnością.
•Postawić urządzenie na płaskim podłożu. Sprawdzić, czy
przewódznajdujesięwewcięciunaprzewód(9),abyupewnić
się,żeurządzenieniestoinaprzewodziezasilającym.
PL

4
•Zdjąć pokrywę przekręcając ją w kierunku przeciwnym do
ruchuwskazówekzegaradochwili,gdystrzałka(1)znajdzie
sięwpołożeniuoznaczonymznacznikiemotwarcia(2).
•Napełnić urządzenie ziarnami kawy. Urządzenie umożliwia
mieleniedo50gziarenkawynaraz.
•Założyć pokrywę na miejsce i sprawdzić, czy zapadka
blokująca (4) została umieszczona w (6) rowku z blokadą
bezpieczeństwa.
•Obrócićpokrywęwkierunkuzgodnymzruchemwskazówek
zegara do chwili, gdy strzałka znajdzie się w położeniu
oznaczonymznacznikiemzamknięciapokrywy(3).
•Włożyćwtyczkędogniazdkaiwłączyćzasilanie.
•Abyrozpocząćmieleniedouzyskaniawłaściwejkonsystencji
irozdrobnieniaziaren,nacisnąćprzyciskzasilania(7).
•Możnaobserwowaćprocesmieleniakawyprzezprzezroczystą
pokrywę,alenależyregularniewyłączaćurządzeniewcelu
sprawdzenia,czyziarnazostaływystarczającozmielone.
•Niewolnootwieraćpokrywyprzedcałkowitymzatrzymaniem
sięłopatki(5).
WAŻNE! Nie wolno włączać urządzenia na okres dłuższy
niż 30 sekund bez przerwy. Jeżeli ziarna kawy nie zostaną
wystarczająco rozdrobnione po około 30 sekundach, przed
ponownym użyciem pozostaw urządzenie na 1 minutę do
ochłodzenia,abyuniknąćjegoprzegrzania.
WSKAZÓWKA! Urządzenie można także wykorzystać
do mielenia ziół i przypraw takich jak pieprz, cynamon,
suszonapaprykachili,ziarnakolendryitd..Niewolnomielić
składników mogących zawierać tłuszcz lub olej, takich jak
orzechyziemnelubtwardychelementów,takichjaknp.ryż.Po
mieleniuprzyprawdokładnieoczyścićurządzenie,abyuniknąć
przenikania smaku lub zapachu do ziaren kawy podczas
najbliższegomieleniakawy.Patrzsekcja„Czyszczenie”.
Przechowywanie
Przedodłożeniemnamiejsceprzechowywaniaupewnićsię,że
urządzenie jest czyste i suche. Dla ochrony przewodu przed
zużyciem i uszkodzeniem, można go zwinąć pod podstawą
urządzenia(8).
CZYSZCZENIE
•Przedczyszczeniemurządzeniawyjmijwtyczkęzgniazdka.
•Urządzenie najlepiej czyścić dobrze wykręconą szmatką
nasączoną ciepłą wodą i niewielką ilością detergentu. Nie
wolnozanurzaćurządzeniawżadnympłynie.
•Pokrywę można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem
detergentu.
•Doczyszczeniaelementówmikseranienależystosowaćani
zbytsilnych,aniściernychśrodkówczyszczących.Używanie
dotegoceluostrychgąbekmożespowodowaćuszkodzenie
powierzchni.
•Przed użyciem lub przechowaniem urządzenia należy
upewnić się, że wszystkie elementy urządzenia zostały
dokładnieosuszone.
SPECYFIKACJA:
Pojemność:50g
Zasilanie:230V~/50Hz
Moc:150W
Poziomhałasu:80-85dB
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektrycznepowinnobyć
dostarczonedospecjalniewyznaczonychdotegocelupunktów
zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną administrację
publiczną,przewidzianychdozdawaniaelektrycznegosprzętu
podlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:0,71kge

5
COFFEE GRINDER RK-0150A
INSTRUCTIONS FOR USE
To get the best out of your new appliance, please read this
userguidecarefullybeforeusingitforthersttime.Wealso
recommendthatyoukeeptheinstructionsforfuturereference,
so that you can remind yourself of the functions of your
appliance.
Safety measures
1. Incorrectuseofthisappliancemaycausepersonalinjury
anddamage.
2. Use for its intended purpose only. The manufacturer is
not responsible for any injury or damage resulting from
incorrectuseorhandling(seealsoGuaranteeTerms).
3. Forconnectionto230V,50Hzonly.
4. Fordomesticuseonly.Notforoutdoororcommercialuse.
5. Theappliance,cordorplugmustnotbeplacedinwateror
anyotherliquid.
6. Nevertouchtheappliance,cordorplugwithwetordamp
hands.
7. Neverleavetheapplianceunattendedwhenitisswitched
on.
8. Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge,unless
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children shouldbesupervisedtoensure thattheydonot
playwiththeappliance.
9. Do not allow the cord to hang over the edge of a table/
counter, and keep it away from hot objects and naked
ames.
10.Never try to bypass the built-in safety lock. Starting the
appliancecanbeverydangerousifthelidisnotcorrectly
tted.
11.Donotallowtorunformorethanapprox.30secondsata
time.Iftheappliancehasrunfor30seconds,allowtocool
for1minutebeforeusingagain.
12.Neverremove thelid while theblades arerotating.Wait
untiltheyarecompletelystopped.
13.Removetheplugfromthesocketbeforeremovingthelid
from the appliance before cleaning, when not in use or
cleaning.
14.Avoidpullingthecordwhenremovingtheplugfromthe
socket.Instead,holdtheplug.
15.Checkregularlythatneithercordnorplugisdamagedand
donotuseiftheyare,oriftheappliancehasbeendropped
ordamagedinanyotherway.
16.Iftheapplianceorplugisdamaged,itmustbeinspected
andifnecessary,repairedbyanauthorisedrepairengineer,
otherwise there is a risk of electric shock. Never try to
repairtheapplianceyourself.
17.Pleasecontactthestorewhereyouboughttheappliancefor
repairsunderguarantee.
Key to main components of the appliance
1.Arrow
2.Opensymbol
3.Lockedsymbol
4.Locktab
5.Blade
6.Lockgroovewithsafetylock
7.On/offbutton
8.Non-slipbase
9.Incisionforcable
USING THE APPLIANCE
Before using for the rst time, or after prolonged storage
withoutuse,washanypartsthatwillcomeintocontactwith
food.
•Placetheapplianceonaatsurface.Checkthecordisinthe
incisioninthebase(9)toavoidtheappliancestandingonit.
•Removethelidbyturninganticlockwiseuntilthearrow(1)is
alignedwiththeopensymbol(2).
•Fillwithcoffeebeans.Theappliancecangrindupto50gof
beansatatime.
•Replacethelidandcheckthelocktab(4)tsintothegroove
(6).
•Turnthelidclockwiseuntilthearrowisalignedwiththelock
symbol(3).
•Pluginandswitchthepoweron.
UK

6
•Presstheon/offbutton(7)togrinduntilthebeansreachthe
desiredconsistencyandneness.
•Youcanfollowtheprocessthroughthetransparentlid,but
should stop the appliance regularly to check whether the
beansaregroundsufciently.
•Do not open the lid before the blade (5) has stopped
completely.
IMPORTANT! Do not run the appliance for more than 30
secondswithoutabreak.Ifthecoffeebeansarenotsufciently
neafterapprox.30seconds,allowtheappliancetocoolfor
approx.1 minutebefore continuing, toavoid overheating.ie
wolno włączać urządzenia na okres dłuższy niż 30 sekund
bez przerwy. Jeżeli ziarna kawy nie zostaną wystarczająco
rozdrobnione po około 30 sekundach, przed ponownym
użyciempozostawurządzeniena1minutędoochłodzenia,aby
uniknąćjegoprzegrzania.
TIP! The appliance can also be used to chop herbs such as
pepper,cinnamon,driedchilli,corianderseedsetc.Nevergrind
itemswhichmay containfator oil,such aspeanuts,or very
harditemssuchasrice.Cleanthoroughlyafterchoppingherbs
toavoidtasteandodouraffectingthecoffeebeansthenexttime
yougrindcoffee.See“Cleaning”.
Storage
Ensuretheapplianceiscleananddrybeforestoring.Thecord
canbe coiled under the base (8) for protection against wear
anddamage.
CLEANING
•Beforecleaning,removetheplugfromthewallsocket.
•The best way to clean the appliance is to wipe it with a
wellwrungclothusinghotwaterandalittledetergent.Donot
submergeinanyformofliquid.
•Thelidcanbecleanedinhotwateranddetergent.
•Donotuseanykindofstrongorabrasivecleaningagenton
theblenderparts.Neveruseascouringspongeorsimilarto
cleantheblender,asthesurfacemaybedamaged.
•Ensure all parts are completelydry before using or storing
theappliance.
SPECIFICATION:
Capacity:50g
Powersupply:230V~50Hz
Powerconsumption:150W
Noiselevel:80-85dB
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:0,71kg e

7
Кофемолка RK-0150A
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Чтобы иметь возможность воспользоваться всеми
функцияминовогоустройства,следуетсначалавточности
ознакомиться с нижеприведенными указаниями. Мы
советуем сохранить эту инструкцию, чтобы в случае
необходимости можно было вернуться к содержащейся
внейинформацииповопросуфункцииустройства.
Указания по технике безопасности
1. Неправильная эксплуатация устройства может
привестикповреждениютела,атакжекнеисправности
устройства.
2. Устройством необходимо пользоваться согласно
его предназначению. Производитель не несет
ответственности за какие-либо повреждениях или
ущербы, возникающие вследствие неправильной
эксплуатации или несоответствующего хранения
устройства (смотрите также часть „Условия
гарантии”).
3. Устройствоследуетподключатьисключительнолишь
ксетиэлектропитанияснапряжением230Вичастотой
50Гц.
4. Устройство служит исключительно для домашнего
употребления. Устройство не предназначено для
применениянаоткрытомвоздухе,нидляприменения
вкоммерческихцелях.
5. Устройство,атакжеегопроводиштепсельнуювилку
нельзя погружать в воду, либо в какие-то другие
жидкости.
6. Запрещается касаться к устройству, проводу или
штепсельнойвилкемокрымииливлажнымируками.
7. Не следует оставлять включенного устройства без
присмотра.
8. Устройство не предназначено для обслуживания
лицами (в том числе, детьми) с ограниченными
физическими, эмоциональными или психическими
способностями, либо лицами, не обладающими
соответственнымопытомилизнанием,еслиихработа
небудетпроисходить поднадзоромили им не будет
сообщена инструкция по обслуживанию устройства
лицом,котороеотвечаетзаихбезопасность.
Дети должны оставаться под надзором, чтобы
иметь уверенность в том, что они не воспользуются
устройствомдлязабавы..
9. Сетевой провод не должен свисать с края стола или
столешницы.Следуетрасполагатьегов отдаленииот
разогретыхпредметовиисточниковоткрытогоогня.
10.Запрещается останавливать встроенный выключатель
по безопасности. Введение в действие устройства
можетбытьопаснымвслучаенеправильнойзакладки
крышки.
11.Нельзя включать устройство на период более
длинный, чем 30 секунд. Если устройство работало
на протяжении 30 секунд, то перед повторным
применениемнеобходимооставитьегона1минутудля
охлаждения.
12.Нельзясниматькрышкувпроцессевращениялопаток.
Следуетподождатьдоихполнойостановки.
13.Перед тем, как снять крышку с устройства с целью
егоочистки,иликогдаустройствонеприменяется,то
следуетвынутьштепсельнуювилкуссетевогогнезда.
14.Привыниманииштепсельнойвилкиизсетевогогнезда
неследуеттянутьзапровод,анеобходимодержатьза
штепсельнуювилку.
15.Следует регулярно проверять, находятся ли провод
и штепсельная вилка в нормальном состоянии. Если
они являются поврежденными или устройство было
уронено,илибылоповрежденопокаким-либодругим
причинам,тоустройствозапрещаетсяприменять.
16.Если устройство или штепсельная вилка были
подвержены повреждению, то следует произвести
точный его осмотр, а в случае необходимости
отдать для ремонта на сертифицированный пункт
технического обслуживания. В противном случае
существует опасность поражения током. Нельзя
выполнятьремонтысамостоятельно.
17.Информацию, касающуюся гарантийных ремонтов,
можно получить в магазине, в котором было
приобретеноустройство.
Главные составные элементы устройства
1. Стрелка
2. Показательоткрытия
3. Показательблокады
RU

8
4. Блокировочнаязападающаязащелка(собачка)
5. Лопатка
6. Пазоксблокадойбезопасности
7. Кнопкаэлектропитания
8. Противоскользящаяподставкамашины
9. Врездляпровода
ПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВОМ
Перед первым применением устройства или после
более длительного периода хранения следует умыть все
части устройства, которые непосредственно приходят
всоприкосновениеспищевымипродуктами.
•Поставитьустройствонаплоскомосновании.Проверить,
находится ли провод во врезе для провода (9), чтобы
убедитьсявтом,чтоустройствоненаходитсянапроводе
электропитания.
•Снятькрышку,прокручиваяеепротивдвижениячасовой
стрелки до того момента, когда стрелка (1) окажется
в положении, которое отмечено показателем открытия
(2).
•Наполнить устройство зернами кофе. Устройство
обеспечиваетпомолдо50гзеренкофезаодинраз.
•Заложить крышку на место и проверить, помещена
ли блокирующая западающая защелка (4) в пазке
сблокадойбезопасности(6).
•Повернутькрышкувнаправлениипочасовойстрелкедо
того момента, когда стрелка (1) окажется в положении,
котороеобозначенопоказателемзакрытиякрышки(3).
•Вложить штепсельную вилку в сетевое гнездо
ивключитьэлектропитание.
•Для того чтобы начать помол для получения
соответствующей консистенции и измельчения зерен,
необходимонажатькнопкуэлектропитания(7).
•Можно наблюдать процесс помола кофе сквозь
прозрачную крышку, но следует регулярно выключать
устройство с целью проверки, достаточно ли смолоты
зерна.
•Нельзяоткрыватькрышкидополнойостановкилопатки
(5).
ВАЖНОЕ! Запрещается включать устройство на
более длительный период, чем 30 секунд без перерыва.
Если зерна кофе не будут достаточно измельчены
после приблизительно 30 секунд, то перед повторным
использованием необходимо оставить устройство на
1минутудляохлаждения,чтобыизбежатьегоперегрева.
УКАЗАНИЕ!Устройствоможнотакжеиспользоватьдля
помолатравитакихприправ,какперец,корица,сушеный
красныйперецчили,зернакориандраит.п.Нельзямолоть
компоненты, которые могут содержать жир или масло,
такие как земляные орехи, или твердые элементы, такие
как, например, рис. После помола приправ необходимо
старательно почистить устройство, чтобы избежать
проникновениявкусаилизапахакзернам кофе вовремя
ближайшегопомолакофе.Смотритесекцию„Чистка”.
Хранение
Перед тем, как устройство отложить на место хранения,
необходимоудостоверитьсявтом,чтооноявляетсячистым
исухим.Длязащитыпроводаотизносаиповреждения,его
можносвернутьподподставкойустройства(8).
ЧИСТКА
•Перед чисткой устройства необходимо вынять
штепсельнуювилкуизсетевогогнезда.
•Устройство лучше всего чистить хорошо выкрученной
тряпочкой, которая предварительно была насыщена
теплой водой и небольшим количеством детергента.
Нельзяпогружатьустройствовкакую-либожидкость.
•Крышку можно мыть в теплой воде с дополнением
детергента.
•Длячисткиэлементовустройстванеследуетприменять
ни очень сильные, ни абразивные чистящие средства.
Применение для этой цели острых губок может стать
причинойповрежденияповерхности.
•Перед применением или хранением устройства следует
убедиться в том, что все элементы устройства были
хорошоосушены.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:230В~50Гц150Вт
Вместительность:50г
Уровеньшума:80-85дБ
Экология – защита окружающей среды
Символ„перечеркнутойемкостидлямусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенноеэлектрооборудованиенеобходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:0,71кгe
Importer address:
real,-Hypermarket OOO,
Leningradskoyeshosse71G,
125445,Moscow,Russia
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl

9
KAFFEMÜHLE RK-0150A
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen,
sollten Sie dieseAnleitung sorgfältig durchlesen. Heben Sie
dieAnleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen
können.
Sicherheitshinweise
1. Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts kann Personen-
oderSachschädenverursachen.
2. Benutzen Sie das Gerät nur zu den in der
Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der Hersteller
haftet nicht für Schäden, die durch den unsachgemäßen.
GebrauchoderdieunsachgemäßeHandhabungdesGeräts
verursachtwerden(sieheauchdieGarantiebedingungen).
3. NurfürdenAnschlussan230V/50Hz.
4. NurfürdenGebrauchimHaushalt.DiesesGeräteignetsich
nichtfürdengewerblichenGebrauchoder denGebrauch
imFreien.
5. Das Gerät, das Kabel oder der Stecker dürfen nicht in
WasserodersonstigeFlüssigkeiteneingetauchtwerden.
6. Berühren SieGerät,SteckeroderKabel nichtmitnassen
oderfeuchtenHänden.
7. Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeauf-
sichtigt.
8. Das vorliegende Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensori-schen
oder aber geistigen Behinderungen, oder von Personen,
diekeineentsprechendeErfahrungbzw.keineinschlägiges
Wissen besitzen, benutzt werden, es sei denn, dass sie
von einer für ihre Sicherheit ver-antwortlichen Person
beaufsichtigt sind oder in den Gebrauch dieses Gerätes
gemäß der vorliegendenAnleitung eingewiesen wurden.
Kinder beaufsichti-gen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
9. LassenSiedasKabelnichtüberdieKanteeinesTisches/
einer Küchentheke hängen, und lassen Sie es nicht in
die Nähe von heißen Gegenständen oder offenem Feuer
kommen.
10.Versuchen Sie niemals, die eingebaute Sicherheitsver-
riegelungzu umgehen.Es kann sehrgefährlich sein, das
Gerätzustarten,wennderDeckelnichtrichtigsitzt.
11.Lassen Sie es nicht länger als ca. 30 Sekunden ohne
Unterbrechunglaufen.WenndasGerät30Sekundenlang
gelaufenist,lassenSiees1Minutelangabkühlen,bevor
Sieeserneutbenutzen.
12.Niemals den Deckel abnehmen, während sich der Rotor
dreht.WartenSie,biservölligzumStillstandgekommen
ist.
13.ZiehenSiedenSteckerausderSteckdose,bevorSieden
DeckelvomGerätnehmenbevorSieesreinigenoderwenn
esnichtinGebrauchist.
14.Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdosezuziehen.ZiehenSiestattdessenamStecker.
15.ÜberprüfenSieregelmäßig,obdasKabeloderderStecker
beschädigtist,undverwenden SiedasGerätnicht, wenn
diesderFallist,oderwenndasGerätfallengelassenoder
aufandereWeisebeschädigtwurde.
16.Falls Sie eine Beschädigung von Gerät oder Stecker
feststellen, muss das Gerät entsorgt oder von einer
Fachwerkstatt repariert werden, da sonst die Gefahr von
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbstzureparieren.
17.BeiReparaturen,dieunterdieGarantiebedingungenfallen,
wendenSiesichanIhrenHändler.
Hauptbestandteile des geräts
1.Pfeil
2.Offen-Symbol
3.Geschlossen-Symbol
4.Verschlussriegel
5.Rotor
6.VerschlussrillemitSicherheitsverriegelung
7.An/AusSchalter
8.RutschsichererSockel
9.AussparungfürKabel
D

10
GEBRAUCH DES GERÄTS
Waschen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt
kommen,bevorSiedasGerätzumerstenMalgebrauchen,oder
wennesübereinenlängerenZeitraumnichtbenutztwurde.
•StellenSiedasGerätaufeineebeneOberäche.Vergewissern
Sie sich, dass das Kabel in derAussparung am Sockel (9)
liegt,umzuvermeiden,dassdasGerätdaraufsteht.
•Nehmen Sie den Deckel ab, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis der Pfeil (1) unter dem Offen-
Symbol(2)steht.
•Kaffeebohneneinfüllen.DasGerätkannjeweilsbiszu50g
Bohnenmahlen.
•SetzenSiedenDeckelwiederaufundvergewissernSiesich,
dassderVerschlussriegel(4)indieRille(6)passt.
•DrehenSiedenDeckelimUhrzeigersinn,bisderPfeilunter
demGeschlossen-Symbol(3)steht.
•SteckenSiedasGeräteinundschaltenSieesan.
•Drücken Sie den An-/Aus-Schalter (7), um die Bohnen zu
mahlen, bis sie die gewünschte Konsistenz und Feinheit
erreichen.
•Sie können den Prozess durch den durchsichtigen Deckel
verfolgen,solltendasGerätjedochregelmäßiganhalten,um
zuprüfen,obdieBohnenausreichendgemahlensind.
•ÖffnenSiedenDeckelerst,wennderRotor(5)völligzum
Stillstandgekommenist.
WICHTIG! LassenSiedasGerätnichtlängerals30Sekunden
ohneUnterbrechunglaufen.FallsdieKaffebohnennachca.30
Sekundennichtgenügendfeingemahlensind,lassenSiedas
Gerätca.1Minutelangabkühlen,bevorSiefortfahren,umein
Überhitzenzuvermeiden.
TIPP!DasGerätkannauchzumHackenvonGewürzenwie
Pfeffer, Zimt, getrockneter Chilli, Koriandersamen usw.
verwendetwerden.SiesolltenkeineLebensmittelmahlen,die
FettoderÖlenthalten(z.B.Erdnüsse)odersehrhartsind
(z.B.Reis).ReinigenSiedasGerätnachdemZerkleinernvon
Gewürzengründlich,umzuvermeiden,dasssichGeruchund
GeschmackbeimnächstenKaffeemahlenaufdieKaffeebohnen
übertragen.SieheAbschnitt„Reinigung“.
Lagerung
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vor der Lagerung sauber
und trocken ist. Das Kabel kann unter dem Sockel (8)
zusammengerolltundsogegenAbnutzungundBeschädigung
geschütztwerden.
REINIGUNG
•ZiehenSievorderReinigungdenSteckerausderSteckdose.
•Das Gerät wird am besten gereinigt, indem es mit einem
gut ausgewrungenen Tuch, heißem Wasser und ein wenig
Spülmittelabgewischtwird.TauchenSiedasGerätnichtin
WasseroderandereFlüssigkeiten.
•Der Deckel kann mit heißemWasser und Reinigungsmittel
gereinigtwerden.
•VerwendenSie keine starken oder schleifenden Reinigung-
smittelzumReinigenderTeiledesMixersoderdesZubehörs.
Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm oder
Ähnliches zum Reinigen des Mixers verwenden, da sonst
Oberächenbeschädigtwerdenkönnen.
•Vergewissern Sie sich vor demWegstellen, dass alle Teile
vollständigtrockensind.
TECHNISCHE SPEZIFIKATION:
Volumen:50g
Stromversorgung:230V~50Hz
Leistung:150W
Geräuschpegel:80-85dB
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-
packungangebrachteSymboleinesgestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissenwerdendarf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogerätesind
speziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtlichen
BehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycelbarer
Elektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukt
hergestelltwurde,wiederzuerhalten.
Gewicht:0,71kge

11
Kávomlýnek RK-0150A
NÁVOD K OBSLUZE
Abyste mohli využít všechny funkce nového zařízení, je
třebase nejdříve podrobně seznámit snásledujícími pokyny.
Uschovejteprosímtentonávod,abystedonějmohlivpřípadě
potřeby nahlédnout a zopakovat si pokyny pro práci se
zařízením.
Bezpečnostní pokyny
1. Nesprávné používání může způsobit tělesné zranění
apoškozenípřístroje.
2. Přístrojprovozujtejenvsouladusjehourčením.Výrobce
neodpovídázažádnéúrazyneboškodyvzniklévdůsledku
nesprávnéhopoužíváníneboskladovánízařízení(viztaké
část„Záručnípodmínky“).
3. Zařízenípřipojujtepouzeknapájecísíti230V/50Hz.
4. Zařízení je určeno výhradně pro domácí použití. Není
určeno k používání pod širým nebem ani ke komerčním
účelům.
5. Zařízení,napájecíkabelanividlicinenídovolenonamáčet
dovodyanižádnéjinétekutiny.
6. Nedotýkejte se zařízení, napájecího kabelu ani vidlice
mokrýmanebovlhkýmarukama.
7. Nenechávejtezapnutýpřístrojbezdozoru.
8. Spotřebič není určen k tomu, aby jej obsluhovaly osoby
(včetně dětí), které mají omezené fyzické, smyslové
nebopsychické schopnosti, nebo které nemají přiměřené
zkušenosti nebo vědomosti, pokud nebudou práci
vykonávat pod dozorem nebo neobdrží pokyny týkající
sepoužíváníspotřebičeodosoby,kterájezodpovědnáza
jejichbezpečnost.
Děti musí být vždypod dozorem, abysteměli jistotu, že
nepoužívajíspotřebičjakohračku.
9. Napájecí kabel nenechávejte volně viset přes hranu
stolu nebo kuchyňské linky. Nepokládejte ho v blízkosti
rozpálenýchpředmětůaotevřenéhoohně.
10.Neodpojujte vestavěný bezpečnostní vypínač. Zapnutí
přístroje může být nebezpečné v případě nesprávného
nasazeníkrytu.
11.Nezapínejte přístroj na dobu delší než 30 vteřin. Pokud
zařízení pracovalo 30 vteřin, nechte je před opětovným
zapnutímna1minutuvychladnout.
12.Nesundávejtevíko,dokudsetočílopatky.Počkejte,ažse
úplnězastaví.
13.Vytáhněte vždy vidlici ze zásuvky před sundáním víka
z přístroje za účelem jeho vyčištění nebo pokud jej
nebudetepoužívat.
14.Přivytahovánívidlice zezásuvky netahejtezakabel, ale
přímozavidlici.
15.Pravidelně kontrolujte, zda je napájecí kabel s vidlicí
vdobrémstavu.Pokuddošlokjejichpoškození,zařízení
spadlo na zem nebo bylo poškozeno jakýmkoli jiným
způsobem,nesmísepoužívat.
16.Došlo-li k poškození zařízení nebo vidlice, je nutno je
důkladně zkontrolovat a v případě potřeby je odnést do
opravny,kdejeopravíautorizovanýopravář.Vopačném
případhrozínebezpečíúrazuelektrickýmproudem.Nikdy
neopravujtepřístrojsami.
17.Informace o záručních opravách získáte v prodejně, kde
jstezařízenízakoupili.
Hlavní součásti zařízení
1. Šipka
2. Symbolotevření
3. Symbolblokády
4. Blokovacízápadka
5. Lopatka
6. Drážkasblokovacípojistkou
7. Vypínač
8. Protiskluzovázákladnapřístroje
9. Drážkapronapájecíkabel
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Před prvním použitím zařízení nebo po dlouhodobém
skladováníjetřebaumýtvšechnysoučástizařízení,kterémají
přímýstykspotravinami.
• Postavte přístroj na rovný povrch. Zkontrolujte, zda se
napájecíkabelnacházívdrážce(9)azdazařízenínestojína
napájecímkabelu.
• Sundejte víko jeho pootočením proti směru pohybu
hodinových ručiček do polohy, kdy šipka (1) ukazuje na
symbolotevření(2).
CZ

12
• Naplňtezařízeníkávovýmizrny.Zařízeníumožňujesemletí
max.50gkávovýchzrnnajednou.
• Nasaďtevíkoopětnamístoazkontrolujte,zdajeblokovací
západka(4)umístěnavdrážce(6)sblokovacípojistkou.
• Pootočte víkem ve směru pohybu hodinových ručiček do
polohy,kdyšipkaukazujenasymbolblokádyvíka(3).
• Vložtevidlicidosíťovézásuvkyazapnětenapájení.
• Pro zahájení mletí za účelem rozdrobení zrn a dosažení
správnékonzistencestisknětevypínač(7).
• Procesmletímůžetesledovatskrzprůhlednévíko.Přístroj
pravidelně vypínejte, abyste mohli zkontrolovat, zda jsou
kávovázrnadostatečněsemleta.
• Nikdy neotevírejte víko, dokud se lopatka (5) úplně
nezastaví.
DŮLEŽITÉ! Nezapínejtepřístrojbezzastavenínadobudelší
než30vteřin.Pokudnejsoukávovázrnadostatečněsemletápo
uplynutí30vteřin,předopětovnýmzapnutímnechtepřístrojna
1minutuvychladnout,abynedošlokjehopřehřátí.
DOPORUČENÍ!Zařízenímůžetevyužíttakékmletíléčivých
bylin a koření, jako je pepř, skořice, sušená chilli paprika,
semena koriandru atd. Nepoužívejte mlýnek ke mletí zrn
obsahujícíchtukneboolej,jakonapř.arašídy,nebotvrdýchzrn
jakorýže.Posemletíkořenípřístrojdůkladněvyčistěte,abyse
vůněachuťkořenínedostaladokávovýchzrnběhempříštího
mletíkávy.Vizkapitola„Čištění“.
Skladování
Předuskladněnímseujistěte,zdajezařízeníčistéasuché.Pro
ochranunapájecíhokabelupředopotřebenímapoškozenímjej
smotejtepodzákladnoupřístroje(8).
ČIŠTĚNÍ
• Předčištěnímpřístrojevytáhnětevidlicizezásuvky.
• Zařízení čistěte nejlépe dobře vyždímaným hadříkem
navlhčenýmteplouvodouamalýmmnožstvímdetergentu.
Zařízenínenamáčejtedožádnétekutiny.
• Víko můžete mýt v teplé vodě s malým množstvím
detergentu.
• Kčištěnísoučástípřístrojenepoužívejteanipřílišsilnéani
brusné čistící prostředky. Používání drsných mycích hub
můžezpůsobitpoškozenípovrchu.
• Před použitím nebo uskladněním přístroje se ujistěte, zda
bylyvšechnyjehosoučástidůkladněvysušeny.
SPECIFIKACE:
Napájení:230V~50Hz150W
Objem:70g
Úroveňhluku:80-85dB
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elek-
trických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžnýodpadzdomácnostianesmísevyhazovatdonádob
určenýchprotentoúčel.
Nepotřebné nebo opotřebovanéelektrospotřebičejetřeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní
veřejnou správou, které je určeno k odběru elektrických
zařízenízaúčelemjejichlikvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných
negativníchdopadůna životníprostředí a umožňujezískat
druhotnésuroviny,zekterýchsevýrobekskládá.
Hmotnost:0,71kge
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Importer:
ČeskáRepublika
MAKROCash&CarryČRs.r.o.
Jeremiášova1249/7,15580
Praha515,ČeskáRepublika

13
Mlynček na kávu RK-0150A
NÁVOD NA OBSLUHU
Akchcetevyužiťvšetkyfunkcienového spotrebiča,pozorne
si prečítajte nižšie uvedené pokyny. Tento návod si odložte,
aby ste sa v prípade potreby mohli vrátiť k informáciám
ofunkciáchspotrebičavňomuvedených.
Bezpečnostné pokyny
1. Nevhodnépoužívaniespotrebičamôžespôsobiťúrazalebo
poškodiťspotrebič.
2. Spotrebič používajte len v súlade s jeho určením.
Výrobcanezodpovedázaakékoľvekporaneniaaniškody
vyplývajúceznevhodnéhopoužívaniaalebouchovávania
spotrebiča(pozriodsek„Záručnépodmienky”).
3. Spotrebič zapájajte len do siete s napätím 230 V
sfrekvenciou50Hz.
4. Spotrebičjeurčenýnadomácepoužitie.Spotrebičnieje
určenýna použitiena voľnom vzduchuani nakomerčné
účely.
5. Spotrebič ani jeho kábel alebo zástrčku neponárajte do
vodyaniakejkoľvekinejtekutiny.
6. Spotrebiča,káblaanizástrčkysanedotýkajtemokrýmiani
vlhkýmirukami.
7. Zapnutýspotrebičnenechávajtebezdohľadu.
8. Spotrebičniejeurčenýnaobsluhuosobami(vrátanedetí),
ktorémajúobmedzenéfyzické,senzibilnéalebopsychické
schopnostialeboosoby,ktorénemajúdostatočnéskúsenosti
alebovedomosti,pokiaľbudúpracovaťbezdozorualebo
nebudú informovaní o spôsobe používania spotrebiča
osobouzodpovednouzaichbezpečie.Detimusiabytpod
neustálymdohľadom,abystezaistili,žesasospotrebičom
nebudúhrať.
9. Sieťový kábel nesmie prevísať cez okraj stola alebo
kuchynskejlinky.Umiestňujtehovbezpečnejvzdialenosti
odhorúcichpredmetovazdrojovpriamehoohňa.
10.Nevypínajtezabudovanúbezpečnostnúpoistku.Vprípade
nesprávnehozaloženiavekamôžebyťzapínaniespotrebiča
nebezpečné.
11.Spotrebič nezapínajte na dlhšie ako 30 sekúnd. Ak bol
spotrebičzapnutý30sekúnd,predopätovnýmpoužitímho
nechajtena1minútvychladnúť.
12.Počasrotovanialopatiekneskladajteveko.Počkajte,ažsa
úplnezastavia.
13.Predzloženímvekazospotrebičazaúčelomjehovyčistenia
alebo ak spotrebič nebude používaný vytiahnite zástrčku
zozásuvky.
14.Privyťahovanízástrčkyzozásuvkyneťahajtezakábelale
zazástrčku.
15.Pravidelne kontrolujte, či sú kábel a zástrčka v dobrom
stave.Ak súpoškodené alebo spotrebič spadol, prípadne
došlo k jeho poškodeniu akýmkoľvek iným spôsobom,
prestaňtespotrebičpoužívať.
16.Akdošlokpoškodeniuspotrebičaalebozástrčky,dôkladne
ichskontrolujteavprípadepotrebyodovzdajtedoopravy
autorizovanému technikovi. V opačnom prípade hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom. Opravy nevykonávajte
samostatne.
17.Informácieozáručnejopravezískate vpredajni,vktorej
stespotrebičzakúpili.
Hlavné komponenty spotrebiča
1. Šípka
2. Symbolotvorenia
3. Symbolblokovania
4. Blokovaciazápadka
5. Lopatka
6. Drážkasbezpečnostnoupoistkou
7. Vypínač
8. Protišmykovýpodstavecspotrebiča
9. Záreznakábel
NÁVOD NA POUŽITIE SPOTREBIČA
Predprvýmpoužitímspotrebičaalebopojehodlhšomodložení
umytevšetkyjehodiely,ktoréprichádzajúdopriamehostyku
spotravinami.
• Spotrebič postavte na rovný povrch. Skontrolujte, či
je sieťový kábel umiestnený v záreze na kábel (9), aby
spotrebičnestálnasieťovomkábli.
• Zložte veko jeho pootočením v protismere pohybu
hodinovýchručičiekdochvíle, ažsašípka(1) nepresunie
dopolohyoznačenejsymbolomotvorenia(2).
• Naplňte spotrebič kávovými zrnami. Spotrebič umožňuje
mletiedo50gkávovýchzŕnnaraz.
SK

14
• Založtevekonasvojemiestosskontrolujte,čiblokovacia
západka (4) zapadla do drážky s bezpečnostnou poistkou
(6).
• Zložte veko jeho pootočením v protismere pohybu
hodinovýchručičiekdochvíle, ažsašípka(1) nepresunie
dopolohyoznačenejsymbolomotvorenia(3).
• Zástrčkuzasuňtedozásuvkyazapnitenapájanie.
• Akchcetezačaťmlieťzrnáadosiahnuťvhodnúkonzistenciu,
stlačtevypínač(7).
• Proces mletia kávy môžete pozorovať cez transparentné
veko,priebežnevšakspotrebičvypínajtezaúčelomzistenia,
čisúzrnádostatočnepomleté.
• Poklopneotvárajtekýmsalopatka(5)úplnenezastaví.
DÔLEŽITÉ! Spotrebičnezapínajtenadlhšie ako30sekúnd
nepretržitejprevádzky.Aksakávovézrnádostatočnenezomelú
ani po približne 30 sekundách, pred opätovným použitím
nechajte spotrebič 1 minútu vychladnúť, čím zabránite jeho
prehriatiu.
POKYN! Spotrebič môžete použiť aj na zomletie byliniek
a korenia ako čierne korenie, škorica, sušená chili paprika,
koriandrovézrnáapodobne.
Nemeľte potraviny s obsahom tuku alebo oleja ako arašidy
alebotvrdépotravinyakoryža. Pozomletíkoreniaspotrebič
dôkladne vyčistite, čím predídete prenikaniu chuti alebo
arómydokávovýchzŕnprinajbližšommletíkávy.Pozriodsek
„Čistenie“.
Uchovávanie
Pred odložením spotrebiča na miesto úschovy skontrolujte,
či je spotrebič čistý a suchý. Za účelom ochrany sieťového
káblapredopotrebenímapoškodenímhomôžetezvinúťpod
podstavecspotrebiča(8).
ČISTENIE
• Predčistenímspotrebičavytiahnitezástrčkuzozásuvky.
• Spotrebičjenajlepšiečistiťdobrevyžmýkanouhandričkou
nasiaknutouteplouvodouamalýmmnožstvomsaponátu.
Spotrebičneponárajtedožiadnejtekutiny.
• Vekomôžeteumyťteplouvodousosaponátom.
• Načisteniedielovmixérnepoužívajteprisilnéaniabrazívne
čistiaceprostriedky.Používanieostrýchhubieknačistenie
bymohlopoškodiťpovrch.
• Pred použitím aleboúschovou spotrebiča skontrolujte,či
súvšetkyjehokomponentydôkladnevysušené.
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA:
Napájanie:230V~50Hz150W
Objem:50g
Hlučnosť:80-85dB
Ekológia – ochrana životného prostredia
Symbol„prečiarknutého smetnéhokoša“umiest-
nenýnaelektrickomzariadeníalebonajehobalení
poukazujenaskutočnosť,žesozariadenímnemôže
byť nakladané tak ako s bežným odpadom z domácností
amalobybyťvyhodenédošpeciálnepretakétozariadenia
vytvorenýchodpadovýchkošov.
Nepotrebné alebo použité elektrické zariadenie by malo
byťodovzdanévšpeciálnychzbernýchbodoch,vytvorených
špeciálnepreúčelyzberuelektrickýchzariadeníurčenýchna
utilizáciulokálnou administratívouverejnejsprávy. Týmto
spôsobomsakaždádomácnosť podieľa na minimalizovaní
eventuálneho negatívneho vplyvu na životné prostredie
ataktiežumožňujerecyklovaťmateriályzktorýchjeprodukt
zhotovený.
Hmotnosť:0,71kge
Uvedené na trh po 13.8.2005
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Importer:
SlovenskáRepublika
METROCash&CarrySlovakias.r.o.
Seneckácesta1881
90028IvankapriDunaji

15
Râşniţă de cafea RK-0150A
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Pentru a putea utiliza toate funcţiile aparatului nou, trebuie
să luaţi cunoştinţă cu exactitate de indicaţiile de mai jos.
Vă sfătuim să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru ca, în caz
de nevoie, să puteţi reveni la informaţiile conţinute în ea,
referitoarelafuncţiileaparatului.
Indicaţii privind securitatea
1. Utilizarea incorectă a aparatului poate cauza leziuni
corporaleşideteriorareaaparatului.
2. Aparatultrebuiesăefolositînconformitatecudestinaţia
acestuia.Producătorulnu poartărăspunderea pentruvreo
leziunesaudaunecarereiesdinfolosireasaudepozitarea
incorectă a aparatului (a se vedea, de asemenea, partea
„Condiţiidegaranţie).
3. Aparatul trebuie să e conectat numai la reţeaua de
alimentarecutensiunede230Vşifrecvenţăde50Hz.
4. Exclusivpentruuzcasnic.Aparatulnuestedestinatfolosirii
înaerlibersauînscopuricomerciale.
5. Atâtaparatul,câtşicordonulşişaacestuianutrebuiesă
ecufundateînapăsauîntr-unaltlichid.
6. Atâtaparatul,câtşicordonulşişaacestuianutrebuiesă
eatinsecumâiniumedesauude.
7. Aparatulnutrebuiesăelăsatnesupravegheat.
8. Aparatul nu este conceput astfel încât să poată folosit
de persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi zice,
senzitive sau psihice sunt limitate sau care nu deţin
cunoştinţelesauexperienţanecesare.Acestepersoanepot
folosiaparatulnumaisubsupraveghereasaudupăcele-au
fosttransmiseinstrucţiuniprivindutilizareaaparatuluide
cătrepersoanelecerăspunddesiguranţalor.
Copiii vor trebui supravegheaţi permanent pentru a vă
asiguracănufolosescaparatulpentruasejuca.
9. Conductoruldereţeanutrebuiesăatârnedepemarginea
meseisaublatului.Acestatrebuiesăeamplasatdeparte
deobiecteîncinseşisursedefocdeschis.
10.Nutrebuiesăopriţiîntrerupătoruldesiguranţăîncorporat.
Pornirea aparatului poate periculoasă în cazul când
capaculafostxatincorect.
11.Aparatulnutrebuiesăepornitpentrumaimultde30de
secunde.Dacăaparatulafuncţionat30desecunde,înainte
de următoarea folosire, lăsaţi-l să se răcească timp de
1minut.
12.Nu trebuie să daţi jos capacul în timpul rotirii paletelor.
Trebuiesăaşteptaţipânălaoprireacompletăaacestora.
13.Înaintedeaînlăturacapaculdepeaparatcuscopulcurăţirii
acestuiasau atuncicând aparatulnu estefolosit, scoateţi
şadinpriză.
14.Lascoatereaşeidinprizănutrebuiesătrageţidecordon,
cisăţineţideşă.
15.Trebuiesăvericaţiîn modregulatdacă şaşicordonul
suntînstarebună.Dacăacesteasuntdeteriorate,respectiv
dacăaparatulacăzutsaudeterioratînvreunfel,nutrebuie
săefolosit.
16.Dacăaparatulsauşa aufostdeteriorate,acesteatrebuie
săecontrolatecuexactitate,iarîncazdenevoietrebuie
săeduselauntehnicianautorizat.Încazcontrarexistă
pericolul de electrocutare. Reparaţiile nu trebuie să e
efectuatepecontpropriu.
17.Informaţiile referitoare la reparaţii de garanţie pot
obţinutelamagazinulîncareaparatulafostachiziţionat.
Principalele elemente constitutive ale aparatului
1. Săgeată
2. Marcajdedeschidere
3. Marcajdeblocadă
4. Clichetdeblocare
5. Paletă
6. Crestăturăcublocadădesecuritate
7. Butondealimentare
8. Suportantiderapantalaparatului
9. Crestăturăpentrucordon
FOLOSIREA APARATULUI
Înaintedeprimafolosire,respectiv,dupăoperioadămailungă
dedepozitare,trebuiesăespălatetoatepărţileaparatuluicare
intrăîncontactdirectcualimente.
• Sepuneaparatulpeunsuportplat.Severicădacăcordonul
seaăîncrestăturăpentrucordon(9),pentruaseasiguracă
aparatulnuesteaşezatpecordonuldealimentare.
• Se dă jos capacul, rotindu-l în direcţia opusă a celei ale
roţilor de ceasornic până când săgeata (1) se va aa în
poziţiamarcatăcumarcajuldedeschidere(2).
RO

16
• Seumplăaparatulcuboabeledecafea.Aparatulfacilitează
măcinarea a până la 50g de boabe de cafea într-o
operaţiune.
• Se aşează capacul la loc şi se verică dacă clichetul de
blocare(4)afostamplasatîn(6)crestăturacublocadade
siguranţă.
• Seroteştecapaculîndirecţiaconformăcuceaaroţilorde
ceasornicpânăcândsăgeatasevaaaînpoziţiamarcatăcu
marcajuldeînchidereacapacului(3).
• Seintroduceşaînprizăşiseporneştealimentarea.
• Pentruaîncepemăcinareacuscopuldeaobţineconsistenţa
şimărunţireacorespunzătoareaboabelor,seapasăbutonul
dealimentare(7).
• Procesuldemăcinareacafeleipoateobservatprincapacul
transparent,însăaparatultrebuie săedeconectatîn mod
regulat pentru a verica dacă boabele au fost măcinate
sucient.
• Capaculnutrebuiesăedeschisînaintedeoprireacompletă
apaletei(5).
IMPORTANT! Aparatulnutrebuiesăepornitpeoperioadă
mailungăde30desecundefărăpauză.Dacăboabeledecafea
nuaufostmărunţitesucientdupă30desecunde,înaintede
următoareafolosireaparatultrebuiesăelăsat1minutpentru
aserăci,evitându-seastfelsupraîncălzirea.
INDICAŢIE! Aparatul poate , de asemenea, folosit
la măcinarea plantelor şi condimentelor, precum: piper,
scorţişoară, chili uscat, boabe de coriandru etc. Nu trebuie
săemăcinateelementelecarepotconţinegrăsimesauulei,
precumalune,respectiv,elementeledure,ca,deexemplu,orez.
Dupămăcinareacondimenteloraparatultrebuiesăecurăţat
cu grijă, pentru a evita pătrunderea gustului sau mirosului
acestora în cafea în timpul măcinării următoare.A se vedea
secţiunea:„curăţire”.
Depozitare
Înaintedeadepuneaparatullaloculdedepozitare,trebuiesăvă
asiguraţicăacestaestecuratşiuscat.Pentruaprotejacordonul
înaintea folosirii şi deteriorării, acesta poate înfăşurat sub
suportulaparatului(8).
CURAŢARE
• Înaintedeacurăţaaparatulscoateţişadinpriză.
• Aparatul poate curăţatcelmai bine cuocârpă stoarsă
bine,înmuiatăînapăcaldăcuocantitatemicădedetergent.
Aparatulnutrebuiesăecufundatînniciunlichid.
• Capaculpoatespălatînapăcaldăcuadaosdedetergent.
• Pentru a curăţa elementele mixerului, nu trebuie să e
folosiţi agenţi de spălare prea puternici şi nici agenţi
abrazivi de curăţare. Folosirea în acest scop a bureţilor
aspripoatecauzadeteriorareasuprafeţeiaparatului.
• Înainte de a folosi sau depozita aparatul trebuie să vă
asiguraţicătoateelementeleacestuiaaufostuscateexact.
SPECIFICARE:
Alimentare:230V~50Hz150W
Volum:50g
Niveldezgomot:80-85dB
Ecologia – Protecţia mediului
Dacăpecarcasaunuiaparatelectricsaupeamba-
lajulacestuiaseaăsimbolulunui„coşdegunoi
tăiat”,acestasemnicăfaptulcărespectivulaparat
nuintrăîncategoriagunoiuluimenajerşi,înconsecinţă,nu
poatearuncatlacoşuldegunoi.
Aparatele electrice care nu mai sunt folosite sau sunt de-
fecte vor trebui predate în punctele de colectare destinate
specialacestuiscop,amenajatedecătreadministraţialocală,
şicareaucascopcolectareaaparaturiipentrurefolosire.
Astfelecaregospodărievaputea participalaminimaliza-
reaefectelorceinuenţeazănegativmediulînconjurătorşi,
deasemenea, va ajutala refolosirea materialelorceintră în
componenţaprodusuluirespectiv.
Masa:0,71kge
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
IMPORTATOR:
•METROCash&CarryRomâniaS.R.L.
BdTheodorPallady51N,BuildingC6,FrameA,
OP72-19,cod032258Sector3Bucuresti(România)
•MetroCash&CarryMoldova,
bd.StefancelMaresiSfantnr.65Chisinau
•RombizImpexSrlBucureşti(România)

17
Кафемелачка RK-0150A
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Задаможетедасислужитесвсичкитефункциинановия
уред, трябва да се запознаете в детайли със следните
указания. Съветваме ви да запазите тази инструкция, за
даможевслучайнанужда,дасевърнетенапоместената
внеяинформацияпотематазафункциитенауреда.
Указания, свързани с безопасността
1. Неподходящотоизползваненауредаможедапричини
нараняваниянатялото,кактоиповрежданетому.
2. Уредът трябва да се ползва съгласно неговото
предназначение.Производителятнепоемаотговорност
закаквитоидасанараняванияилищети,произлизащи
от неподходящото използване или съхраняване на
уреда(вижсъщочастта„Условиязагаранция”).
3. Уредът трябва да се включва само към захранваща
мрежаснапрежение230Vичестота50Hz.
4. Самозадомашнаупотреба.Уредътнеепредназначен
заизползваненавън,нитозаизползванескомерсиална
цел.
5. Уредът,неговияткабел,кактоищепселътнебивадасе
потапятвъввода,нитовкакватоидаедругатечност.
6. Не бива да се докосват уреда, кабела или щепсела
смокрииливлажниръце.
7. Уредътнетрябвадасеоставявключенбезнадзор.
8. Уредътнеепредназначензаползванеотлица(втова
число и деца) с ограничени физически, допирни и
психическиспособности,асъщотаканепритежаващи
съответнияопитили знания,акотяхнатаработаняма
дасеизвършваподнадзорилинесаимпредоставени
инструкциитезаупотребанауреда,отлицеотговорно
затяхнатабезопасност.
Децататрябвадасаподнадзор,задастесигурни,чене
използватуредазаигра
9. Мрежовияткабелнетрябвадависипоръбанамасата
илиплочата.Тойтрябвадасепоставидалечеотнагрети
предметииизточницинаоткритогън.
10.Не бива да се спира вградения превключвател за
безопасност. Задействането на уреда може да бъде
опасно,акокапакътепоставеннеправилно.
11.Не бива да се включва уреда за период по-дълъг от
30 секунди. Ако уредът е работил 30 секунди преди
повторното му използване се оставя 1 минута да се
охлади.
12.Не бива да се сваля капака по време на обръщането
наножовете.Трябвадасеизчакадотяхнотоцялостно
спиране.
13.Преди махането на капака от уреда с цел неговото
почистванеиликогатоуредътнееизползван,щепселът
трябвадасеизвадиотконтакта.
14.Предиизважданетонащепселаотгнездотонетрябва
даседърпакабела,адаседържищепсела.
15.Трябва редовно да се проверява дали кабелът
ищепселътсавдобротосъстояние.Акотесаповредени
или уредът е бил изпуснат, или повреден по какъвто
идаеначин,уредътнебивадасеизползва.
16.Ако уредът или щепселът са били повредени, те
трябвадасепроверятвдетайли,авслучайнанужда
дасевърнатдооторизирантехник.Впротивенслучай
съществуваопасностоттоковудар.Небивапоправките
дасеизвършватсамостоятелно.
17.Информацияпо темата‘гаранционнипоправки’може
дасеполучивмагазина,вкойтоуредътебилзакупен.
Главните съставни елементи на уреда
1.Стрелка
2.Индикаторзаотваряне
3.Индикаторзаблокировка
4.Блокиращпалец
5.Нож
6.Отворсблокировкатазабезопасност
7.Бутонзазахранване
8.Основанамашинатапротивхлъзгане
9.Отворзакабела
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Преди първото използване на уреда или след по-дълъг
периоднасъхранениетрябвадасеизмиятвсичкитечасти
науреда,коитоиматнепостредвствендопирсхрана.
• Уредътдасепоставянаплоскаоснова.Дасепроверява
даликабелътсенамиравъвотворазакабела(9),зада
есигурно,чеуредътнеевърхузахранващиякабел.
BG

18
• Капакът да се сваля като се завъртва в посока,
противоположнаначасовниковатастрелкадомомента,
когатострелката(1)сенамиравположение,маркирано
синдиктаоразаотваряне(2).
• Дасенапълнисъсзърнакафе.Уредътдававъзможност
замелененадо50gзърнакафенаведнъж.
• Капакът да се слага на място и да се проверява
дали блокиращият палец (4) е поставен в (6) отвора
сблокировкатазабезопасност.
• Да се обръща в посока на часовниковата стрелка до
момента, когато стрелката се намира в положение,
маркираносиндикаторазазатваряненакапака(3).
• Щепселът да се сложи до гнездото и да се включи
захранването.
• За да се започне меленето, за получаването на
подходящатаконсистенцияисмиланетоназърната,да
сенатиснебутонътзазахранването(7).
• Процесътнамелененакафеможедасенаблюдавапрез
прозрачния капак, но уредът трябва да се изключва
редовносцелпроверкадализърнатасабилидостатъчно
смлени.
• Не бива да се отваря капака преди окончателното
спираненаножа(5).
ВАЖНО! Небивадасевключвауредазапериодпо-дълъг
от 30 секунди без прекъсване. Ако зърната кафе не са
достътъчноситни,следоколо30секундипредиповторното
използванепоставитеуреда1минутадасеохлади,задасе
избегнепрегряването.
УКАЗАНИЕ!Уредътможедасеизползвасъщоизамелене
набилкииподправки,такивакатопипер,канела,сушено
чили,зърнакориандърит.н.Небивадасемелятсъставни
части, които съдържат мазнина или олио, такива като
орехиилитвърдиелементи,такивакатонапр.орис.След
меленетонаподправкиуредътдасепочиствадобре,зада
се избегне нахлуването на вкус или мизирма до зърната
кафеповременанай-близкотомелененакафе.Вижглава
„Почистване”.
СЪХРАНЯВАНЕ
Предидасесложинамястотонасъхранение,даесигурно,
чеуредът е чист и сух.За защита на кабела,за да не се
захабиилиповреди,тойможедасенавиеподосноватана
уреда(8).
ПОЧИСТВАНЕ
• Преди почистването на уреда извади щепсела от
гнездото.
• Уредът е най-добре да се почиства със изстискана
кърпичка и неголямо количество детергент. Не бива
уредътдасепотапявтечност.
• Капакът трябва да се мие в топла вода с добавка на
детергент.
• До почистванетонаелементитена миксеране трябва
дасеприлагаттвърдесилниилиабразивнипочистващи
средства.Използванетонатакивагъбизатазицелможе
дапричиниповрежданетонаповърхността.
• Предиизползванетоилисъхраняванетонауредатрябва
даесигурно, чевсичките елементина уредаса били
щателноизсушени.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Захранване:230В~50Гц150Вт
Съвместимост:50г
Нивонашум:80-85дБ
Екология – Опазване на Околната Среда
Символът„зачеркнатрезервоарзасмет”поместен
на електрическия уред или опаковката
показва, че уредът не може да бъде третиран
като обикновен домашен отпадък и не трябва да бъде
изхвърлянвпредназначенитезатазицелрезервоари.
Непотребният или изконсумиран електрически уред,
трябвадабъдедоставяндоспециалноопределенизатази
цел пунктове за събиране на отпадъци, организирани
от локалната обществена администрация, предвидени
за връщане на електрически уреди подлежащи на
преработка. По този начин всяко семейство се
присъединява към намаляването на евентуалните
негативни последици влияещи върху околната среда
ипозволявадасевъзвърнатматериалите,откоитоебил
съставенпродукта.
Тегло:0,71кг e
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Вносител; Метро Кеш енд Кери България ЕООД
ЕИК:BG121644736
София1784,бул.Цариградскошосе7-11км
Тел.02/9762333

19

20
Table of contents
Languages:
Other Optimum Coffee Grinder manuals