Optimum RK-0147 User manual

Młynek do kawy
RK-0147
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 3
UK OperatingInstructions ..................................................... 5
RU Руководствопользования ................................................. 7
RO Instrucţiunidefolosire ..................................................... 9
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 11
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 15
H Használatiútmutató ...................................................... 17

2
MłynekdokawyRK-0147
KARTA GWARANCYJNA
NR..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: ..................................................................................
Typ, model: ........................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
RK0147_IM_PL_UK_RU_RO_BG_UA_H_204_06092019
Warunki gwarancji
Produkt objęty jest 24-miesięczną gwarancją od daty jego zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów
zakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.Wtymokresieistnieje
wygodna możliwość wymiany uszkodzonego produktu na nowy w miejscu jego zakupu (termin
narozpatrzeniereklamacjiwynosi14dni).Podstawądowymianyjestczytelniewypełnionakarta
gwarancyjnazzałączonymdoniejdowodemzakupuproduktu.Niniejszagwarancjanieobejmuje
uszkodzeńpowstałychwwynikunieprawidłowegoużytkowaniaproduktu,uszkodzeńmechanicznychlub
samowolnychnapraw.Gwarancjaniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupującego
wynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
Expo-service Sp. z o.o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4822100-59-65,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl

3
Młynek do kawy RK-0147
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się
z poniższymi wskazówkami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności można było
wrócić do zawartychw niejinformacjinatematfunkcjiurządzenia.
Ważne zasady bezpieczeństwa
1. Niewłaściweużytkowanieurządzeniamożespowodowaćobrażeniaciałaorazuszkodzenieurządzenia.
2. Z urządzenia należy korzystać zgodnie z jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowie-
dzialności za jakiekolwiek obrażenia lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania bądź
przechowywaniaurządzenia(zobacztakże część„Warunkigwarancji”).
3. Urządzenienależypodłączaćjedyniedosiecizasilaniaonapięciu220-240Viczęstotliwości50/60Hz.
4. Wyłączniedoużytku domowego. Urządzenie nie jestprzeznaczonedoużytku nawolnym powietrzu
anidoużytku w celachkomercyjnych.
5. Urządzeniaorazjegoprzewoduiwtyczkiniewolnozanurzaćwwodzieanijakimkolwiekinnympłynie.
6. Niewolnodotykaćurządzenia,kablalubwtyczkimokrymianiwilgotnymirękami.
7. Nienależypozostawiaćwłączonegourządzeniabeznadzoru.
8. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia tylko, jeśli
użytkowanie takie odbywa się pod nadzorem, lub jeśli osobom takim przekazano odpowiednie in-
strukcjedotyczącebezpiecznegoużytkowaniasprzętuirozumiejąonezagrożeniawynikającezjego
użytkowania. Dzieciom nie wolno wykorzystywać urządzenia w charakterze zabawki. Czyszczenie
i konserwacja urządzenia mogą być wykonywaneprzez dziecistarszeniż 8lati tylko wówczas,gdy
czynnościtakiewykonywanesąpodnadzorem.
9. Urządzenieoraz jegoprzewódzasilającywinnyznajdowaćsięwmiejscuniedostępnymdladzieci.
10.Przewód sieciowy nie może zwisać z krawędzi stołu lub blatu. Należy umieszczać go z dala od roz-
grzanychprzedmiotów iźródełotwartegoognia.
11.Nie wolno unieruchamiać wbudowanego wyłącznika bezpieczeństwa. Uruchomienie urządzenia
możebyćniebezpiecznew przypadkunieprawidłowegozałożeniapokrywy.
12.Silnik pracuje z bardzo dużą prędkością, dlatego NIE WOLNO uruchamiać młynka, gdy jest pu-
sty lub jego zawartość nie nadaje się do mielenia. Ponadto nie wolno uruchamiać urzą-
dzenia na dłużej niż 60 sekund. Przed wsypaniem kawy lub czyszczeniem młynka zawsze
odłączyć urządzenie od zasilania. Postępować z urządzeniemostrożnie, aby zapobiec urazom dło-
nilubpalców.
13.Niewolnozdejmowaćpokrywywtrakcieobracaniasięłopatek.Należypoczekaćdoichcałkowitego
zatrzymania.
14.Przed zdjęciem pokrywy z urządzenia w celu jego wyczyszczenia lub kiedy urządzenie nie jest
użytkowanenależywyjąć wtyczkę z kontaktu.
15.Przywyciąganiuwtyczkizgniazdkanienależyciągnąć zaprzewód, lecztrzymaćzawtyczkę.
16. Należyregularniesprawdzać,czyprzewódiwtyczkasąwdobrymstanie.Jeżelisąoneuszkodzonelub
urządzeniezostałoupuszczonealbowjakikolwieksposóbuszkodzone,urządzenianiewolnoużywać.
PL

4
17.Jeżeli urządzenie lub wtyczka uległy uszkodzeniu, należy je dokładnie skontrolować, a w razie
konieczności oddać do naprawy przez autoryzowanego technika. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwoporażeniaprądem.Niewolnowykonywaćnapraw samodzielnie.
18.Informacjenatematnaprawgwarancyjnychmożnauzyskaćwsklepie,wktórymurządzeniezostało
zakupione.
19.Wtyczkę należy wyjąćz gniazdaelektrycznego:
–przedprzystąpieniemdomontażuurządzenia;
–pozakończeniupracy;
–wprzypadkuawarii urządzenia;
–przedprzystąpieniemdoczyszczeniaurządzenia.
OPIS URZĄDZENIA
1. Łożyskonylonowe(łożyskosilnika)
2.Ostrzemłynka
3.Zbiornikmłynka
4.Wyłącznik
KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
1.Sprawdzić,czywyłącznikjestwyłączony.
2.Nienapełniaćzbiornikapowyżej2/3pojemności.
3.Podczasużywaniamłynkagórnaplastikowapokrywamusi
byćszczelniezamknięta.
4.Młyneksłużydomieleniaziarenkawy,orzeszkówziemnych,
ziarenpieprzu,migdałówitp.(mielonazawartośćniemoże
byćwilgotna).
WAŻNE! Nie wolno włączać urządzenia na okres
dłuższy niż 30 sekund bez przerwy. Jeżeli ziarna
kawy nie zostaną wystarczająco rozdrobnione po
około 30 sekundach, przed ponownym użyciem
pozostaw urządzenie na 1 minutę do ochłodze-
nia,abyuniknąć jegoprzegrzania.
WSKAZÓWKA! Urządzenie można także wy-
korzystać do mielenia ziół i przypraw takich jak
pieprz, cynamon, suszona papryka chili, ziarna
kolendry itd. Nie wolno mielić składników mo-
gących zawierać tłuszcz lub olej, takich jak orze-
chy ziemne lub twardych elementów, takich jak
np. ryż. Po mieleniu przypraw dokładnie oczy-
ścić urządzenie, aby uniknąć przenikania smaku
lub zapachu do ziaren kawy podczas najbliższego
mieleniakawy. Patrzsekcja„Czyszczenie”.
CZYSZCZENIE
•Przedczyszczeniemurządzeniawyjmijwtyczkęzgniazdka.
•Urządzenie najlepiej czyścić dobrze wykręconą szmatką
nasączoną ciepłą wodą i niewielką ilością detergentu.
Niewolnozanurzaćurządzeniawżadnympłynie.
•Pokrywę można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem
detergentu.
•Przed użyciem lub przechowaniem urządzenia należy
upewnić się, że wszystkie elementy urządzenia zostały
dokładnieosuszone.
SPECYFIKACJA:
Pojemność:60g
Zasilanie:220-240V~50/60Hz
Moc:200W
Poziomhałasu:80dB
EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administrację publiczną, przewidzianych do zdawania
elektrycznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:0,505kg℮
1
2
3
4

5
COFFEE GRINDER RK-0147
INSTRUCTIONS FOR USE
To get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully before using it for the
rst time.We also recommend that you keep the instructions for future reference, so that you can re-
mindyourselfofthefunctionsofyourappliance.
Safety measures
1. Incorrect useofthisappliancemaycause personalinjury anddamage.
2. Useforitsintendedpurposeonly.The manufacturer is notresponsibleforanyinjuryordamagere-
sulting fromincorrectuse orhandling(seealso GuaranteeTerms).
3. Forconnectionto220-240V,50/60Hzonly.
4. Fordomestic useonly. Notforoutdoororcommercialuse.
5. Theappliance,cordorplugmust notbeplacedinwater oranyotherliquid.
6. Nevertouchthe appliance,cord orplug withwet ordamphands.
7. Neverleavetheapplianceunattendedwhenitisswitchedon.
8. Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersonswithreducedphy-
sical,sensoryormentalcapabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhavebeengivensu-
pervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
madebychildrenwithoutsupervision.
9. Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildren.
10.Do not allow the cord to hang over the edge of a table/counter, and keep it away from hot objects
andnakedames.
11.Never trytobypassthe built-insafetylock.Startingthe appliance can be verydangerousifthelidis
notcorrectlytted.
12.Dueto theveryhigh speedof the motor, NEVERRUN EMPTY or with solids,never run morethan 60
seconds atonetime.Alwaysunplugat the timeofpouringandcleaning,and avoiding yourhandor
ngerstobehurt.
13.Neverremove thelid while thebladesarerotating.Waituntiltheyarecompletely stopped.
14.Remove theplugfrom thesocketbeforeremovingthe lidfromthe appliancebeforecleaning, when
notinuseorcleaning.
15.Avoidpullingthecord whenremovingtheplugfromthe socket.Instead, holdtheplug.
16.Check regularlythat neither cordnorplugis damagedand donotuse if they are, or iftheappliance
hasbeen dropped ordamaged inany otherway.
17.Iftheapplianceorplugisdamaged,itmustbeinspectedandifnecessary, repairedbyanauthorised
repair engineer,otherwisethereisa riskofelectricshock.Nevertrytorepairtheapplianceyourself.
18.Pleasecontactthe store where youboughttheappliancefor repairsunder guarantee.
19.Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling,
disassemblingorcleaning.
UK

6
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE APPLIANCE
1.NylonCoupling
2. MillBlade
3. GrinderBowl
4.PushButton
HOW TO USE YOUR GRINDER
1.Ensurethattheswitchisoff.
2. Neverusethebowlmorethat2/3full.
3. Wheninuse,topplasticlidmustbeclosedlightly.
4.This Grinder will grind Coffee Beans, Peanuts, Pepper
Beans, and Almonds, etc. (These solids must contain no
moisture.)
Warning: Under any circumstances, allow ma-
chine to run for 30 to 45 seconds until solids are
ground satisfactorily. If used for over 45 seconds,
but not exceeding 60 seconds in a time, give the
machine 60seconds restbefore re-use.
TIP!The appliancecanalsobeused tochopherbs
such as pepper, cinnamon, dried chilli, coriander
seeds etc. Never grind items which may contain
fat oroil, such as peanuts,or veryhard items such
as rice. Clean thoroughly after chopping herbs to
avoid taste and odour aecting the coee beans
thenext timeyougrindcoee.See“Cleaning”.
CLEANING
•Beforecleaning,removetheplugfromthewallsocket.
•The best way to clean the appliance is to wipe it with
a wellwrung cloth using hot water and a little detergent.
Donotsubmergeinanyformofliquid.
•Thelidcanbecleanedinhotwateranddetergent.
•Ensureall parts arecompletely drybefore using or storing
theappliance.
SPECIFICATION:
Capacity:60g
Powersupply:220-240V~;50/60Hz
Powerconsumption:200W
Noiselevel:80dB
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:0.505kg℮
1
2
3
4

7
Кофемолка RK-0147
ИНСТРУКЦИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Чтобы иметь возможность воспользоваться всеми функциями нового устройства, следует
сначала в точности ознакомиться с нижеприведенными указаниями. Мы советуем сохранить
эту инструкцию, чтобы в случае необходимости можно было вернуться к содержащейся
вней информацииповопросуфункцииустройства.
Указания по технике безопасности
1. Неправильная эксплуатация устройства может привести к повреждению тела, а также к не--
исправностиустройства.
2. Устройством необходимо пользоваться согласно его предназначению. Производитель не
несетответственности закакие-либо повреждениях илиущербы, возникающиевследствие
неправильной эксплуатации или несоответствующего хранения устройства (смотрите также
часть„Условиягарантии”).
3. Устройствоследуетподключать исключительнолишьксетиэлектропитанияснапряжением
220-240 Ви частотой 50/60Гц.
4. Устройствослужитисключительно для домашнего употребления.Устройствонепредназна-
чено дляпримененияна открытом воздухе, ни дляпримененияв коммерческихцелях.
5. Устройство,атакжеегопроводиштепсельнуювилкунельзяпогружатьвводу,либовкакие-
то другиежидкости.
6. Запрещаетсякасатьсякустройству,проводуилиштепсельнойвилкемокрымииливлажны-
мируками.
7. Неследуетоставлятьвключенногоустройствабезприсмотра.
8. Данный прибор может быть использован детьми старше 8-ми лет и лицами с ограничен-
ными физическими, сенсорными или умственными возможностями или с недостаточным
опытоми знаниями, толькоподприсмотром или послеинструктажа, касающегосябезопас-
ного способа использования прибора и понимания возможных опасностей. Детям нельзя
игратьприбором!Чисткойилиуходомзаприбороммогут заниматься дети, только еслиони
старше8лети толькоподприсмотромвзрослых.
9. Недопискайте кустройствуишнуруэлектропитаниядетеймоложе8-ми лет.
10. Сетевой провод не должен свисать с края стола или столешницы. Следует располагать его в
отдаленииотразогретых предметов иисточниковоткрытого огня.
11. Запрещается останавливать встроенный выключатель по безопасности. Введение в дей-
ствие устройстваможетбыть опаснымв случаенеправильной закладкикрышки.
12. Двигатель работает с очень большой скоростью, поэтому НЕЛЬЗЯ запускать кофемолку пу-
стуюилиеслиеесодержаниенеподходиткизмельчению.КрометогоНЕЛЬЗЯдопускатьчто-
бы кофемолка работала непрерывно дольше 60 секунд. Перед тем как добавить кофе или
передчисткойприборавсегдаотключить егоотисточникаэлектропитания. Надособлюдать
осторожностьвоизбежаниеповреж–дений ладони или пальцев.
13. Нельзя снимать крышку в процессе вращения лопаток. Следует подождать до их полной
остановки.
14. Перед тем, как снять крышку с устройства с целью его очистки, или когда устройство не
применяется, то следует вынуть штепсельнуювилку ссетевого гнезда.
15. При вынимании штепсельной вилки из сетевого гнезда не следует тянуть за провод, а
необходимодержать заштепсельнуювилку.
RU

8
16. Следует регулярно проверять, находятся ли провод и штепсельная вилка в нормальном
состоянии. Если они являются поврежденными или устройство было уронено, или было
поврежденопокаким-либодругим причинам,тоустройство запрещаетсяприменять.
17. Если устройство или штепсельная вилка были подвержены повреждению, то следует
произвести точный его осмотр, а в случае необходимости отдать для ремонта на
сертифицированный пункт технического обслуживания. В противном случае существует
опас-ностьпоражениятоком.Нельзявыполнятьремонты самостоятельно.
18. Информацию, касающуюся гарантийных ремонтов, можно получить в магазине, в котором
былоприобретеноустройство.
ГЛАВНЫЕ СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ УСТРОЙСТВА
1. Подшипникдвигателя
2. Ножкофемолки
3. Емкостьдлякофе
4. Выключатель
ЭКСПЛУАТАЦИЯ КОФЕМОЛКИ
1.Проверить,выключенливыключатель.
2.Ненаполнятьемкостьвыше2/3объема
3.Для правильной работы кофемолки, верхняя крышка
должнабытьтщательнозакрыта.
4.Кофемолка предназначена для помола кофе, арахиса,
перцавзернах,миндаляитп.(содержимоедляпомола
недолжнобытьвлажным).
ВАЖНОЕ! Кофемолка должна работать
30-45секунд,покаеесодержаниенебудетпра-
вильноизмельчено.Есликофемолкаработает
дольше 45 секунд (максимальное время ра-
боты 60 секунд), надо подождать следующие
60секундпередповторнымвключением.
УКАЗАНИЕ! Устройство можно также исполь-
зовать для помола трав и таких приправ, как
перец, корица, сушеный красный перец чили,
зерна кориандра и т.п. Нельзя молоть ком-
поненты, которые могут содержать жир или
масло, такие как земляные орехи, или твер-
дые элементы, такие как, например, рис. По-
сле помола приправ необходимо старательно
почистить устройство, чтобы избежать про-
никновения вкуса или запаха к зернам кофе
во время ближайшего помола кофе. Смотри-
тесекцию„Чистка”.
ЧИСТКА
•Перед чисткой устройства необходимо вынять
штепсельнуювилкуизсетевогогнезда.
•Устройство лучше всего чистить хорошо выкрученной
тряпочкой, которая предварительно была насыщена
теплой водой и небольшим количеством детергента.
Нельзяпогружатьустройствовкакую-либожидкость.
•Крышку можно мыть в теплой воде с дополнением
детергента.
•Перед применением или хранением устройства следует
убедиться в том, что все элементы устройства были
хорошоосушены.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:220-240В~50/60Гц;200Вт
Вместительность:60г
Уровеньшума:80дБ
ЭКОЛОГИЯ – ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ „перечеркнутой емкости для мусо-
ра”, указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенноеэлектрооборудованиенеобходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:0,505кг℮
1
2
3
4

9
Râşniţă de cafea RK-0147
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Pentru a putea utiliza toate funcţiile aparatului nou, trebuie să luaţi cunoştinţă cu exactitate de
indicaţiiledemaijos.Vă sfătuimsăpăstraţiacesteinstrucţiuni, pentruca,încazdenevoie, săputeţire-
venilainformaţiileconţinute înea,referitoarelafuncţiileaparatului.
Indicaţii privind securitatea
1. Utilizareaincorectăa aparatuluipoatecauza leziunicorporaleşideteriorareaaparatului.
2. Aparatul trebuie să e folosit în conformitate cu destinaţia acestuia. Producătorul nu poartă
răspundereapentruvreoleziunesaudaune carereiesdinfolosireasau depozitareaincorectăa apa-
ratului(asevedea, deasemenea,partea„Condiţiidegaranţie).
3. Aparatultrebuiesăeconectatnumailareţeauadealimentarecutensiunede220-240Vşifrecvenţă
de50/60 Hz.
4. Exclusivpentruuzcasnic.Aparatulnueste destinat folosiriiînaerlibersauînscopuricomerciale.
5. Atât aparatul,câtşicordonulşişaacestuianutrebuie săecufundateînapăsauîntr-unaltlichid.
6. Atât aparatul,câtşicordonulşişaacestuianutrebuie săeatinsecumâiniumedesauude.
7. Aparatulnutrebuie săelăsatnesupravegheat.
8. Aparatul nu este destinat utilizării de către copii cu vârsta sub 8 ani. Aparatul poate folosit de co-
piicu vârsta de(celpuţin) 8 ani dacă aceştia suntinstruiţi înprealabilcu privire la utilizarea corectă
a aparatului, dacă sunt conştienţi de pericolele conexe sau dacă se aă sub supravegherea unui
adult.Curăţareaşiîntreţinereanutrebuiesăe efectuatedecătrecopii,cuexcepţiacazurilorîncare
aceştiaauvârsta decel puţin 8anişisuntsupravegheaţideunadult.
9. Nupăstraţiaparatulşicabluldealimentarelaîndemânacopiilor cuvârstasub8ani.
10.Conductorul de reţea nu trebuie să atârne de pe marginea mesei sau blatului. Acesta trebuie să e
amplasatdepartedeobiecteîncinseşisursedefocdeschis.
11.Nu trebuie să opriţi întrerupătorul de siguranţă încorporat. Pornirea aparatului poate periculoasă
încazul cândcapacula fostxatincorect.
12.Motorul funcţioneazăcuoviteză foartemare,deaceea,ESTEINTERZISĂ pornirea râşniţeicândace-
asta este goală saucândconţinutulacesteia nuestepotrivit pentrumăcinare.În plus, este interzisă
pornirea aparatului pentru mai mult decât 60 de secunde. Înainte de a vărsa cafea în aceasta sau
înainte de a curăţa râşniţa, întotdeauna trebuie să deconectaţi aparatul de la alimentare. Utilizaţi
aparatulcugrijă,pentruaprevenileziunilepalmelorsaualedegetelor.
13.Nutrebuiesădaţijoscapaculîntimpulrotiriipaletelor.Trebuiesăaşteptaţipânălaoprireacompletă
aacestora.
14.Înainte de a înlătura capacul de pe aparat cu scopul curăţirii acestuia sau atunci când aparatul nu
estefolosit,scoateţişadinpriză.
15.Lascoatereaşeidinpriză nutrebuiesătrageţidecordon,cisăţineţideşă.
16.Trebuiesăvericaţiînmodregulat dacăşa şicordonulsuntîn stare bună.Dacă acestea sunt dete-
riorate, respectivdacăaparatula căzutsaudeterioratînvreunfel, nutrebuiesăefolosit.
RO

10
17. Dacăaparatulsauşaaufostdeteriorate,acesteatrebuiesăecontrolatecuexactitate,iarîncazde
nevoie trebuie să e duse la un tehnician autorizat. În caz contrar există pericolul de electrocutare.
Reparaţiilenutrebuie săeefectuatepecont propriu.
18. Informaţiile referitoare la reparaţii de garanţie pot obţinute la magazinul în care aparatul a fost
achiziţionat.
PRINCIPALELE ELEMENTE CONSTITUTIVE ALE
APARATULUI
1. Lagăruldinnailon(lagărdemotor)
2. Tăişulrâşniţei
3. Recipientulrâşniţei
4. Întrerupătorul
DESERVIREA RÂŞNIŢEI
1.Vericaţidacăîntrerupătorulestedeconectat.
2.Nuumpleţirezervorulpeste2/3dinvolum.
3.Întimpulutilizăriirâşniţeicapaculdesusdinplastictrebuie
săeînchisînmodetanş.
4.Râşniţaserveştelamăcinareaboabelordecafea, alunelor,
boabe de piper, migdalelor etc. (conţinutul măcinat nu
trebuiesăeumed).
IMPORTANT! Râşniţa trebuie să funcţioneze timp
de 30-45 de secunde, până când conţinutul ace-
steia va măcinat corespunzător. Dacă râşniţa
funcţioneazămaimultdecât45desecunde(timpul
maxim este de 60 de secunde), aşteptaţi următo-
arele60desecundeînainteauneinoiporniri.
INDICAŢIE!
Aparatul poate , de asemenea, folosit la
măcinarea plantelor şi condimentelor, precum:
piper, scorţişoară, chili uscat, boabe de coriandru
etc. Nu trebuie să e măcinate elementele care
pot conţine grăsime sau ulei, precum alune, re-
spectiv, elementele dure, ca, de exemplu, orez.
După măcinarea condimentelor aparatul trebuie
să e curăţat cu grijă, pentru a evita pătrunderea
gustului sau mirosului acestora în cafea în tim-
pul măcinării următoare. A se vedea secţiunea:
„curăţire”.
CURAŢARE
• Înaintedeacurăţaaparatulscoateţişadinpriză.
•Aparatul poate curăţat cel mai bine cu o cârpă stoarsă
bine,înmuiatăînapăcaldăcuocantitatemicădedetergent.
Aparatulnutrebuiesăecufundatînniciunlichid.
• Capaculpoatespălatînapăcaldăcuadaosdedetergent.
• Înainte de a folosi sau depozita aparatul trebuie să vă
asiguraţicătoateelementeleacestuiaaufostuscateexact.
SPECIFICARE:
Alimentare:220-240V~50/60Hz200W
Volum:60g
Niveldezgomot:80dB
ECOLOGIA – PROTECŢIA MEDIULUI
Dacăpecarcasaunuiaparatelectricsaupeamba-
lajulacestuiaseaăsimbolulunui„coşdegunoi
tăiat”,acestasemnicăfaptulcărespectivulaparat
nuintrăîncategoriagunoiuluimenajerşi,înconsecinţă,nu
poatearuncatlacoşuldegunoi.
Aparatele electrice care nu mai sunt folositesausuntde-
fecte vor trebui predate în punctele de colectare destinate
specialacestuiscop,amenajatedecătreadministraţialocală,
şicareaucascopcolectareaaparaturiipentrurefolosire.
Astfelecaregospodărieva puteaparticipalaminimaliza-
reaefectelorceinuenţeazănegativmediulînconjurătorşi,
deasemenea, vaajuta la refolosireamaterialelor ceintrăîn
componenţaprodusuluirespectiv.
Masa:0,505kg℮
1
2
3
4
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22,Poland
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl

11
Кафемелачка RK-0147
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
Задаможетедасислужитесвсичкитефункциинановияуред,трябвадасезапознаетевдетайли
със следните указания. Съветваме ви да запазите тази инструкция, за да може в случай на
нужда,дасевърнетенапоместенатавнеяинформацияпотематазафункциитенауреда.
Указания, свързани с безопасността
1. Неподходящото използване на уреда може да причини наранявания на тялото, както и
повреждането му.
2. Уредът трябва да се ползва съгласно неговото предназначение. Производителят не поема
отговорност за каквито и да са наранявания или щети, произлизащи от неподходящото
използванеили съхраняване науреда(вижсъщочастта„Условиязагаранция”).
3. Уредъттрябвадасевключвасамокъмзахранващамрежаснапрежение220-240Vи честота
50/60Hz.
4. Само за домашна употреба. Уредът не е предназначен за използване навън, нито за
използванескомерсиалнацел.
5. Уредът,неговияткабел,кактои щепселътнебивадасепотапятвъввода,нито вкакватоида
едругатечност.
6. Небива даседокосват уреда, кабела илищепселасмокрииливлажниръце.
7. Уредът нетрябвадасеоставявключенбезнадзор.
8. Тозиуредможедасеизползваотдецанавъзрастнад8годинииотхораснамаленифизически
възприятия или умствени недостатъци или без опит и познания, ако са инструктирани за
безопасна употреба на уреда и са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна употреба
иакосаимразяснениевентуалнитеопасности.Непозволявайтенадецадасииграятсуреда.
Почистване и поддръжка на уреда може да се извършва от деца на възраст над 8 години и
подродителскинадзор.
9. Пазете уреда и захранващиякабелдалечеот достъпнадецапод 8 години.
10. Мрежовияткабел не трябвада висипоръбанамасатаилиплочата. Тойтрябвадасепостави
далечеотнагрети предметииизточницинаоткритогън.
11. Небивадасеспиравграденияпревключвателзабезопасност.Задействанетонауредаможе
дабъдеопасно,акокапакътепоставеннеправилно.
12. Двигателятработисмноговисокаскорост,такачеЗАБРАНЯВАСЕпусканетонакафемелачката,
когатотяепразнаилисъдържаниетоинееподходящозасмилане.Същотака,неизползвайте
уреда за по-дълго от 60 секунди. Преди да сипете кафето или изчистите кафемелачката
винаги изключвайте уреда от захранването. Работете внимателно с устройството за да
предотвратитенараняваниянаръцетеилипръстите.
13. Не бива да се сваля капака по време на обръщането на ножовете. Трябва да се изчака до
тяхното цялостноспиране.
14. Преди махането на капака от уреда с цел неговото почистване или когато уредът не е
използван,щепселът трябвада сеизвади отконтакта.
15. Преди изваждането на щепсела от гнездото не трябва да се дърпа кабела, а да се държи
щепсела.
BG

12
16. Трябва редовно да се проверява дали кабелът и щепселът са в доброто състояние. Ако те са
повредениилиуредът ебилизпуснат,илиповреден покакъвто идае начин, уредът не бива
дасеизползва.
17. Ако уредът или щепселът са били повредени, те трябвада се проверят в детайли, а вслучай
на нужда да се върнат до оторизиран техник. В противен случай съществува опасност от
токов удар.Небива поправкитедасе извършватсамостоятелно.
18. Информация по темата ‘гаранционни поправки’ може да се получи в магазина, в който
уредътебилзакупен.
ГЛАВНИТЕ СЪСТАВНИ ЕЛЕМЕНТИ НА УРЕДА
1.Найлоновлагер(лагеранадвигателя)
2.Ножнакафемелачката
3.Резервоарнакафемелачката
4.Изключвател
ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
1.Проверетедалипревключвателяеизключен.
2.Не препълвайте резервоара повече от 2/3 на неговата
вместимост.
3.По време на използване на кафемелачката горния
пластмасовкапактрябвадаестарателнозатворен.
4.Кафемелачкатасеизползвазамелененакафеназърна,
фъстъци, черен пипер, бадеми и т.н. (продуктите за
мелененемогатдабъдатвлажни).
ВАЖНО! Кафемелачката може да работи
през около 30-45 секунди, докато нейното
съдържание не бъде старателно смляно. Ако
кафемелачката работи по дълго от 45 секунди
(максимално време на работа 60 секунди),
почакайте60секунди предиотноводапуснете
кафемелачката.
УКАЗАНИЕ! Уредът може да се използва
също и за мелене на билки и подправки,
такива като пипер, канела, сушено чили ,
зърна кориандър и т.н. Не бива да се мелят
съставни части, които съдържат мазнина или
олио,такива като орехиилитвърди елементи,
такива като напр. орис. След меленето на
подправки уредът да се почиства добре, за да
се избегне нахлуването на вкус или мизирма
до зърната кафе по време на най-близкото
мелененакафе.Вижглава„Почистване”.
ПОЧИСТВАНЕ
• Преди почистването на уреда извади щепсела от
гнездото.
• Уредът е най-добре да се почиства със изстискана
кърпичка и неголямо количество детергент. Не бива
уредътдасепотапявтечност.
• Капакът трябва да се мие в топла вода с добавка на
детергент.
• Преди използването или съхраняването на уреда
трябвадаесигурно,чевсичкитеелементинауредаса
билищателноизсушени.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Захранване:220-240В~50/60Гц200Вт
Съвместимост:60г
Нивонашум:80дБ
ЕКОЛОГИЯ – ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
Символът„зачеркнатрезервоарзасмет”поместен
на електрическия уред или опаковката
показва, че уредът не може да бъде третиран
като обикновен домашен отпадък и не трябва да бъде
изхвърлянвпредназначенитезатазицелрезервоари.
Непотребният или изконсумиран електрически уред,
трябвадабъдедоставяндоспециалноопределенизатази
цел пунктове за събиране на отпадъци, организирани
от локалната обществена администрация, предвидени
за връщане на електрически уреди подлежащи на
преработка. По този начин всяко семейство се
присъединява към намаляването на евентуалните
негативни последици влияещи върху околната среда
ипозволявадасевъзвърнатматериалите,откоитоебил
съставенпродукта.
Тегло:0,505кг℮
1
2
3
4

13

14

15
Кавомолка RK-0147
Інструкція з експлуатації кофемолки
Щобиматиможливістьскористатисявсімафункціяминовогопристрою,слідспочаткууточності
ознайомитися з нижче приведеними вказівками. Ми радимо зберегти цю інструкцію, щоб у
разі потреби можна було повернутися доінформації,що міститься уній,яка стосуєтьсяфункцій
пристрою.
Вказівки щодо техніки безпеки
1. Неправильна експлуатація пристрою може привести до пошкодження тіла, а також до
несправностіпристрою.
2. Пристроєм необхідно користуватися згідно з його призначенням. Виробник не несе
відповідальності за які-небудь пошкодженнях або втрати, що виникають внаслідок
неправильної експлуатаціїабо невідповідного зберіганняпристрою(дивіться також частину
„Умовигарантії”).
3. Пристрійслідпідключативиключнолишедомережіелектроживленнязнапругою220-240В
/ частотою 50/60Гц.
4. Пристрій служить виключно для домашнього застосування. Пристрій не призначений для
застосуванняна відкритому повітрі,анідля вживанняв комерційних цілях.
5. Пристрій, а також його провід і штепсельну вилку не можна занурювати у воду, або в якісь
інші рідини.
6. Забороняється дотикатись до пристрою, проводу або до штепсельної вилки мокрими або
вологими руками.
7. Неслідзалишативключеногопристроюбезнагляду.
8. Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із
послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи без належного
досвіду та знань, за умови, що користування відбувається під наглядом, їм було проведено
інструктаж щодо безпечного користування пристроєм та їх було повідомлено про можливі
ризики.Недозволяйтедітямбавитисяпристроєм.Недозволяйтедітямдо8роківвиконувати
чищення тадоглядбезнагляду дорослих.
9. Зберігайте пристрій та шнур живленняподалівіддітей до 8років.
10. Мережнийпровіднеповинензвисатизкраюстолуабостільниці.Слідрозташовуватийогона
віддалівідрозігрітих предметів іджерел відкритого вогню.
11. Забороняється зупиняти вбудований вимикач, який стосується безпеки. Введення у дію
пристроюможебути небезпечнимвразінеправильногозакладення кришки.
12. Двигун працює з дуже великою швидкістю, тому не МОЖНА запускати кофемолку
порожньою або якщо її зміст не підходить до подрібнення. Крім того не МОЖНА допускати,
щоб кофемолка працювалабезперервнодовше60секунд.
Перш ніж додати кави або перед чищенням проділу завжди відключити його від джерела
електроживлення.
13. Неможна зніматикришкувпроцесіобертаннялопаток.Слід почекати доїхповної зупинки.
14. Перед тим, як зняти кришку з пристрою з метою його очищення, або коли пристрій не
застосовується,то слідвийнятиштепсельну вилкуз мережного гнізда.
15. При вийманні штепсельної вилки з мережного гнізда не слід тягнути за провід, а необхідно
триматиза штепсельну вилку.
16. Слідрегулярноперевіряти,чи знаходяться провід і штепсельнавилкау нормальному стані.
UA

16
Якщо вони пошкоджені або пристрій був упущений, або був пошкоджений з яких-небудь
іншихпричин,то пристрійзабороняєтьсязастосовувати.
17. Якщо пристрій або штепсельна вилка були схильні до пошкодження, то слід виконати
точниййого огляд,а уразіпотребивіддати для ремонтунасертифікованийпункт технічного
обслуговування. Інакше існує небезпека поразки струмом. Не можна виконувати ремонти
самостійно.
18. Інформацію, щостосується гарантійних ремонтів, можнаотримати у магазині, в якому було
придбанопристрій.
ГОЛОВНІ СКЛАДОВІ ЕЛЕМЕНТИ ПРИСТРОЮ
1. Підшипникдвигуна
2. Ніжкофемолки
3. Місткістьдлякави
4. Вимикач
КОРИСТУВАННЯ ПРИСТРОЄМ
1.Перевірити,чивимкненвимикач.
2.Ненаповнюватимісткістьвище2/3об’єми
3.Дляправильноїроботикофемолки,верхнякришкамає
бутиретельнозакрита.
4.Кофемолкапризначенадляпомелукави,арахісу,перцю
взернах,мигдаляітп.(вмістдляпомелунемаєбути
вологим).
ВАЖЛИВЕ! Кофемолка повинна працювати
30-45 секунд, поки її зміст не буде правиль-
но подрібнений. Якщо кофемолка працює до-
вше 45 секунд(максимальний час роботи 60
секунд), потрібно почекати наступні 60 секунд
передповторнимвключенням.
ВКАЗІВКА!Пристрійможнатакожвикористо-
вуватидляпомелутравітакихприправ,якпе-
рець, кориця, сушений червоний перець чілі,
зерна коріандру і т.п. Не можна молоти ком-
поненти, які можуть містити жир або мас-
ло, такі як земляні горіхи, або тверді елемен-
ти, такі як, наприклад, рис. Після помелу при-
прав необхідно старанно почистити пристрій,
щоби уникнути проникнення смаку або запа-
ху до зерен кави під час найближчого помелу
кави.Дивіться секцію„Чистка”.
ЧИСТКА
• Перед чищенням пристрою необхідно вийняти
штепсельнувилкузмережногогнізда.
• Пристрій краще всього чистити добре викрученою
ганчіркою,яказаздалегідьбуланасиченатеплоюводою
іневеликоюкількістюдетергенту.Неможназанурювати
пристрійвяку-небудьрідину.
• Кришку можна мити у теплій воді з доповненням
детергенту.
• Перед вживанням або зберіганням пристрою слід
переконатись у тому, що всі елементи пристрою були
добреосушені.
СПЕЦИФІКАЦІЯ:
Живлення:220-240В~50/60Гц;200Вт
Місткість:60г
Рівеньшуму:80дБ
ЕКОЛОГІЯ – ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО
СЕРЕДОВИЩА
Символ „перекресленої ємності для сміття”
розміщенийнаелектрообладнанніабоупакуванні
вказуєнате,щообладнаннянеможевважатися
загальнимдомашнімвідходомійогонеможнавикидати
упризначенізцієюметоюємності.
Непотрібне або відпрацьоване електрообладнання
треба здати в спеціально призначений з цією метою
збірний пункт, організований місцевою публічною
адміністрацією, передбачений для зберігання електро-
обладнання,щопідлягаєутилізації.
Цим способом кожне домашнє господарство сприяє
зменшенню можливих негативних наслідків, що
впливають на навколишнє середовище та дозволяє
відновитиматеріали,зякихвиготовленийданийпродукт.
Вага:0,505кг ℮
1
2
3
4

17
Kávédaráló RK-0147
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ H
A készülék használatának megkezdése előtt olvassa el alaposan a jelen használati útmutatót, hogy
elkerülje akészüléknemmegfelelőhasználatából adódó meghibásodástvagy bármilyen veszélyt.
A biztonságiszabályokatmindigbe kell tartani.
Meg kell őrizni a használati útmutatót, a garanciajegyet, a vásárlási bizonylatot és lehetőség szerint a
belsőcsomagoláskartonját.
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS SZABÁLYOK
1.A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas, üzleti célokra nem használható. A gyártó nem
vállalfelelősséget anemmegfelelőhasználatból vagya jelenhasználatiutasításbenemtartásából
adódómeghibásodásokért.
2.Mindig vegye kia dugóta konnektorból:
– akészülékhasználataután,
– hibaesetén,
–tisztításmegkezdéseelőtt.
3.Amikorkivesziadugótakonnektorból,nemszabada tápvezetéknélhúzni.
4.Agyerekeknincsenektisztábanazelektromosberendezésekhasználatasoránelőfordulhatóveszély-
ekkel.Emiattazilyenberendezéseketagyerekekszámárahozzáférhetetlenhelyenkalltartani.Aje-
len készüléket 8 éves és ezen felüli gyerekek használhatják, ha az felügyelet mellett történik vagy
kioktattákőketakészülékbiztonságoshasználatára,ésértikahasználathozkapcsolódóveszélyeket.
A tisztítást és a karbantartást gyerekek nem végezhetik, kivéve ha 8 évnél idősebbek és ezt felügy-
elet alatt teszik.Akészüléket és tápvezetékét a8 éven aluligyerekek számára hozzáférhetetlen he-
lyenkell tartani.
5.A készülék nem alkalmas arra, hogy csökkent zikai, érzéki vagy lelki képességű, illetve tapaszta-
lattalésszükségesismeretekkelnemrendelkezőszemélyek(beleértve agyerekeket)használják,ki-
vévehaazfelügyeletmelletttörténikvagymegfelelőkioktatástkaptakabiztonságukértfelelőssze-
mély részéről.
6.Ügyelni kellarra,hogyagyerekekakészülékkelnejátsszanak.
7.A munkavédelmiszabályokbetartásaésbármilyen veszélyelkerüléseérdekébenazelektromosbe-
rendezések javítását – ideértve a tápvezeték cseréjét is – a szakképzett szervizmunkatársak vége-
zhetik.Haakészüléketjavítani kell, adjaáta gyártóiszervizbe javítás céljából.
8.Ne helyezze el a készüléket vagy a tápvezetéket forró felületeken ill. azok közelében vagy nyílt láng
közelében.
9.Netegye kiakészüléketazesővagy nedvességhatásának,nekezeljeaztszabadban vagy vizeskéz-
zel.
10.Akészüléketmindigstabilésegyenletes felületénállítsafel.
11.Ha a tápvezeték sérült, azt a veszély elkerülése érdekében a gyártóval, szerviz szerelővel vagy más
szakképzett személlyelkellcseréltetni.
12.Nemszabadabeépítettbiztonságikapcsolótreteszelni.Akészülékbekapcsolásaveszélyeslehet,ha
afedélnincs megfelelőenfeltéve.
13.A motor nagyon magas sebességgel működik, ezért NEM SZABAD a darálót indítani, ha üres vagy
a tartalma darálásra nem alkalmas. Ezen kívül nem szabad a készüléket 60 mp-nél hosszabb időre
bekapcsolni. Kávé betöltése vagy a daráló tisztítása előtt a készüléket mindig kapcsolja le a tápel-
látásról.Akészüléketóvatosankezelje, hogyelkerüljea kézill.azujjaksérülését.

18
14.Forgólapátokmelletttilosafedelet levenni.Megkellvárni,amíg teljesenlenem állnak.
15.Mielőtt leveszi a fedelet a készülékről tisztítás céljából, ill. amikor a berendezést nem használják,
mindigvegyekia dugót a konnektorból.
16.Rendszeresenellenőriznikell,hogyatápvezetékésadugójóállapotbanvan-e.Haakészüléksérült,
vagyleesett,vagy bármilyenmásmódonsérült, nemszabadhasználni.
17.Neengedje,hogyazelektromosvezetékazasztal/munkalapszélén túllógjonvagya felmelegedett
felületekhezhozzáérjen.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1.Nyloncsapágy(motorcsapágy)
2.Darálópenge
3.Darálótartálya
4.Kapcsoló
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1.Nézzemeg,hogyakapcsolókivan-ekapcsolva.
2.Netöltsefelatartálytatérfogat2/3-afelett.
3.A darálóhasználata során afelső műanyag fedélszorosan
zártkelllegyen.
4.Akészülékkávészemek,földimogyoró,borsszemek,mandulák
stb.darálásáraszolgál(adarálttartalomnemlehetnedves).
FONTOS! Nem szabad a készüléket 30 mp-nél
hosszabb időre bekapcsolni. Ha a kávészemek kb.
30 mp után nem elegendően aprítottak, a követ-
kezőhasználatelőtthagyjaaberendezést1percre
lehűlni,hogy elkerüljea túlmelegedést.
ÚTMUTATÓ!Akészülékgyógynövényekésfűsze-
rek,mintpl.bors,fahéj,szárítottchilipaprika,ko-
riander magok stb. darálására is alkalmas.Tilos a
zsírtvagy olajat tartalmazóösszetevőket, mintpl.
földimogyoró ill. kemény elemeket, mint pl. rizst
darálni. Fűszerek darálása után alaposan tisz-
títsa meg a készüléket, hogy a szag ne jusson a
kávészemekbe a legközelebbi kávédarálás során.
Lásda„Tisztítás”fejezetet.
TISZTÍTÁS
• A készülék tisztítása előtt vegye ki a dugót a hálózati
konnektorból.
• A készüléket ajánlatos meleg, enyhén mosószeres vízzel
átitatottéskicsavarttörlőruhávaltisztítani.Tilosakészüléket
bármilyenfolyadékbameríteni.
•Afedélmelegmosószeresvízbenmosható.
•Akészülékhasználataill.tárolásaelőttgyőződjönmegarról,
hogyvalamennyialkatrészealaposanmegszáradt.
MŰSZAKI ADATOK:
Tápfeszültség:220-240V~50/60Hz
Térfogat:60g
Teljesítmény:200W
Zajszint:80dB
ÖKOLÓGIA – KÖRNYEZETVÉDELEM
A terméket használati időszakának lejárta után
nem szabad a háztartási hulladékokkal együtt
eltávolítani,hanem azelektromos éselektronikus
készülékek gyűjtő- és hasznosító helyére kell leadni. Erről
tájékoztatást ad a terméken, a használati útmutatóban vagy
a csomagoláson található jel. A készülékben felhasznált
műanyagok a jelölésüknek megfelelően újra hasznosíthatók.
Az újabb felhasználással, anyagok hasznosításával vagy
az elhasznált berendezések másfajta felhasználásával Ön
jelentősen hozzájárul a környezetünk védelméhez. Az
elhasználtberendezésekgyűjtőhelyérevonatkozóinformációk
aközségihivatalnálállnakrendelkezésre.
FIGYELEM:Agyártófenntartjaajogátarra,hogyakészülék
működését nem befolyásoló módosításokat előzetes értesítés
nélkülvezessebe.
Súly:0,505kg ℮
1
2
3
4
Other manuals for RK-0147
1
Table of contents
Languages:
Other Optimum Coffee Grinder manuals