Optimum PK-0920 User manual

Piekarnik elektryczny
PK-0920
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions ..................................................... 9
D Bedienanleitung.......................................................... 12
RU Руководствопользования ................................................ 15
CZ Návodkobsluze ......................................................... 18
SK Návodnaobsluhu ........................................................ 21
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 24
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 29
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 32
PK0920_IM_205.indd1 2011-01-06 19:58:42

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Piekarnikelektryczny
Typ, model: PK-0920
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.DrJanaHuberta41
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
PK0920_IM_205_06012011
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4
PK0920_IM_205.indd2 2011-01-06 19:58:42

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
od producenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwejlub niezgodnej zinstrukcją instalacji, użytkowania,braku dbałości osprzęt albo innychprzyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
PK0920_IM_205.indd3 2011-01-06 19:58:42

4
PK0920_IM_205.indd4 2011-01-06 19:58:43

5
PK0920_IM_205.indd5 2011-01-06 19:58:43

6
Piekarnik elektryczny PK-0920
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed korzystaniem z piekarnika, prosimy o dokładne
zapoznaniesięzinstrukcją.
DO UŻYWANIA WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Używającurządzeńelektrycznych,zawszenależyprzestrzegać
podstawowychśrodkówostrożności,wszczególnościpodanych
poniżej:
1.Zapoznaćsięzewszystkimiinstrukcjami.
2.Niedotykaćgorącychpowierzchni.Używaćuchwytówlub
pokręteł.
3.Urządzenieniejestprzeznaczonedoobsługiprzezosoby
(wtymdzieci)oograniczonychzdolnościachzycznych,
czuciowych lub psychicznych, bądź też nie posiadające
odpowiedniegodoświadczenialubwiedzy,jeśliichpraca
niebędzieodbywałasiępodnadzoremalboniezostanąim
przekazane instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia
przezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
Dzieciwinnypozostawaćpodnadzorem,bymiećpewność,
żeniewykorzystująoneurządzeniadozabawy.
4.W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, nie
zanurzaćprzewodu,wtyczkilubinnychczęścipiekarnika
wwodzielubwinnychpłynach.
5.Pilnować,abyprzewódniezwisałnadkrawędziąstołulub
innegoblatu,aniniedotykałgorącychpowierzchni.
6.Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką.Wprzypadkachnieprawidłowegofunkcjonowania
urządzenia,lub jeśli wystąpiło jakiekolwiek uszkodzenie
– zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego
CentrumSerwisowegowcelusprawdzenia,naprawy lub
regulacji.
7.Stosowanie akcesoriów niezalecanych przez producenta
możebyćpowodempowstaniazagrożenialubzranienia.
8.Używającpiekarnika,należy zachowaćwolną przestrzeń
co najmniej 12 cm ze wszystkich stron, aby zapewnić
odpowiedniprzepływpowietrza.
9.Wyciągnąćwtyczkęzgniazdka,kiedyurządzenieniejest
używane lub przed jego czyszczeniem. Pozostawić do
ostygnięciaprzed montowaniem,demontażem częścilub
czyszczeniempiekarnika.
10.W celu odłączenia, pokrętło ustawić w pozycji STOP
i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy zawsze chwytać za
wtyczkę,anieciągnąćzaprzewód.
11. Abyuniknąćprzegrzaniapiekarnikanienależynakrywać
tackinaokruchy aniżadnej innejczęścipiekarnikafolią
metalową.
12.Nie używać metalowych druciaków do czyszczenia.
Odłamane fragmenty druciaków, mogą zetknąć się
zczęściamielektrycznymi,stwarzajączagrożenieporażenia
elektrycznego.
13.Niewolno wkładaćdo opiekaczazbytdużojedzeniaani
metalowychprzyrządów,ponieważmożetospowodować
ryzykopożarulubporażeniaprądem.
14. Przykryciepiekarnikawtrakciepracylubjegostyczność
z palnym materiałem np. zasłonami, ranami lub
ścianamimożespowodowaćpożar.Niestawiaćżadnych
przedmiotównapiekarniku,kiedyjestwłączony.
15.Pojemnikizinnychmateriałówniżmetallubszkłonależy
stosowaćznajwiększąostrożnością.
16.Podczaswyjmowaniatacki,lubusuwaniagorącegotłuszczu
czyinnychgorącychpłynównależyzachowaćszczególną
ostrożność.
17.Poza akcesoriami zalecanymi przez producenta, nie
przechowywaćwpiekarnikużadnychinnychmateriałów,
kiedyniejestużywany.
18.Zawszenosićochronnerękawicekuchennewkładającczy
wyjmującgorącerzeczyzpiekarnika.
19.Urządzenie posiadahartowanedrzwiczkizbezpiecznego
szkła.Szkłotojestmocniejszeniżzwykłeibardziejodporne
nastłuczenie.Należyunikaćzadrapańpowierzchnidrzwi
lub obtłukiwania krawędzi. W przypadku zadrapań lub
obtłuczeń,prosimyo kontaktz nasząlinią konsumencką
przedponownymużyciempiekarnika.
20.Nieużywaćnazewnątrz.
21.Używaćurządzenietylkozgodniezprzeznaczeniem.
22.NiniejszeurządzeniejestprzeznaczoneWYŁACZNIEDO
UŻYTKUDOMOWEGO.
23.Temperatura zewnętrznej strony drzwiczek może być
wyższa,gdyurządzeniepracuje.
24.Należychronićsięprzedzranieniemoostrąkrawędź.
25.Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać w trakcie
działaniaurządzenia.
26.Otwarte drzwiczki szklane nie mogą udźwignąć żadnych
przedmiotówwpozycjiwpełniotwartej.
UWAGA: POWIERZCHNIE URZĄDZENIA SĄ GORĄCE
PO UŻYWANIU. ZAWSZE zakładaj rękawice ochronne
podczasdotykaniagorącegoopiekacza,naczyńlubjedzenialub
podczaswkładaniaiwyjmowaniarusztu,naczyńlubblach.
INTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ.
SPECYFIKACJA:
Zasilanie:220-240V~/50Hz
Moc:700W
Pojemnośćpiekarnika:9litrów
Wymiary:363x287x199mm(dłxgłębxwys)
PL
PK0920_IM_205.indd6 2011-01-06 19:58:43

7
Części składowe urządzenia
Przed użyciem piekarnika elektrycznego
Przedpierwszymużyciempiekarnikaelektrycznego,należy:
1.Zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami zawartymi
wniniejszympodręczniku.
2.Upewnićsię,żejestwyłączonyzsieci,apokrętłominutnika
jestwpozycjiOff(wyłączony).
3.Wyjąćwszystkiekratkiipojemniki.Umyćkratkiipojemniki
wciepłejwodziezdetergentemlubwzmywarce.
4.Dokładnie wysuszyć wszystkie akcesoria i umieścić je
wpiekarniku.Włączyćkabeldogniazdka.
5.Po zmontowaniu piekarnika, zalecamy uruchomienie go
na maksymalną temperaturę przez około 15 minut w celu
wyeliminowania oleju pakowego, jaki może pozostać po
transporcie.
Używanie piekarnika elektrycznego
Przedpierwszymużyciem,prosimyzapoznaćsięzponiższymi
funkcjamipiekarnikaiakcesoriów:
•
Pokrętło termostatu: Pozwala wybrać odpowiednią
temperaturę od LOW (niska) -65°C do 240°C HIGH
(wysoka).
• Pokrętło minutnika:Przekręcićpokrętłowlewo(wruchu
przeciwnym do kierunku wskazówek zegara), a piekarnik
pozostanie włączony aż do ręcznego wyłączenia. Aby
uruchomićminutnik,przekręcićwprawo(zgodniezruchem
wskazówek zegara). Na końcu zaprogramowanego czasu
będziesłychaćbrzęczyk.
• Kontrolka zasilania: Jest podświetlona, kiedy piekarnik
jestwłączony.
•
Kratka grilla: Do tostowania, pieczenia i przygotowania
potrawwnaczyniachdozapiekaniaizwykłychblachach.
• Tacka na żywność:Dostosowaniaprzyopiekaniuipieczeniu
mięsa,drobiu,rybiróżnychinnychpotraw.
Funkcja
Należyzwrócićuwagę,żezarównoelementgórnyjakidolny
będąpracowaćłączniepowłączeniu.Tafunkcjajestidealna
wprzypadkuprzyrządzaniachleba,pizzyczydrobiu.
Działanie:
• Umieśćjedzenie bezpośrednio na kratce/tacce a potem na
kratce.Zamknijdrzwiopiekacza.
• Wybierzodpowiednią temperaturę przy pomocy Pokrętła
termostat.
• Naciśnij odpowiedni czas przygotowywania i uruchom
opiekacz. Odpowiedni czas i proces sprawdzania
termometremzapewniająpożądanewykonanie.
• Upewnijsię,żepokrętłozegarkajestwpozycji,„O”,gdy
opiekaniejestzakończone.
UWAGA: Wszystkie czasy opiekania opierają się na
temperaturze mięsa z lodówki. Zamrożone mięso może
potrzebować odpowiednio więcej czasu. Dlatego też
korzystanie z termometru jest wysoce zalecane.
INSTRUKCJE KONSERWACJI
Urządzenie nie wymaga skomplikowanej konserwacji.
Nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika. Nie
należy próbować samodzielnych napraw. Skontaktować się
z wykwalikowanym technikiem, jeśli powstanie potrzeba
naprawy.
Kratkadogrillowania
Uchwytdrzwiczek
Szklanedrzwiczki
Kontrolkazasilania
Tackanażywność
Pokrętłominutnika
Pokrętłotermostatu
Obudowa
PK0920_IM_205.indd7 2011-01-06 19:58:43

8
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
PRZED CZYSZCZENIEM, ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
PIEKARNIK Z GNIAZDKA I POZOSTAWIĆ DO
OSTYGNIĘCIA.
Aby uchronić się przed porażeniem elektrycznym, nie należy
zanurzać urządzenia, przewodu lub wtyczki w wodzie lub
w innym płynie.
Piekarnikjestpokrytywarstwązapewniającąszybkieczysz-
czenie. Jeśli powstanie taka potrzeba, przetrzeć ścianki
mokrąszmatkąnasączonądelikatnymdetergentem.
NIE UŻYWAĆ STALOWYCH DRUCIAKÓW LUB
ŚCIERNYCHŚRODKÓWCZYSZCZĄCYCH.NIESKRO-
BAĆ ŚCIANEK PRZYRZĄDAMI METALOWYMI
–MOŻETOSPOWODOWAĆUSZKODZENIEPOWŁOKI
UŁATWIAJĄCEJCZYSZCZENIE.
Wszystkie akcesoria myć w ciepłej wodzie z detergentem
lubwzmywarce.Wycieraćdrzwiczkiwilgotnąszmatką,ado
sucha ręcznikiem papierowym lub suchą szmatką. Obudowę
czyścićwilgotnaszmatką.
PRZED PONOWNYM WŁACZENIEM PIEKARNIKA DO
GNIAZDKA I UŻYCIEM, DOKŁADNIE WYSUSZYĆ
WSZYTSKIECZĘŚCIIPOWIERZCHNIE.
PRZECHOWYWANIE
Wyłączyć piekarnik z gniazdka, pozostawić od ostygnięcia
ioczyścićprzedprzechowywaniem.Przechowywaćpiekarnik
woryginalnympudełkuwczystymisuchymmiejscu.Nigdy
nieodstawiaćurządzenia,kiedyjestgorącelubniewyłączone
z gniazdka. Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia.
Nie naciągać przewodu, jako że może to spowodować jego
osłabienieiprzerwanie.
Ekologia: Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opako-
waniuwskazujenato,żeurządzenieniemożebyć
traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
no być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektry-
cznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:3,5kge
PK0920_IM_205.indd8 2011-01-06 19:58:43

9
INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven PK-0920
Pleasereadthemanualcarefullybeforeuse.
HOUSEHOLDANDINDOORUSEONLY.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingelectricappliances,basicsafetyprecautionsshould
alwaysbefollowed,includingthefollowing:
1.Readallinstructions.
2.Donottouchhotsurfaces.Usehandleorknobs.
3.Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge,unless
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
playwiththeappliance.
4.Toprotectagainstelectricshock,donotplaceanypartof
theelectricoveninwaterorotherliquid.
5.Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter,ortouch
hotsurfaces.
6.Do not operate appliance with damaged cord or plug or
aftertheappliancemalfunctions,orhasbeendamagedin
any manner, return appliance to the nearest Authorized
ServiceCenterforexamination,repair,oradjustment.
7.Theuseofaccessoryattachmentsnotrecommendedbythe
appliancemanufacturermaycausehazardorinjury.
8.When operating the oven, keep at least four inches of
space on all sides of the oven to allow for adequate air
circulation.
9.Unplugfromoutletwhennotinuse,orbeforecleaning.Let
ittocoolbeforeputtingonortakingSTOPparts,orbefore
cleaning.
10.Todisconnect,turnthecontroltoSTOP,thenunplugthe
plug.Alwaysholdtheplug,butneverpullthecord.
11. DonotcoverBAKETRAYoranypartoftheovenwith
metalfoil.Thismaycauseoverheatingoftheoven.
12.Donotcleanwithmetalscouringpads.Piecescanbreak
off the pad and touch electrical parts, creating a risk of
electricshock.
13.Oversizedfoodsormetalutensilsmustnotbeinsertedin
aelectricovenastheymaycreateareorriskofelectric
shock.
14.A re may occur if the oven is covered or touching
ammable material, including curtains, draperies, walls,
andthelike,wheninoperation.Donotstoreanyitemon
theovenduringoperation.
15.Extremecautionshouldbeexercisedwhenusingcontainers
constructedifanythingotherthanmetalorglass.
16.Donotplaceanyofthefollowingmaterialsintheoven:
cardboard,plastic,paper,oranythingsimilar.
17.Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommendedaccessories,inthisovenwhennotinuse.
18.Always wear protective, insulated oven mitts when
insertingorremovingitemsfromthehotoven.
19.This appliance has a tempered, safety glass door. The
glassisstrongerthanordinaryglassandmoreresistantto
breakage. Tempered glass can break, but the pieces will
not have sharp edges. Avoid scratching door surface or
nickingedges.Ifthedoorgasascratchornick,contactour
consumerrelationslinebeforeusingtheoven.
20.Donotuseoutdoors.
21.Donotuseapplianceforotherthanintendeduse.
22.ThisapplianceisforHOUSEHOLDUSEONLY.
23.Thetemperatureofthedoorortheoutersurfacemaybe
higherwhentheapplianceisworking.
24.Protectagainsthurtbysharpedgewhenaction.
25.Temperatureofaccessiblesurfacesmaybehighwhenthe
applianceisoperating.
26.Glass Door cannot support any goods in the fully open
position.
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT AFTER
USE. ALWAYSwearprotective,insulatedovengloveswhen
touchinghotovenorhotdishesandfood,orwheninsertingor
removingrack,pansorbakingdishes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SPECIFICATION:
PowerConsumption:220-240V~/50Hz
Output:700W
ElectricOvenCapacity:9L
Dimension:363x287x199mm(LxDxH)
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:3,5kge
UK
PK0920_IM_205.indd9 2011-01-06 19:58:44

10
Components
Before using your electric oven for the rst time,
be sure to:
1.Readallinstructionsincludedinthismanual.
2.MakesureovenisunpluggedandTimeKnobisinthe”off”
position.
3.Remove all accessories. Wash in hot sudsy water or in
dishwasher.
4.Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven.
Plug oven into outlet and you are ready to use your new
ElectricOvenwithGrillRackandFoodTray.
5.It may result in smell or smoke for the rst use. This is
normal. it is due to the protective substance on heating
elements, which avoids salt effects during shipping from
factory.Soitisrecommendedtooperateovendryforabout
15minutesattherst,moreover,makesuretokeepgood
ventilationoftheroom.
Using Your Electric Oven
Pleasefamiliarizeyourselfwiththefollowingovenfunctions
andaccessoriespriortorstuse:
•
Thermostat Knob:ChoosedesiredtemperaturefromLOW
-650C-2400CHIGH.
•
Timer Knob:Turncontrolto the left (counter-clockwise)
and the oven will STAY ON until manually shut off.
To activate timer, turn to right (clockwise) for other use.
Abellwillsoundatendofprogrammedtime.
•
Indicator Cover:Itisilluminatedwheneverovenisturned
on.
•
Grill Rack: For toasting, baking, and general cooking in
casseroledishesandstandardpans.
•
Food Tray:Foruseinbroilingandroastingmeat,poultry,
sh,andvariousotherfoods.
Function
Notethatboth oftheUpperelementand theLower element
willworkindoubleharnessonceturnon.Thisfunctionisideal
forcookingbread,pizza,fowlingeneral.
Operation
• PlacefoodtobecookeddirectlyontoWireRack/inFood
TrayrstlyandthenontoWireRack.Closetheovendoor.
• SelectpropertemperaturebytheThermostatKnob.
• Presetproper cooking time and start the oven. Timing
accordinglyandcheckingprogresswithmeatthermometer
toensuredesireddoneness.
• Makesure to turn Timer Knob to “O” for turning off the
ovenwhencookingiscompleted.
NOTE: ALL toasting timing is based on meats at
refrigerator temperature. Frozen meats may take conside-
rably longer. Therefore, use of a meat thermometer is
highly recommended.
USE MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Thisappliancerequireslittlemaintenance.Itcontainsnouser
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact
aqualiedappliancerepairtechnicianiftheproductrequires
servicing.
CLEANING INSTRUCTIONS
ALWAYS UNPLUG OVEN AND ALLOW TO COOL
BEFORE CLEANING
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse
the unit, cord or plug in water or other liquid.
Your oven features a Quick-Clean coating If desired, wipe
wallswithdampclothandmoistenedwithmilddetergent.
Grillback
Doorhandle
GlassDoor
PowerIndicator
Foodtray
Timerknob
Thermostatknob
Enclosure
PK0920_IM_205.indd10 2011-01-06 19:58:44

11
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS OR
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE WALLS WITH
METALUTENSILS,ASTHISMAYDAMAGETHEQuick-
cleanINTERIOR.
Wash all accessories in hot sudsy water or in a dishwasher.
Wipe the door clean with a damp cloth and wipe dry with
apaperorclothtowel.Cleanexteriorwithdampcloth.
DRYALLPARTSANDSURFACESTHOROUGHLYPRIOR
TOPLUGGINGOVENINANDUSING.
TO STORE
Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store
Electric Oven in its box in a clean, dry place. Never store
appliancewhiteitishotorstillpluggedin.Neverwrapcord
tightlyaroundtheappliance.Donotputanystressonthecord
whereitenterstheunit,asitcouldcausethecordtofrayand
break.
PK0920_IM_205.indd11 2011-01-06 19:58:44

12
BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektroofen PK-0920
VorBenutzungdesOfens bittenwirum genauesDurchlesen
derAnleitung!
NURZURVERWENDUNGINGESCHLOSSENENRÄUMEN.
WICHTIGE WARNUNGEN
BeiderVerwendungvonelektrischenGerätensindimmerdie
grundlegendenVorsichtsmaßnahmen,besonderswienachfolgend
angegeben,einzuhalten:
1. MitallenAnleitungenvertrautmachen.
2. KeineheißenFlächenberühren.DazusinddieGriffeund
Drehknöpfezuverwenden.
3. Das vorliegende Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensori-schen
oder aber geistigen Behinderungen, oder von Personen,
diekeineentsprechendeErfahrungbzw.keineinschlägiges
Wissen besitzen, benutzt werden, es sei denn, dass sie
von einer für ihre Sicherheit ver-antwortlichen Person
beaufsichtigt sind oder in den Gebrauch dieses Gerätes
gemäß der vorliegendenAnleitung eingewiesen wurden.
Kinder beaufsichti-gen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
4. ZumSchutzvorStromschlagistdieLeitung,derStecker
oderandereTeiledesOfensnichtinWasseroderandere
Flüssigkeitenzutauchen.
5. Esistaufzupassen,dasswederdieLeitungüberderKante
eines Tisches oder einer anderen Platte hängt noch dass
heißeFlächenberührtwerden.
6. Geräte mit beschädigter Leitung oder Stecker sind nicht
zuverwenden.BeifehlerhafterFunktiondesGerätesoder
wenn irgendeine Beschädigung auftrat, ist das Gerät an
dasnächsteautorisierteServicezentrumzurÜberprüfung,
ReparaturoderRegelungzuübergeben.
7. Der Einsatz von Zubehörteilen,dienichtvomHersteller
empfohlenwerden,könnenderGrundfürdieEntstehung
einerGefährdungoderVerletzungsein.
8. BeiderBenutzungdesElektroofensistnachallenSeiten
einFreiraumvonmindestens 12cm einzuhalten,um die
entsprechendeLuftzufuhrabzusichern.
9. Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder vor seiner
Reinigung,istderSteckerausderNetzsteckdosezuziehen.
Außerdem muss man es abkühlen lassen, bevor Teile
montiert,demontiertoderderOfengereinigtwerden.
10.Beim Abschalten sind alle Drehknöpfe auf die Position
STOP (ausgeschaltet) zu stellen und der Stecker aus der
Netzsteckdose zu nehmen. Dabei ist immer am Stecker
anzufassenundniemalsanderLeitungzuziehen.
11. Um einÜberhitzen desOfens zuvermeiden, sindweder
die Krümelschublade noch jegliche anderen Teile des
ElektroofensmitMetallfoliezubedecken.
12.Keine Metallstifte zum Reinigen verwenden. Die
abgebrochenenTeilederStiftekönnenmitdenElektroteilen
in Berührung kommen, infolgedessen Stromschlaggefahr
besteht.
13.Keine zu großen Nahrungsmengen und keine
Metallwerkzeugein denMinibackofeneinlegen, dennes
kannBrand-undStromschlaggefahrzurFolgehaben.
14.Durch das Abdecken des Elektroofens während des
Betriebes oder seine ev. Berührung mit brennbaren
Materialien,wiez.B.Vorhängen,GardinenoderWänden,
kannFeuerentstehen.EbensosindkeineGegenständeauf
denElektroofenzustellen,wennereingeschaltetist.
15.BehältnisseausanderenMaterialienwieMetalloderGlas
sindmitgroßerVorsichtzuverwenden.
16.Während der Entnahme der Krümelschublade oder
der Beseitigung von heißem Fett oder anderer heißer
FlüssigkeitenistgrößteVorsichtzubewahren.
17.Wenn das Gerät außer Betrieb ist, sind im Elektroofen
keine anderen Materialien als die durch den Hersteller
empfohlenenZubehörteileaufzubewahren.
18.Zum Schutz sind immer Küchenhandschuhe zu tragen,
besondersbeimEinlegenoderEntnehmenheißerSachen
ausdemOfen.
19.Das Gerät besitzt gehärtete Türen aus Sicherheitsglas.
DiesesGlasiststabileralsdasüblicheundsehrbruchfest.
Kratzer auf der Türäche oder das Anschlagen an den
Kanten ist zu vermeiden. Bei Kratzern oderAnschlägen
bittenwirSievordemerneutenGebrauchdesElektroofens
umKontaktaufnahmemitunsererVerbraucherlinie.
20.Das Gerät ist nicht außerhalb geschlossener Räume zu
verwenden.
21.Ebenso darf man das Gerät nur entsprechend dem
Verwendungszweckeinsetzen.
22.Das vorliegende Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR
DENHAUSGEBRAUCHbestimmt.
23.DieTemperaturderTüraußenseitekannhöhersein,wenn
dasGerätinBetriebist.
24.SchützenSiesichvorVerletzungenanderscharfenKante.
25.Die zugänglichen Flächen können sich während des
FunktionsbetriebesdesGeräteserhitzen.
26.In vollständig offener Stellung kann die Glastür keine
Gegenständetragen.
ACHTUNG: DIE OBERFLÄCHEN DES GERÄTES SIND
HEIß NACH GEBRAUCH. Bei der Berührung des heißen
Minibackofens,GeschirrsoderderheißenNahrungbzw.beim
EinlegenundHerausnehmenvonGrill,GefäßenoderBlechen
IMMERSchutzhandschuhetragen.
DIE BEDIENANLEITUNG IST EINZUHALTEN.
SPEZIFIKATION:
Stromversorgung:220-240V~/50Hz
Leistung:700W
VolumeninhaltdesElektroofens:9Liter
Abmessungen:363x287x199mm(LängexTiefexHöhe)
D
PK0920_IM_205.indd12 2011-01-06 19:58:44

13
Komponenten
Vor dem Gebrauch des Elektroofens
VordemerstenGebraucheinesElektroofensmussman:
1.Alle im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen
kennenlernen.
2.Sich davon überzeugen, ob das Netz ausgeschaltet und
der Drehknopf der Minutenanzeige in der Position OFF
(ausgeschaltet)ist.
3.AlleRosteundBehälterherausnehmenundsieimwarmen
Wasser mit hautschonendem Waschmittel oder in der
Geschirrspülmaschineabwaschen.
4.AlleZubehörteilesindgenauzutrocknenundimElektroofen
unterzubringen sowie das Kabel in die Netzsteckdose zu
stecken.
5.NachderMontagedesElektroofensempfehlenwir,ihnbei
maximalerTemperaturübereinenZeitraumvon15Minuten
zwecks Eliminierung des Verpackungsöles, das nach dem
Transportzurückbleibenkann,inBetriebzunehmen.
Benutzung des Elektroofens
Vor dem ersten Gebrauch bitten wir Sie, sich mit den
nachfolgendenFunktionendesElektrofensunddesZubehörs
vertrautzumachen:
•
Drehknopf für den Thermostat: Ermöglicht die Wahl
derentsprechendenTemperatur LOW(niedrige)-65°Cbis
240°CHIGH(hohe).
• Drehknopf des Minuteranzeigers: Den Drehknopf
nach links drehen (entgegen der Uhrzeigerrichtung) und
der Elektroofen bleibt eingeschaltet bis zum manuellen
Ausschalten. Um den Minutenanzeiger zu starten, ist er
nachrechtszudrehen(inUhrzeigerrichtung).AmEndeder
vorprogrammiertenZeitisteinSummenzuhören.
• Kontrolllampe der Stromversorgung: Wennsieleuchtet,
istderOfeneingeschaltet.
•
Grillrost: Zum Toasten, Backen und zur Vorbereitung
der Speisen in Gefäßen zum Backen und gewöhnlichen
Blechen.
•
Tablett für Lebensmittel: Einzusetzen beim Überbacken
undBratenvonFleisch,Geügel,Fischenundverschiedenen
anderenSpeisen.
Funktion
BeachtenSie,dasssowohldieOber-alsauchdieUnterhitzenach
derEinschaltungdieserFunktionarbeitet.DieFunktioneignet
sichidealfürdieBrot-,Pizza-oderGeügelzubereitung.
Bedienung
• NahrungdirektaufdasGitter/TablettunddannaufdasGitter
legen.DieTürdesBackofensschließen.
• Entsprechende Temperatur durch die Betätigung des
DrehknopfesThermostateinstellen.
• Entsprechende Zubereitungsdauer wählen und den
Minibackofen einschalten. Entsprechende Dauer und
PrüfungmitdemThermometergewährleistendiegewünschte
Zubereitung.
• Sicherstellen,dass sich der Drehknopf der Uhr in der
Stellung„O”bendet,wenndasBackenzuEndeist.
ACHTUNG: Alle Backzeiten beziehen sich auf Fleisch
mit Kühlschranktemperatur. Tiefgefrorenes Fleisch kann
entsprechend mehr Zeit brauchen. Deshalb ist die Nutzung
des Thermometers höchst empfohlen.
Grillrost
Türgriff
Glastüren
Kontrolllampeder
Stromversorgung
TablettfürLebensmittel
Drehknopfdes
Minutenanzeigers
Drehknopffürden
Thermostat
Gehäuse
PK0920_IM_205.indd13 2011-01-06 19:58:44

14
WARTUNGSHINWEISE
DasGeräterfordertkeinekomplizierteWartung.Esenthältkeine
Teile,diedurchdenBenutzerbedientwerden.Selbstständige
Reparaturensindgarnichterstzuversuchen,sondernmansetzt
sich im Bedarfsfall einer notwendigen Reparatur mit einem
qualiziertenTechnikerinVerbindung.
REINIGUNGSHINWEISE
VOR DEM REINIGEN IST DER ELEKTROOFEN
VON DER NETZSTECKDOSE ZU TRENNEN UND
ABKÜHLEN ZU LASSEN.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, darf das Gerät,
die Anschlussleitung oder der Stecker nicht in Wasser oder in
eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
DerElektroofenistmiteinerSchichtbedeckt,dieeinschnelles
Reinigen sichert. Wenn ein solcher Bedarf entsteht, sind die
Wände mit einem feuchten Lappen, durchtränkt mit einem
delikatenWaschmittel,abzureiben.
KEINESTAHLSTIFTEUNDSTARKREIBENDEMITTEL
VERWENDEN: NICHT MIT METALLINSTRUMENTEN
AN DEN WÄNDEN KRATZEN – DAS KANN EINE
BESCHÄDIGUNG DER SCHICHT HERVORRUFEN, DIE
DASREINIGENERLEICHTERT.
Alle Zubehörteile sind im warmen Wasser mit einem
Waschmittel oder in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
DieTürensindmiteinemfeuchtenLappenabzuwischenund
mit einem Papierhandtuch oder trockenen Lappen trocken
zu reiben. Das Gehäuse ist mit einem feuchten Lappen zu
reinigen.
VORDEMERNEUTENEINSCHALTENDESELEKTROOFENS
UNDSEINEMGEBRAUCHMÜSSENALLETEILEUND
FLÄCHENABSOLUTTROCKENSEIN.
AUFBEWAHRUNG
Den Elektroofen von der Netzsteckdose trennen, abkühlen
lassen und vor demAufbewahren reinigen. Der Elektroofen
ist im Originalkarton an einem sauberen und trockenen
Ort zu lagern. Niemals das Gerät abstellen, wenn es noch
heiß und nicht vom Netz getrennt ist. Ebenso darf man die
AnschlussleitungnichtumdasGerätwickelnundnichtander
Leitungziehen,dasiedadurchgeschwächtundunterbrochen
werdenkann.
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-
packung angebrachte Symbol eines gestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissenwerdendarf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogerätesind
speziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtlichen
BehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycelbarer
Elektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukt
hergestelltwurde,wiederzuerhalten.
Gewicht:3,5kge
PK0920_IM_205.indd14 2011-01-06 19:58:44

15
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Электрическая печка PK-0920
VИСПОЛЬЗОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ЗАКРЫТЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Используяэлектроприборы,всегда соблюдайтеосновные
средствапредосторожности,особенноуказанныениже:
1. Ознакомьтесьсовсемиинструкциями.
2. Недотрагивайтеськгорячимповерхностям.
Используйтеручкиилирегуляторы.
3.
Устройство не предназначено для обслуживания
лицами (в том числе, детьми) с ограниченными
физическими, эмоциональными или психическими
способностями, либо лицами, не обладающими
соответственнымопытомилизнанием,еслиихработа
не будет происходить под надзором или им не будет
сообщена инструкция по обслуживанию устройства
лицом,котороеотвечаетзаихбезопасность.
Дети должны оставаться под надзором, чтобы
иметь уверенность в том, что они не воспользуются
устройствомдлязабавы.
4. Для охраны перед электрическим шоком – не
погружайтепровод,штепсельилидругиечастипечки
исамупечкувводеидругихжидкостях.
5. Смотрите, чтобы провод не висел над краем стола
илистолешницы,ичтобынедотрагивалсякгорячим
поверхностям.
6. Неиспользуйтеустройствосповрежденнымпроводомили
вилкой. В случае неправильного функционирования
устройстваилиеслинаступилокакое-либоповреждение
– обратитесь к ближайшему Авторизованному
Сервисному Центру для проверки, ремонта или
регуляции.
7. Применение аксессуаров, которых не рекомендует
производитель, может закончиться угрозой или
ранением.
8. Используя печку, оставьте свободное пространство
размеромминимумна12смскаждойстороны,чтобы
обеспечитьнеобходимуюциркуляциювоздуха.
9. Выключите вилку из розетки, когда устройство не
используется или перед его очисткой. Оставьте до
остывания перед монтажом, демонтажем частей или
очисткойпечки.
10.Дляотключения,регуляторпоставьтевпозицииSTOP
(выключенный) и отключите штепсель от гнезда.
Всегдадержитезаштепсель,анезапровод.
11. Воизбежаниеперегревапечкиненакрывайтеподнос
для крошек и других частей печки металлической
пленкой.
12.Не используйте проволочные мочалки для очистки.
Отломанныефрагментыпроволокимогутприкасатьсяк
электрическимчастям,создаваяугрозуэлектрического
шока.
13.Запрещается вкладывать в тостер очень много еды,
ни металлических приборов, посколько это может
вызвать риск возникновения пожара или поражения
электротоком.
14.Прикрытие печки во время работы или его контакт
с горючим материалом, например, занавесками или
стенами, может вызвать пожар. Не ставьте никакие
предметынапечке,когдаонавключена.
15.Блюда из других материалов, чем металл и стекло,
используйтесособеннойпредосторожностью.
16.Вовремявыниманияпечкиилиудалениягорячегожира
и других горячих жидкостей сохраните особенную
предосторожностью.
17.Кроме аксессуаров, рекомендуемых производителем,
не храните в печке других материалов, когда она не
используется.
18.Всегда применяйте предохранительные кухонные
рукавицы,помещаяивынимаягорячиевещиизпечки.
19.Устройство имеет закаленную дверцу из безопасного
стекла. Стекло крепче обычного и устойчиво к
разбиванию. Старайтесь не поцарапать поверхность
дверцыиотбивайтекрая.Вслучаецарапинилиотколов
–обратитеськнашимпотребительскимконсультантам
передочереднымиспользованиемпечки.
20.Неиспользуйтеснаружи.
21.Используйтеустройствопоегопредназначению.
22.Настоящее устройство предназначено ИСКЛЮЧИ-
ТЕЛЬНОДЛЯДОМАШНЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
23.Температура внешней стороны дверец может быть
выше,когдаустройствоработает.
24.Необходимоберечьсяотпорезовобоструюкромку.
26.Открытые стеклянные дверцы не могут поднять
никакихпредметоввполностьюоткрытойпозиции.
ВНИМАНИЕ: ПОВЕРХНОСТИ УСТРОЙСТВА ПОСЛЕ
ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ ЯВЛЯЮТСЯ ГОРЯЧИМИ.
ВСЕГДА закладывайте защитные рукавицы во время
прикосновениякгорячемутостеру,кпосудеиликеде,а
такжевовремя вкладывания и вынимания колосниковой
решетки,посудыилипротивней.
ИНСТРУКЦИЮ СОХРАНИТЕ.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:220-240В~/50Гц
Мощность:700Вт
Объемпечки:9л
Размеры:363x287x199мм(дл.xглуб.xвыс.)
RU
PK0920_IM_205.indd15 2011-01-06 19:58:44

16
Компоненты
Перед тем, как используете электрическую печку
Передпервымиспользованиемэлектрическойпечки:
1.Ознакомьтесь со всеми инструкциям из настоящего
пособия.
2.Проверьте, отключена ли печка от электрического
питания, а регулятор минутника установлен ли в
позицииOff(выключен).
3.Выньте все решетки и емкости. Помойте решетки и
емкости в теплой воде с детергентом или в моющей
машине.
4.Тщательно осушите все аксессуары и поместите их в
печке.Подключитепроводкэлектросети.
5.После монтажа печки рекомендуем запуск ее с
максимальной температурой в течение15минут– для
устраненияупаковочногомасла,которыйможетостаться
послетранспорта.
Использование электрической печки
Перед первым использованием просим ознакомиться
снижеуказаннымифункциямипечкииаксессуаров:
•
Регулятор термостата: Позволяетвыбратьсоответству-
ющую температуру от LOW (низкая) - 65°C до 240°C
HIGH(высокая).
• Регулятор минутника: Поверните регулятор влево
(против часовой стрелки), а печка будет включена
до ручного выключения. Чтобы запустить минутник,
повернитерегуляторвправо(почасовойстрелке).Вконце
запрограммированноговременислышенбудетзвонок.
•
Сигнализация питания: Светится,когдапечкавключена.
•
Решетка гриля: Длятостов,жаренияиприготовления
едывблюдахдлязапеканияиобычныхпротивнях.
• Поднос для еды: Для применения при обжаривании
ижарениимяса,птицыиразличныхдругихблюд.
Функция
Необходимообратитьвнимание,чтоводинаковойстепени,
какверхний,такинижнийэлемент,будутработатьвместе
после включения. Такая функция является идеальной в
случаеприготовленияхлеба,пиццыилидомашнейптицы.
Действие
• Установитеедунепосредственнонарешетке/подносе,а
затемнарешетке.Закройтедверитостера.
• Выберитесоответствующую температуру при помощи
поворотнойручкитермостата.
• Установите соответствующее время приготовления и
введите тостер в действие. Соответствующее время и
процесспроверкитермометромобеспечиваюттребуемое
выполнение.
• Убедитесьвтом,чтоповоротнаяручкачасовнаходится
впозиции,„O”,когдаобжарказакончена.
ВНИМАНИЕ: Все время обжарки основывается на
температуре мяса из холодильника. Замороженное
мясо может соответственно требовать большего
времени. Поэтому весьма рекомендуется пользоваться
термометром.
ИНСТРУКЦИЯ КОНСЕРВАЦИИ
Устройствонетребуетсложнойконсервации.Несодержит
частей,которыеможетобслуживатьпользователь.
Непытайтесьпроводитьсамостоятельныйремонт.Свяжитесь
сквалифицированнымтехником,еслипоявитсянеобходи-
мостьремонта.
Решеткадлягриля
Ручкадверцы
Стекляннаядверца
Сигнализация
питания
Подносдляеды
Регулятор
минутника
Регулятор
термостата
Корпус
PK0920_IM_205.indd16 2011-01-06 19:58:44

17
ИНСТРУКЦИЯ ОЧИСТКИ
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПЕЧКУ ОТ
ЭЛЕКТРИЧЕСТВА И ОСТАВЬТЕ ДО ОСТЫВАНИЯ.
Во избежание электрического шока, не погружайте
устройство, провод или штепсель в воде или другой
жидкости.
Печкапокрытаслоем,обеспечивающимбыструюочистку.
Если появится такая необходимость, протрите стенки
мокройтряпкойсделикатнымдетергентом.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТАЛЬНЫЕ МОЧАЛКИ ИЛИ
ИСТИРАЮЩИЕЧИСТЯЩИЕСРЕДСТВА.НЕСКРЕБИТЕ
СТЕНКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ИНСТРУМЕНТАМИ
–ЭТОМОЖЕТВЫЗВАТЬПОВРЕЖДЕНИЕПОКРЫТИЯ,
КОТОРОЕУПРОЩАЕТОЧИСТКУ.
Все аксессуары мойте в теплой воде с детергентом или
моющеймашине.Дверцу вытирайте влажнойтряпочкой,
а потом вытирайте бумажным полотенцем или сухой
тряпочкой.Корпусчиститевлажнойтряпочкой.
ПЕРЕД ОЧЕРЕДНЫМ ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПЕЧКИ К
ЭЛЕКТРОСЕТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТЩАТЕЛЬНО
ОСУШИТЕВСЕЧАСТИИПОВЕРХНОСТИ.
ХРАНЕНИЕ
Отключите печку от гнезда, оставьте до остывания
иочиститепередхранением.Хранитепечкуворигинальном
коробке в чистом и сухом месте. Никогда не оставляйте
устройство,еслионогорячоилиневыключеноизгнезда.
Ненаматывайтепроводвокругустройства.Ненатягивайте
провод,т.к.этоможетвызватьегоослаблениеиразрыв.
Экология – защита окружающей среды
Символ„перечеркнутой емкости для мусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенное электрооборудование необходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:3,5кгe
Importer address:
real,-Hypermarket OOO,
Leningradskoyeshosse71G,
125445,Moscow,Russia
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
PK0920_IM_205.indd17 2011-01-06 19:58:44

18
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní trouba PK-0920
POUZEPROPOUŽITÍVUZAVŘENÝCHMÍSTNOSTECH.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Připoužíváníelektrickýchspotřebičůdodržujtevždyzákladní
bezpečnostnípravidla,zejménatato:
1. Seznamtesesevšemipokyny.
2. Nedotýkejtesehorkýchpovrchů.Používejtedržákynebo
ovládacíkolečka.
3. Spotřebič není určen k tomu, aby jej obsluhovaly osoby
(včetně dětí), které mají omezené fyzické, smyslové
nebopsychické schopnosti,nebokteré nemajípřiměřené
zkušenosti nebo vědomosti, pokud nebudou práci
vykonávat pod dozorem nebo neobdrží pokyny týkající
sepoužíváníspotřebičeodosoby,kterájezodpovědnáza
jejichbezpečnost.
Dětimusí býtvždy poddozorem, abysteměli jistotu,že
nepoužívajíspotřebičjakohračku..
4. Neponořujtenapájecíkabel,zástrčkunebojinéčástistolní
troubyvevoděnebovjinýchkapalinách,mohlobydojít
kporaněníelektrickýmproudem.
5. Dbejte,abynapájecíkabelneviselnadokrajemstolunebo
jinoupracovnídeskouaabysenedotýkalhorkýchploch.
6. Nepoužívejte přístroj s poškozeným napájecím kabelem
nebo zástrčkou. V případě vadné funkce přístrojenebo v
případěpoškozenívraťtepřístrojnejbližšímuautorizovanému
servisnímumístupropřezkoušení,opravyneboseřízení.
7. Používánípříslušenství,kterévýrobcenedoporučuje,může
býtpříčinouvznikuohroženíneboporanění.
8. Při používání stolní trouby zachovejte ze všech stran
12cmvolnéhoprostoruprozajištěnípotřebnéhoproudění
vzduchu.
9. Není-lipřístrojpoužívánnebopředjehočištěním,vytáhněte
zástrčkupřístrojezezásuvky.Předmontáží,demontážídílů
nebočištěnímponechtepřístrojvystydnout.
10.Přivypnutípřístrojenastavtevšechnaovládacíkolečkado
polohy OFF (vypnuto) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Napájecí kabel vytahujte vždy uchopení zástrčky, ne
kabelu.
11. Aby nedošlo k přehřátí trouby, nezakrývejte plech na
drobkynebožádnéjinédílytroubyalobalem.
12.Kčištěnínepoužívejtedrátěnkynanádobí.Odlomenékousky
drátěneknanádobímohouvespojeníselektrickýmidíly
vytvářennebezpečíporaněníelektrickýmproudem.
13.Nevkládejte do opékače příliš mnoho jídla ani kovové
předměty, protože hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickýmproudem.
14.Zakrytítroubyvprůběhuprovozunebojejístykshořlavými
materiály, např. závěsy, záclonami nebo stěnami může
zapříčinit požár. Neodkládejte na zapnutou troubu žádné
předměty.
15.Nádoby z jiných materiálů než z kovu nebo ze skla
používejtesmaximálníopatrností.
16.Přivytahováníplechuneboodstraňováníhorkéhotukunebo
jinýchhorkýchtekutinzachovávejtezvláštníopatrnost.
17.Mimovýrobcemdoporučovanéhopříslušenstvínepřechovávejte
vevypnutétrouběžádnéjinémateriály.
18.Při vládání nebo vytahování horkých předmětů z trouby
používejtekuchyňskéochrannérukavice.
19.Přístrojjevybavenkalenýmdvířkyzbezpečnostníhoskla.
Sklojesilnějšínežobyčejnéskloaodolnějšíprotinárazům.
Vyvarujtesepoškrábánípovrchudvířekneboobíjeníhran.
V případě škrábanců nebo nárazů se před opětovným
použitímtroubyobraťtenaspotřebitelskoulinku.
20.Nepoužívejtevevenkovníchprostorách.
21.Spotřebičpoužívejtepouzevsouladusjehourčením.
22.TentospotřebičjeurčenPOUZEKPOUŽITÍVDOMÁ-
CNOSTECH.
23.Teplota vnější strany dvířek se může během provozu
spotřebičezvýšit.
24.Pozor,abynedošlokporaněníoostréhrany.
25.Volně přístupné plochy se mohou v průběhu provozu
ohřívat.
26.Otevřenáskleněnádvířkanemohouudržetžádnépředměty
vplněotevřenépoloze.
POZOR: POVRCH OPĚKAČE JE PO POUŽITÍ HORKÝ.
Při manipulaci s horkým opékačem, nádobím nebo jídlem,
apřivkládáníavyndáváníroštu,nádobneboplechůsiVŽDY
nasaďteochrannérukavice.
TENTO NÁVOD K OBSLUZE SI PONECHTE
K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.
SPECIFIKACE:
Napájení:220-240V~/50Hz
Výkon:700W
Objem:9l
Rozměry:363x287x199mm(d.xh.xv.)
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elek-
trických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžnýodpadzdomácnostianesmísevyhazovatdonádob
určenýchprotentoúčel.
Nepotřebné nebo opotřebovanéelektrospotřebičejetřeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní
veřejnou správou, které je určeno k odběru elektrických
zařízenízaúčelemjejichlikvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných
negativních dopadů naživotníprostředía umožňuje získat
druhotnésuroviny,zekterýchsevýrobekskládá.
Hmotnost:3,5kge
CZ
PK0920_IM_205.indd18 2011-01-06 19:58:44

19
Díly
Držákdvířek
Postup před použitím
Předprvnímpoužitímstolnípečicítroubypostupujtetakto:
1.Seznamte se všemi pokyny uvedenými v tomto návodu
kobsluze.
2.Ujistěte se, že spotřebič je odpojen ze sítě a kolečko pro
ovládáníčasovačejevpolozeOFF(vypnuto).
3.Vyjměte všechny rošty a nádoby. Umyjte rošty a nádoby
vteplévoděsmycímpřípravkemnebovmyčce.
4.Důkladně vysušte veškeré příslušenství a umístěte je
vtroubě.Zapnětenapájecíkabeldozásuvky.
5.Po kompletaci zapněte troubu na maximální teplotu po
dobuasi15minutproodstraněnířepkovéhoolejepoužitého
běhempřepravy.
Použití stolní trouby
Předprvnímpoužitím seprosím seznamtes nížeuvedenými
funkcemitroubyapříslušenství:
•
Kolečko pro ovládání termostatu: Umožňuje zvolit
příslušnouteplotuodLOW(nízká)-65°Cdo240°CHIGH
(vysoká).
• Kolečko pro ovládání časovače: Otočte ovládacím
kolečkemvlevo(protisměruhodinovýchručiček)atrouba
bude zapnutá až do doby ručního vypnutí. Pro spuštění
časovače otočte vpravo (ve směru hodinových ručiček).
Povypršenínastavenéhočasuzaznízvukovýsignál.
• Kontrolka napájení: Kontrolka svítí v průběhu provozu
trouby.
• Grilovací rošt: K opékání, pečení a k přípravě pokrmů
vnádobíprozapékáníanaobyčejnémplechu.
• Plech na potraviny: Kpoužitípřiopékáníapečenímasa,
drůbeže,rybarůznýchjinýchpotravin.
Funkce
Všimnětesi,žepozapnutípracujínajednouobětělesa,horní
idolní.Tatofunkcejeideálnípropřípravuchleba,pizzynebo
drůbeže.
Fungování
• Položtejídlo přímo na mřížku/tácek a potom na mřížku.
Zavřetedvířkaopékače.
• Pomocíovládacího knoíku termostatu navolte správnou
teplotu.
• Stiskněte příslušnou dobu přípravy a zapněte opékač.
Správná doba a kontrola pomocí teploměru jsou zárukou
dobréhovýsledku.
• Ujistětese,zdajeotočnýknoíkhodinpoukončeníopékání
vpoloze„O”.
POZOR: Všechny doby opékání závisí na teplotě masa
vytaženého z ledničky. Zmrazené maso může vyžadovat
přiměřeně více času. Proto také velmi doporučujeme
využívat teploměr.
ÚDRŽBA
Spotřebič nevyžaduje složitou údržbu. Neobsahuje díly
ošetřované uživatelem. Nepokoušejte se sami provádět
opravyspotřebiče.Vpřípaděnutnostiprovéstopravusespojte
skvalikovanýmtechnikem.
ČIŠTĚNÍ
PŘED ČIŠTĚNÍM TROUBU VŽDY VYPNĚTE ZE
ZÁSUVKY A PONECHTE VYCHLADNOUT.
Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo jiné části stolní
trouby ve vodě nebo v jiných kapalinách, mohlo by dojít
k poranění elektrickým proudem.
Grilovacírošt
Skleněnádvířka
Kontrolka
napájení
Plechnapotraviny
Kolečkopro
ovládáníčasovače
Kolečkopro
ovládánítermostatu
Kryt
PK0920_IM_205.indd19 2011-01-06 19:58:45

20
Trouba je povrchově upravená vrstvou umožňující rychlé
vyčištění. V případě potřeby otřete stěny mokrou utěrkou
sjemnýmčisticímpřípravkem.
NEPOUŽÍVEJTEOCELOVÉDRÁTĚNKYNEBOABRA-
ZIVNÍCH ČISTICÍ PŘÍPRAVKY. NEČISTĚTE STĚNY
PŘÍSTROJEOCELOVÝMINÁSTROJI.MOHLOBYDOJÍT
KPOŠKOZENÍVRSTVYUSNADŇUJÍCÍČIŠTĚNÍ.
Veškerépříslušenstvímyjtevteplévoděsmycímpřípravkem
nebovmyčce.Dvířkačistětevlhkouutěrkouadosuchaotřete
papírovým ručníkem nebo suchou utěrkou. Kryt čistěte
vlhkouutěrkou.
PŘED OPAKOVANÝM ZAPNUTÍM TROUBY DO
ZÁSUVKY A PŘED DALŠÍM POUŽITÍM DŮKLADNĚ
VYSUŠTEVŠECHNYDÍLYAPOVRCHYSPOTŘEBIČE.
PŘECHOVÁVÁNÍ
Před uskladněním troubu vypněte ze zásuvky, ponechte
vychladnoutaočistěte.Přechovávejtespotřebičvoriginálním
obaluvčistémasuchémmístě.Nikdyneuskladňujtepřístroj,
je-liještěhorkýnebonení-liodpojenzezásuvky.Napájecí
kabel nikdynenamotávejtekolem přístroje.Napájecíkabel
nenatahujte,mohlobydojítkjehoporušenínebopřetržení.
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Importer:
ČeskáRepublika
MAKROCash&CarryČRs.r.o.
Jeremiášova1249/7,15580
Praha515,ČeskáRepublika
PK0920_IM_205.indd20 2011-01-06 19:58:45
Table of contents
Languages:
Other Optimum Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Frigidaire
Frigidaire FFET2725L Features & dimensions

Skandika
Skandika BBCREW Dutch Oven manual

Viking
Viking Professional VGSO260T Specification sheet

STATESMAN
STATESMAN BDM373SS instruction manual

Hasty-Bake
Hasty-Bake Hastings Owner's guide & instruction manual

THOMSON
THOMSON TMFP701IX instruction manual

Electrolux
Electrolux EZB53400AX user manual

montpellier
montpellier PSFO59FX Installation and operating instructions

Hotpoint
Hotpoint FD 61.1 /HA S operating instructions

KitchenAid
KitchenAid KESS907SWW - on 30 Inch Slide-In Electric... parts list

Whirlpool
Whirlpool 6AKP524/WH Service manual

Manitowoc
Manitowoc Lincoln 2500 Series Installation, operation and maintenance manual