Optimum PK-3600 User manual

Piekarnik elektryczny
PK-3600
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions ..................................................... 9
D Bedienanleitung.......................................................... 12
RU Руководствопользования ................................................ 15
CZ Návodkobsluze ......................................................... 18
SK Návodnaobsluhu ........................................................ 21
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 24
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 29
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 32
PK3600_IM_201.indd1 2010-11-27 14:13:24

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Piekarnikelektryczny
Typ, model: PK-3600
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.DrJanaHuberta41
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
PK3600_IM_201_27112010
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4
PK3600_IM_201.indd2 2010-11-27 14:13:24

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
od producenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwejlub niezgodnej zinstrukcją instalacji, użytkowania,braku dbałości osprzęt albo innychprzyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.
PK3600_IM_201.indd3 2010-11-27 14:13:24

4
PK3600_IM_201.indd4 2010-11-27 14:13:24

5
PK3600_IM_201.indd5 2010-11-27 14:13:24

6
Piekarnik elektryczny PK-3600
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed korzystaniem z piekarnika, prosimy o dokładne
zapoznaniesięzinstrukcją.
DO UŻYWANIA WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Używającurządzeńelektrycznych,zawszenależyprzestrzegać
podstawowychśrodkówostrożności,wszczególnościpodanych
poniżej:
1.Zapoznaćsięzewszystkimiinstrukcjami.
2.Niedotykaćgorącychpowierzchni.Używaćuchwytówlub
pokręteł.
3.Urządzenieniejestprzeznaczonedoobsługiprzezosoby
(wtymdzieci)oograniczonychzdolnościachzycznych,
czuciowych lub psychicznych, bądź też nie posiadające
odpowiedniegodoświadczenialubwiedzy,jeśliichpraca
niebędzieodbywałasiępodnadzoremalboniezostanąim
przekazane instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia
przezosobęodpowiedzialnązaichbezpieczeństwo.
Dzieciwinnypozostawaćpodnadzorem,bymiećpewność,
żeniewykorzystująoneurządzeniadozabawy.
4.W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, nie
zanurzaćprzewodu,wtyczkilubinnychczęścipiekarnika
wwodzielubwinnychpłynach.
5.Pilnować,abyprzewódniezwisałnadkrawędziąstołulub
innegoblatu,aniniedotykałgorącychpowierzchni.
6.Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką.Wprzypadkachnieprawidłowegofunkcjonowania
urządzenia,lub jeśli wystąpiło jakiekolwiek uszkodzenie
– zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego
CentrumSerwisowegowcelusprawdzenia,naprawy lub
regulacji.
7.Stosowanie akcesoriów nie zalecanych przez producenta
możebyćpowodempowstaniazagrożenialubzranienia.
8.Niestawiaćnalubwpobliżugorącegopalnikagazowego
lubelektrycznego,wrozgrzanympiekarniku,lubwkuchence
mikrofalowej.
9.Wyciągnąćwtyczkęzgniazdka,kiedyurządzenieniejest
używane lub przed jego czyszczeniem. Pozostawić do
ostygnięciaprzed montowaniem,demontażem częścilub
czyszczeniempiekarnika.
10. Naczynia zawierające gorący olej lub inne gorące płyny
należyprzemieszczaćznajwyższąostrożnością.
11. Abyuniknąćprzegrzaniapiekarnikanienależynakrywać
tackinaokruchy aniżadnej innejczęścipiekarnikafolią
metalową.
12.Podczaswyjmowaniatacki,lubusuwaniagorącegotłuszczu
czyinnychgorącychpłynównależyzachowaćszczególną
ostrożność.
13.Nie używać metalowych druciaków do czyszczenia.
Odłamane fragmenty druciaków, mogą zetknąć się
zczęściamielektrycznymi,stwarzajączagrożenieporażenia
elektrycznego.
14. Przykryciepiekarnikawtrakciepracylubjegostyczność
z palnym materiałem np. zasłonami, ranami lub
ścianamimożespowodowaćpożar.Niestawiaćżadnych
przedmiotównapiekarniku,kiedyjestwłączony.
15.Pojemnikizinnychmateriałówniżmetallubszkłonależy
stosowaćznajwiększąostrożnością.
16.Niewkładaćdopiekarnikaprzedmiotówznastępujących
materiałów:karton,plastik,papier,itp.
17.Poza akcesoriami zalecanymi przez producenta, nie
przechowywaćwpiekarnikużadnychinnychmateriałów,
kiedyniejestużywany.
18.Zawszenajpierwnależypodłączaćwtyczkędourządzenia,a
następniedogniazdka.Należyzawszechwytaćzawtyczkę,
anieciągnąćzaprzewód.
19.Zawszenosićochronnerękawicekuchennewkładającczy
wyjmującgorącerzeczyzpiekarnika.
20.Urządzenie posiadahartowanedrzwiczkizbezpiecznego
szkła.Szkłotojestmocniejszeniżzwykłeibardziejodporne
nastłuczenie.Należyunikaćzadrapańpowierzchnidrzwi
lub obtłukiwania krawędzi. W przypadku zadrapań lub
obtłuczeń,prosimyo kontaktz nasząlinią konsumencką
przedponownymużyciempiekarnika.
21.Nieużywaćnazewnątrz.
22.Używaćurządzenietylkozgodniezprzeznaczeniem.
23.NiniejszeurządzeniejestprzeznaczoneWYŁACZNIEDO
UŻYTKUDOMOWEGO.
24.Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać w trakcie
działaniaurządzenia.
25.Niestawiaćprzedmiotównaszklanychdrzwiczkach,kiedy
sącałkowicieotwarte.
INTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆ.
PL
PK3600_IM_201.indd6 2010-11-27 14:13:24

7
FUNKCJE PIEKARNIKA
• Zewnętrzna obudowa piekarnika pokryta jest
antyelektrostatyczną farbą proszkową. Środek urządzenia
wykonany jest ze stali ocynkowanej, tacki pokryte są
emalią.
• Grzałki wykonane są ze stali nierdzewnej o przekroju
okrągłym. Uszkodzone grzałki należy bezzwłocznie
wymienić.
• Nie należy umieszczać w piekarniku ciężkich i łatwo
palnychprzedmiotów.Zawszenależykorzystaćzpiekarnika
wmiejscachniedostępnychdladzieci.
• Gdypiekarnikjestnagrzanynienależydotykaćurządzenia
wilgotną szmatką lub ręką. Po zakończeniu korzystania
z piekarnika najpierw należy odłączyć go od zasilania
ipozostawićdoostygnięcia.
• Podczas pierwszego użycia piekarnika zalecamy włączyć
go na 10 minut przy otwartych drzwiczkach. Tym
samym pozbędziecie się Państwo pierwszych oparów i
nieprzyjemnego zapachu farby i smarów wytworzonego
przynagrzaniupiekarnikainieprzejdzieondożywności.
• NapięciezasilającepiekarnikatoAC220-240V.
Piekarnik należy podłączyć do sieci za pomocą wtyczki
wyposażonejwbezpiecznik16A.
• Należy ustawić piekarnik na gładkim i ognioodpornym
podłożu.Ponieważszkłoimetaloweelementynagrzewają
siępodczaspracypiekarnika,proszęniedotykaćtychczęści
gołymirękoma.
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE OBSŁUGI
• Proszępodłączyćwtyczkędogniazdka.
• Temperaturę gotowania ustawia się za pomocą pokrętła
termostatu.
• JeślikorzystaciePaństwozpodwójnejtacki,proszęumieścić
żywnośćnaspecjalnychtackachwpiekarnikuiwsunąćdo
piekarnika.JeśliuznaciePaństwo,żeposiłekznajdującysię
wgórnejtaccegotujesięzbytmocno,proszęzamienićgórną
tackęmiejscamizdolną.JeśliuznaciePaństwo,żeposiłek
nagórnej taccejest jużgotowy, można podawaćdanie na
stół.
• Proszę wyłączyć urządzenie i pozostawić potrawę w
piekarnikujeszczeprzez5minutprzedpodaniem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Proszę najpierw odłączyć urządzenie od zasilania. Proszę
pamiętać,żepiekarnikjestgorący.Nienależystosowaćdo
czyszczeniałatwopalnych iżrących substancji,takich jak
kwas,rozcieńczalnikczybenzyna.
• Nie należy czyścić urządzenia detergentami w proszku.
Należywycieraćwnętrze,zewnętrznąobudowęurządzenia
i akcesoria za pomocą mydła lub detergentów w płynie i
miękką,lekkozwilżonąściereczką.
• Nienależymyćpiekarnikapodbieżącąwodą.Należyunikać
kontaktuzwodą.
OBSŁUGA PIEKARNIKA
• Gdyprzełącznikznajdujesięwpozycji3-‘=’,górnaidolna
grzałkapracująrównocześnie.
• Można ustawić przełącznik termostatu na dowolną
temperaturęwzakresieod50ºCdo320ºC.Przedwłożeniem
żywnościproszęrozgrzaćpiekarnikna10minut.Proszęnie
korzystaćzurządzeniaprzedustawieniemtermostatu.
Uwaga:
Jeśli nie przełączycie Państwo przełącznika w położenie
„ON”,mimożetermostatiprzycisksterowaniapiekarnikasą
ustawionewpołożenie„ON”,piekarnikniebędziepracował.
Położenie 1
Dolnagrzałka
GotowanieiSmażenie
Położenie 2
Górnagrzałka
GotowanieiSmażenie
Położenie 3
Dolna i górna
grzałka
GotowanieiSmażenie
ZALECANE CZASY PODGRZEWANIA I GOTOWANIA
Rodzaj jedzenia Czas gotowania
(Min.)
Stopnie
Kurczak 50-60 240-250
Ciastozkremem 20-30 160-170
Szarlotka 20-25 170-180
Ciastoowocowe 20-30 170-180
Placek 35-40 160-170
Pizzaiciastodrożdżowe 40-50 150-175
Krucheciasteczka 20-35 150-160
Baranina 35-45 175-200
Ryba 20-35 160-175
WAŻNE
Uszkodzony przewód zasilający wymienić może jedynie
pracownikserwisutechnicznego.Wprzeciwnymrazienarażeni
będzieciePaństwonaporażenieelektryczne.Elementyszklane
niesąobjętegwarancją.Nienależypolewaćrozgrzanejszyby
drzwiczekwodą.
UWAGA
Należyzachowaćostrożność,abynieupuścićurządzenia.Jeśli
urządzeniespadniepodczaspracy,proszęnajpierwodłączyćje
odzasilania.Częściicałeurządzeniemogązostaćuszkodzone
podczasupadku.Wtymprzypadkunależyoddaćurządzeniedo
przegląduserwisowego.
PK3600_IM_201.indd7 2010-11-27 14:13:25

8
OSTRZEŻENIE
Postępowanie z urządzeniem i transport. Wymagane jest
transportowanieurządzeniaworyginalnympudełku.Podczas
przenoszenia urządzenia w nieoryginalnym opakowaniu
plastikowe elementy mogą ulec uszkodzeniu. Elementy
elektryczne również mogą zostać uszkodzone. Urządzenie
należyuziemić.Podczasnaprawynależyodłączyćurządzenie
odsiecizasilającej.
OSTRZEŻENIE
Wszelkie naprawy związane z niniejszym urządzeniem
wykonywane mogą być jedynie przezAutoryzowany Serwis
Techniczny.Wszelkienaprawyipróbynaprawywykonywane
przezinneosobyniżAutoryzowanySerwisoznaczającałkowitą
utratę gwarancji. Wszelkie części zamienne dla niniejszego
urządzeniadostarczanemogąbyćjedynieprzezAutoryzowany
SerwisTechniczny.
PRZYRZĄDZANIE KURCZAKA Z ROŻNA
ABYOPIECKURCZAKA,UMIEŚĆMIĘSONAROŻNIE.
ZABLOKUJ ROŻEN. UMIEŚCIĆ PRZYGOTOWANE
MIĘSONAROŻNIEIZAMOCUJZAOSTRZONEKOŃCE
ROŻNA W GNIAZDACH PO OBU STRONACH. WLEJ
2SZKLANKIWODYDOTACKI.PRZESTAWPOKRĘTŁO
W POŁOŻENIE ROŻNA. USTAW TEMPERATURĘ
TERMOSTATU NAMAKSYMALNĄWARTOŚĆ. USTAW
ŻĄDANY CZAS PIECZENIA. PODAJ MIĘSO PO
ZAKOŃCZENIUPIECZENIA.
PONIŻEJ POKAZANO ODPOWIEDNIE UMIESZCZENIE
AKCESORIÓW TAKICH JAK GARNEK, RONDEL, ITD.
NAPŁYTACH.
-Termostat można regulować do maksymalnej temperatury
320ºC.
-Płytysąnagrzewanebezpośrednioiniewymagająpołączenia
ztermostatem.
-Wtyczka zasilająca urządzenia powinna być uziemiona
iposiadaćbezpiecznik16A.
SPECYFIKACJA:
Pobórmocy:220~240V50/60Hz
Płytagrzejna(E145):2x1000W
Mocpiekarnika:1200W
Pojemność:36litrów
Wymiary:390x450x565mm
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
no być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektry-
cznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:10.5kge
PK3600_IM_201.indd8 2010-11-27 14:13:25

9
INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven PK-3600
Pleasereadthemanualcarefullybeforeuse.
HOUSEHOLDANDINDOORUSEONLY.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingelectricappliances,basicsafetyprecautionsshould
alwaysbefollowed,includingthefollowing:
1.Readallinstructions.
2.Donottouchhotsurfaces.Usehandleorknobs.
3.Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities,orlackofexperienceandknowledge,unless
theyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
playwiththeappliance.
4.To protect against electric shock, do not immerse cord,
plug,oranypartsoftheoveninwaterorotherliquids.
5.Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter,ortouch
hotsurfaces.
6.Do not operate appliance with damaged cord or plug or
aftertheappliancemalfunctions,orhasbeendamagedin
any manner, return appliance to the nearest Authorized
ServiceCenterforexamination,repair,oradjustment.
7.Theuseofaccessoryattachmentsnotrecommendedbythe
appliancemanufacturermaycausehazardorinjury.
8.Donotplaceonornearahotgasorelectricburner,orina
heatedoven,orinamicrowaveoven.
9.Unplug fromoutlet when notinuse, orbeforecleaning.
Letittocoolbeforeputtingonortakingoffparts,orbefore
cleaning.
10.Extremecautionmustbeusedwhenmovinganappliance
containinghotoilorotherhotliquids.
11. DonotcoverCRUMBTRAYoranypartoftheovenwith
metalfoil.Thismaycauseoverheatingoftheoven.
12.Useextremecautionwhenremovingtrayordisposingof
hotgreaseorotherhotliquids.
13.Donotcleanwithmetalscouringpads.Piecescanbreakoff
thepadandtouchelectricalparts,cratingariskofelectric
shock.
14.A re may occur if the oven is covered or touching
ammable material, including curtains, draperies, walls,
andthelike,wheninoperation.Donotstoreanyitemon
theovenduringoperation.
15.Extremecautionshouldbeexercisedwhenusingcontainers
constructedifanythingotherthanmetalorglass.
16.Donotplaceanyofthefollowingmaterialsintheoven:
cardboard,plastic,paper,oranythingsimilar.
17.Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommendedaccessories,inthisovenwhennotinuse.
18.Alwaysattachplugtoappliancerst,thenplugcordinto
thewalloutlet.Alwaysholdtheplug,butneverpullthe
cord.
19.Always wear protective, insulated oven mitts when
insertingorremovingitemsfromthehotoven.
20.This appliance has a tempered, safety glass door. The
glassisstrongerthanordinaryglassandmoreresistantto
breakage.Avoidscratchingdoorsurfaceornickingedges.
If the door gas a scratch or nick, contact our consumer
relationslinebeforeusingtheoven.
21.Donotuseoutdoors.
22.Donotuseapplianceforotherthanintendeduse.
23.ThisapplianceisforHOUSEHOLDUSEONLY.
24.The accessible surfaces are liable to get hot when the
applianceisoperating.
25.Glass Door cannot support goods in the fully open
position.
SAVETHESEINSTRUCTIONS.
FEATURES OF OVEN
• Exteriorofoveniscoatedwithelectrostaticpowderpaint.
Interiorbodyisaluzingcoating,traysareenamelcoating.
• Resistancesarestainlesssteelandtheyaretuberesistance.
Itsrepairispossibleimmediately.
• Donot put heavy and ammable objects on your oven.
Always operate your oven in the places, where small
childrencannotreach.
• Whenyourovenishot,donottouchtheovenwithwetcloth
and by hand. When you nish your work with the oven,
rstlyunplugitanddonotmoveitbeforecooling.
• Werecommend you to operate your oven as empty and
withopenglassfor10minutesintherstoperation.Thus,
rst steam and odour, which is constituted by paint and
manufacturingoilwastesagainsttheheat,willremovefrom
theovenanditwillnotbecomepermeatedwithyourfood.
• OperationvoltageofyourovenisAC220-240V.
Operateyouroveninthegroundingplugwith16Afuse.
• Putyouroveninasmoothandreproofground.Asglassand
metalpartswillgetheatedwhileyourovenisoperating,do
nottouchthesepartswithbarehands.
IMPORTANT OPERATING INSTRUCTIONS
• Connectsockettothegroundingplug.
• Setyourcookingheatbyusingthermostatsettingbutton.
• Ifyouusedoubletray,placeyourmealintospecialtraysof
yourovenandpushthem.Whenyouconsiderthattoppart
ofmealinthetoptray,cooks,changeplacesoftoptraywith
thebottomtray.Whentopofthetray,whichyouputfrom
bottomtotop,yourmealisreadyfordiningtable.
• Takeyour cooked meal for rest inside your oven for 5
minutesandthenserveit.
UK
PK3600_IM_201.indd9 2010-11-27 14:13:25

10
CLEANING AND MAINTENANCE
• Firstly,unplug it. Pay attention that your oven is not hot.
Donotuseammableandabrasivesubstancessuchasacid,
thinnerandgasolineforcleaning.
• Donot use powder detergent. Wipe interior and exterior
surfacesandaccessorieswithsoapyorliquiddetergentand
softandabitdampcloth.
• Whilecleaningyouroven,donotwashitinthetap.Avoid
thewatercontactcertainly.
OPERATION OF OVEN
• When3rdpositioninthecontrolbuttontableisbroughtto
“=”,bottomandtopresistancesoperatetogether.
• Youcansetthermostatbuttonintoanytemperatureinthe
rangeof50ºC-320ºC.Heatthedevicefor10minutesbefore
start.Donotoperateyourovenbeforeputtingthethermostat
intouse.
Caution:
Iftimeisnotbroughtto“ON”positionalthoughThermostat
andOvencontrolbuttonisbroughtto“on”position,youroven
willnotoperate.
Position 1
Bottomresistance
CookingandFrying
Position 2
Topresistance
CookingandFrying
Position 3
Bottom and top
resistance
CookingandFrying
RECOMMENDED HEAT AND COOKING PERIODS
Foods Cooking periods
(Min.)
Degree
Chicken 50-60 240-250
Creamcake 20-30 160-170
Applecake 20-25 170-180
Fruitcake 20-30 170-180
Cake 35-40 160-170
PizzaandPastry 40-50 150-175
Biscuits 20-35 150-160
Mutton 35-45 175-200
Fish 20-35 160-175
IMPORTANT
When cable of oven is damaged, it should be replaced only
bythetechnicalservice.Otherwise,youcanbeexposedtothe
electricalshock.Glassisnotcoveredbytheguaranty.Donot
splashwaterwhileglassishot.
CAUTION
Pay attention not to run down the device. If you run down
thedeviceduringoperation,rstlyunplugit.Itspartsmaybe
brokenanddevicemaybedamagedduringfalling.Inthiscase,
havedevicecheckedbyauthorizedservicebeforeoperation.
WARNING
Handling and transportation. It is required to perform
transportationofdeviceinitsownoriginalbox.Plasticparts
maybebrokenduringincorrectpackaging.Itselectricalparts
may be damaged. This device must be grounded. Unplug it
whileitisoperatingforrepairpurpose.
WARNING
All kinds of repair and reparation related to this device are
performedonlybyAuthorizedTechnicalServices.Anyrepair
and reparation attempt, performed by the people other than
our Authorized Services, shall cause removal of consumer
rightscompletely.Allsparepartsrelatedtothisdevicecanbe
suppliedinAuthorizedTechnicalServices.
OPERATING MANUAL FOR SPIT ROASTED
CHICKEN
PLACE THE CHICKEN IN THE SPIT APPARATUS IN
ORDERTOMAKESPITROASTEDCHICKENINYOUR
OVEN. MAKE PRESSING PROCESS WITH LOCKING
HANDLES. PUT PREPARED MATERIAL AND PLACE
SHARP TIP OF SPIT INTO SPIT SOCKET AND PUT
THEOTHERTIPTOTHEMEETINGTIPOFSPIT.PUT2
WATERGLASSES OFWATER INTOTHE TRAY.BRING
POSITION SETTING BUTTON INTO SPIT ROASTED
CHICKENPOSITION.SETTHERMOSTATASMAXIMUM.
SETTIMERBUTTONINTODESIREDTIME.SERVETHE
MEALWHENCOOKINGPROCESSFINISHES.
THECORRECTPLACINGOFTHEACCESSORIESLIKE
POT, SAUCEPAN ETC. ON THE PLATES ARE SHOWN
BELOW.
-Thermostatcanbeadjustedto320ºC.
-Plateshavedirectheatinglevelandnotneedconnectionwith
Thermostat.
-YourdeviceshouldbeusedwithEarthedSockedand16A
Fuse.
SPECIFICATION:
PowerConsumption:220-240V~/50/60Hz
HotplatePower(E145):2x1000W
Output: 1200W
ElectricOvenCapacity:36Litres
Dimension:390x450x565mm
PK3600_IM_201.indd10 2010-11-27 14:13:25

11
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:10.5kge
PK3600_IM_201.indd11 2010-11-27 14:13:25

12
Elektrischer Minibackofen PK-3600
Bedienungsanleitung
VorBenutzungdesOfens bittenwirum genauesDurchlesen
derAnleitung!
NURZURVERWENDUNGINGESCHLOSSENENRÄUMEN.
WICHTIGE WARNUNGEN
BeiderVerwendungvonelektrischenGerätensindimmerdie
grundlegendenVorsichtsmaßnahmen,besonderswienachfolgend
angegeben,einzuhalten:
1. MitallenAnleitungenvertrautmachen.
2. KeineheißenFlächenberühren.DazusinddieGriffeund
Drehknöpfezuverwenden.
3. Das vorliegende Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensori-schen
oder aber geistigen Behinderungen, oder von Personen,
diekeineentsprechendeErfahrungbzw.keineinschlägiges
Wissen besitzen, benutzt werden, es sei denn, dass sie
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt sind oder in den Gebrauch dieses Gerätes
gemäß der vorliegendenAnleitung eingewiesen wurden.
Kinder beaufsichti-gen, damit sie nicht mit dem Gerät
spielen.
4. ZumSchutzvorStromschlagistdieLeitung,derStecker
oderandereTeiledesOfensnichtinWasseroderandere
Flüssigkeitenzutauchen.
5. Esistaufzupassen,dasswederdieLeitungüberderKante
eines Tisches oder einer anderen Platte hängt noch dass
heißeFlächenberührtwerden.
6. Geräte mit beschädigter Leitung oder Stecker sind nicht
zuverwenden.BeifehlerhafterFunktiondesGerätesoder
wenn irgendeine Beschädigung auftrat, ist das Gerät an
dasnächsteautorisierteServicezentrumzurÜberprüfung,
ReparaturoderRegelungzuübergeben.
7. Der Einsatz von Zubehörteilen,dienichtvomHersteller
empfohlenwerden,könnenderGrundfürdieEntstehung
einerGefährdungoderVerletzungsein.
8. Bitte nichts auf oder in die Nähe eines Gas- oder
Elektrobrenners, in den erhitzten Backofen oder die
Mikrowellestellen.
9. Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder vor seiner
Reinigung,istderSteckerausderNetzsteckdosezuziehen.
Außerdem muss man es abkühlen lassen, bevor Teile
montiert,demontiertoderderOfengereinigtwerden.
10.Gefäße, die heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten
enthalten,sindmitgrößterVorsichtzutransportieren.
11. Um einÜberhitzen desOfens zuvermeiden, sindweder
die Krümelschublade noch jegliche anderen Teile des
ElektroofensmitMetallfoliezubedecken.
12.Während der Entnahme der Krümelschublade oder
der Beseitigung von heißem Fett oder anderer heißer
FlüssigkeitenistgrößteVorsichtzubewahren.
13.Keine Metallstifte zum Reinigen verwenden. Die
abgebrochenenTeilederStiftekönnenmitdenElektroteilen
in Berührung kommen, infolgedessen Stromschlaggefahr
besteht.
14.Durch das Abdecken des Elektroofens während des
Betriebes oder seine ev. Berührung mit brennbaren
Materialien,wiez.B.Vorhängen,GardinenoderWänden,
kannFeuerentstehen.EbensosindkeineGegenständeauf
denElektroofenzustellen,wennereingeschaltetist.
15.BehältnisseausanderenMaterialienwieMetalloderGlas
sindmitgroßerVorsichtzuverwenden.
16.IndenElektroofensindkeineGegenständeausfolgenden
Materialienzulegen:Karton,Kunststoff,Papierusw..
17.Wenn das Gerät außer Betrieb ist, sind im Elektroofen
keine anderen Materialien als die durch den Hersteller
empfohlenenZubehörteileaufzubewahren.
18.ImmerzuerstdenSteckerandasGerätanschließenunderst
danachindieNetzsteckdose.DabeiistimmeramStecker
anzufassenundniemalsanderLeitungzuziehen.
19.Zum Schutz sind immer Küchenhandschuhe zu tragen,
besondersbeimEinlegenoderEntnehmenheißerSachen
ausdemOfen.
20.Das Gerät besitzt gehärtete Türen aus Sicherheitsglas.
DiesesGlasiststabileralsdasüblicheundsehrbruchfest.
Kratzer auf der Türäche oder das Anschlagen an den
Kanten ist zu vermeiden. Bei Kratzern oderAnschlägen
bittenwirSievordemerneutenGebrauchdesElektroofens
umKontaktaufnahmemitunsererVerbraucherlinie.
21.Das Gerät ist nicht außerhalb geschlossener Räume zu
verwenden.
22.Ebenso darf man das Gerät nur entsprechend dem
Verwendungszweckeinsetzen.
23.Das vorliegende Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR
DENHAUSGEBRAUCHbestimmt.
24.Die zugänglichen Flächen können sich während des
FunktionsbetriebesdesGeräteserhitzen.
25.Keine Gegenstände auf die Glastüren stellen, wenn sie
vollständiggeöffnetsind.
DIEBEDIENANLEITUNGISTEINZUHALTEN.
FUNKTIONEN DES MINIBACKOFENS
• Das äußere Gehäuse des Minibackofens ist mit einer
antielektrostatischenPulverfarbebeschichtet.DerInnenraum
desGerätesbestehtausverzinktemStahl,dieBlechesindmit
einerEmailfarbebestrichen.
• Die Heizelemente sind aus Niro-Stahl mit rundem Prol
gefertigt. Beschädigte Heizelemente sind unverzüglich zu
ersetzen.
• Keine schweren und leicht brennbaren Gegenstände in
den Ofen legen. Den Minibackofen stets außerhalb der
ReichweitevonKindernbenutzen.
D
PK3600_IM_201.indd12 2010-11-27 14:13:25

13
• DenOfennichtmiteinemTuchbzw.mitderHandberühren,
wennerheißist.DenOfennachGebrauchzuerstvomNetz
trennenundabkühlenlassen.
• Wir empfehlen, den Minibackofen bei der ersten
Inbetriebnahme für 10 Minuten bei offener Ofentür
eingeschaltet lassen. Dadurch wird vermieden, dass die
erstenDünsteundderunangenehmeGeruchvonFarbenund
Schmierstoffen,diebeiderErwärmungdesOfensentstehen,
inLebensmitteleindringen.
• Die Versorgungsspannung des Ofens beträgt AC 220-240 V.
Den Ofen nur mit Hilfe eines mit einer 16A-Sicherung
ausgestattetenSteckersansNetzanzuschließen.
• DenOfenstetsaufglatteundfeuerfesteOberächenstellen.
DaGlasundMetallelementewährenddesOfenbetriebesheiß
werden,dürfensienichtmitbloßenHändenberührtwerden.
WICHTIGE HINWEISE ZUR BEDIENUNG
• DenSteckerineineSteckdosestecken.
• Die Zubereitungstemperatur mit dem Drehknopf des
Thermostateneinstellen.
• Bei Gebrauch eines Doppelblechs die Lebensmittel auf
spezielleOfenblechelegenundindenOfenschieben.Wenn
Siefeststellen,dassIhreSpeiseaufdemoberenBlechzustark
kocht,schiebenSiediesesBlechindenPlatzdesunterenund
umgekehrt. Wenn Sie feststellen, dass die Speise auf dem
oberenBlechfertigist,kannsieaufgetischtwerden.
• SchaltenSiedanndasGerätausundlassendieSpeisevor
demServierenfürweitere5MinutenimOfenstehen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• DasGerätiststetszuerstvomNetzzutrennen.DenkenSie
daran, dass der Minibackofen heiß ist. Er darf nicht mit
leicht brennbaren oder ätzenden Mitteln, wie z.B. Säuren,
VerdünnungsmittelnoderBenzingereinigtwerden.
• Das Gerät darf nicht mit Reinigungspulvern gereinigt
werden.DenInnerraum,dasGehäuseundZubehörelemente
mit einem weichen, leicht feuchtem Tuch mit Seife oder
Reinigungsüssigkeitenabwischen.
• DenOfennichtunterlaufendemWasserwaschen.Kontakt
mitWasservermeiden.
BEDIENUNG DES MINIBACKOFENS
• BendetsichderSchalterinderPosition3-‘=’,sobedeutet
es,dasssowohldasoberealsauchdasuntereHeizelement
eingeschaltetist.
• DerSchalterdesTemperaturreglerskannaufeinebeliebigen
Temperatur zwischen50ºC und320ºCeingestellt werden.
DenMinibackofensich10Minutenlangaufwärmenlassen,
bevor die Lebensmittel in den Ofen gegeben werden.
Das Gerät nicht vor der Einstellung des Thermostaten
einschalten.
Wichtiger Hinweis:
Wenn Sie den Schalter nicht in die Position “ON” drehen,
schaltetderMinibackofennichtein,obwohlsichderThermostat
undderHauptschalterdesOfensinderON-Positionbenden.
Position 1
Unterhitze
KochenundBraten
Position 2
Oberhitze
KochenundBraten
Position 3
Unter- und
Oberhitze
KochenundBraten
EMPFOHLENE AUFWÄRMUNGS- UND KOCHZEITEN
Lebensmittel Kochzeit(Min.) in Graden
Hähnchen 50-60 240-250
KuchenmitCreme 20-30 160-170
Apfelkuchen 20-25 170-180
Obstkuchen 20-30 170-180
Kuchen 35-40 160-170
PizzaundHefekuchen 40-50 150-175
KekseausMürbeteig 20-35 150-160
Hammeleisch 35-45 175-200
Fisch 20-35 160-175
WICHTIGER HINWEIS
Ist das Netzkabel beschädigt, so kann es ausschließlich von
einem Mitarbeiter des technischen Services ersetzt werden.
Sonst besteht Stromschlaggefahr. Glaselemente sind von der
Garantieausgeschlossen.IstdieGlastürheiß,sodarfsienicht
mitWasserbegossenwerden.
VORSICHT
Esistdaraufzu achten,dassdas Gerätnichthinfällt.Istdas
GerätwährendseinesBetriebesgefallen,soisteszuerstvom
Netz zu trennen. Sowohl einzelne Geräteteile als auch der
ganzeOfenkönnendurchdenFallbeschädigtwerden.Ineinem
solchenFallistdasGerätstetsbeieinemWartungsservicefür
dieReparaturabzugeben.
WICHTIGER HINWEIS
Umgang mit dem Gerät und Transport. Das Gerät in der
Originalverpackungtransportieren.WirddasGerätnichtinder
Originalverpackung getragen, so können Kunststoffelemente
beschädigtwerden.ElektrischeTeilekönnenauchbeschädigt
werden. Das Gerät an eine geerdete Steckdose anschließen.
DasGerätvorderReparaturstetsvomNetztrennen.
WICHTIGER HINWEIS
JeglicheReparaturen,dieandemGerätvorgenommenwerden,
dürfen ausschließlich durch eine Autorisierte Technische
Servicestelledurchgeführtwerden.Reparaturenundversuchte
Reparaturen, die nicht von Mitarbeitern der Autorisierten
Servicestelle vorgenommen werden, schließen die Garantie
aus.AlleErsatzteilefürdasGerätdürfenausschließlichdurch
dieAutorisierteTechnischeServicestellegeliefertwerden.
PK3600_IM_201.indd13 2010-11-27 14:13:25

14
ZUBEREITUNG VON HÄHNCHEN VOM GRILL
FLEISCHAUFDENGRILLROSTGEBEN,UMHÄHNCHEN
ANZUBRATEN. DEN GRILLROST SPERREN. DAS
VORBEREITETEFLEISCHAUFDENGRILLROSTGEBEN
UND DIE ENDUNGEN DES GRILLROSTES IN DIE
FASSUNGENAUFDENBEIDENSEITENFESTMACHEN.
2GLASWASSERINSBLECHGIEßEN.DENDREHKNOPF
INDIEGRILL-POSITIONDREHEN.DENTHERMOSTAT
AUF DIE HÖCHSTE TEMPERATUR EINSTELLEN. DIE
ERWÜNSCHTE BRATZEIT EINSTELLEN. IST DAS
FLEISCH FERTIG GEBRATEN, SO KANN ES DIREKT
SERVIERT WERDEN. UNTEN WURDE DIE RICHTIGE
STELLUNG VON SOLCHEM ZUBEHÖR WIE TOPF,
SCHMORPFANNE O.Ä. AUF DEN OFENBLECHEN
GEZEIGT.
-DerThermostatkannzueinerHöchsttemperaturvon320ºC
eingestelltwerden.
-Die Bleche werden direkt erwärmt und erfordern keine
VerbindungmitdemThermostaten.
-Der Stecker soll geerdet und mit einer 16A-Sicherung
ausgestattetsein.
SPEZIFIKATION:
Spannung:220~240V~50/60Hz
Heizplatte(E145):2x1000W
LeistungdesMinibackofens:1200W
Fassungsvermögen:36Liter
Abmessungen:390x450x565mm
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-
packung angebrachte Symbol eines gestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissenwerdendarf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogerätesind
speziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtlichen
BehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycelbarer
Elektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukt
hergestelltwurde,wiederzuerhalten.
Gewicht:10.5kge
PK3600_IM_201.indd14 2010-11-27 14:13:25

15
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Электрическая печка PK-3600
VИСПОЛЬЗОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ЗАКРЫТЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Используяэлектроприборы,всегда соблюдайтеосновные
средствапредосторожности,особенноуказанныениже:
1. Ознакомьтесьсовсемиинструкциями.
2. Недотрагивайтеськгорячимповерхностям.
Используйтеручкиилирегуляторы.
3.
Устройство не предназначено для лиц (в том числе,
детей) с уменьшенным физическим, умственным
развитием,илисуменьшеннойчувствительностью,или
длялиц,которыенеимеютопытаизнания,развечто
онинаходятсяподопекой,атакжепрошлиобучение,
касающееся обслуживания устройства, и которое
проводилолицо,ответственноезаихбезопасность.
4. Для охраны перед электрическим шоком – не
погружайтепровод,штепсельилидругиечастипечки
исамупечкувводеидругихжидкостях.
5. Смотрите, чтобы провод не висел над краем стола
илистолешницы,ичтобынедотрагивалсякгорячим
поверхностям.
6. Неиспользуйтеустройствосповрежденнымпроводомили
вилкой. В случае неправильного функционирования
устройстваилиеслинаступилокакое-либоповреждение
– обратитесь к ближайшему Авторизованному
Сервисному Центру для проверки, ремонта или
регуляции.
7. Применение аксессуаров, которых не рекомендует
производитель, может закончиться угрозой или
ранением.
8. Неставьтеустройствовпоблизостигорячегогазового
или электрического рожка, в нагретой духовке или
микроволновойпечке.
9. Выключите вилку из розетки, когда устройство не
используется или перед его очисткой. Оставьте до
остывания перед монтажом, демонтажем частей или
очисткойпечки.
10.Блюда с горячим маслом или другими горячими
жидкостями перемещайте с особенной предосто-
рожностью.
11. Воизбежаниеперегревапечкиненакрывайтеподнос
для крошек и других частей печки металлической
пленкой.
12.Вовремявыниманияпечкиилиудалениягорячегожира
и других горячих жидкостей сохраните особенную
предосторожностью.
13.Не используйте проволочные мочалки для очистки.
Отломанныефрагментыпроволокимогутприкасатьсяк
электрическимчастям,создаваяугрозуэлектрического
шока.
14.Прикрытие печки во время работы или его контакт
с горючим материалом, например, занавесками или
стенами, может вызвать пожар. Не ставьте никакие
предметынапечке,когдаонавключена.
15.Блюда из других материалов, чем металл и стекло,
используйтесособеннойпредосторожностью.
16.Не помещайте в печку предметы из: картона,
пластмассы,бумагиит.п.
17.Кроме аксессуаров, рекомендуемых производителем,
не храните в печке других материалов, когда она не
используется.
18.Всегда сначала подключайте штепсель к устройству,
апотомкгнезду.Всегдадержитезаштепсель,анеза
провод.
19.Всегда применяйте предохранительные кухонные
рукавицы,помещаяивынимаягорячиевещиизпечки.
20.Устройство имеет закаленную дверцу из безопасного
стекла. Стекло крепче обычного и устойчиво к
разбиванию. Старайтесь не поцарапать поверхность
дверцыиотбивайтекрая.Вслучаецарапинилиотколов
–обратитеськнашимпотребительскимконсультантам
передочереднымиспользованиемпечки.
21.Неиспользуйтеснаружи.
22.Используйтеустройствопоегопредназначению.
23.Настоящее устройство предназначено ИСКЛЮЧИ-
ТЕЛЬНОДЛЯДОМАШНЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
24.Доступные поверхности могут нагреваться во время
действияустройства.
25.Неставьтепредметынастеклянныхдверцах,когдате
полностьюоткрыты.
ИНСТРУКЦИЮСОХРАНИТЕ.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:220-240В~/50/60Гц
Мощностьдуховки1200ват
Электрическиеплитки(E145) смощностью1000/1000ват
Ёмкость:36литра
Размеры:390x450x565мм
RU
PK3600_IM_201.indd15 2010-11-27 14:13:25

16
СВОЙСТВА ДУХОВОГО ШКАФА
• Наружная поверхность духового шкафа покрыта
электростатической краской. Внутренняя поверхность
алюминизированная,апротивниэмалированные.
• Сопротивления из нержавеющей стали имеют форму
тюбика. Система сопротивления ремонтируется без
задержки.
• Не ставить на духовку тяжелые и огнеопасные вещи.
Использовать духовой шкаф в месте недоступном для
детей.
• Если духовка в горячем состоянии, то не разрешается
трогать мокрой тряпкой или руками. При завершении
работы в первую очередь отключите духовой шкаф с
сетиинедвигать,поканеостынет.
• При первичном использовании духового шкафа
рекомендуется включить духовку в пустом состоянии
с открытой стеклянной крышкой в течение 10 минут.
Такимобразомможнобудетустранитьначальныйпари
запахоткрасокиостатковпроизводственногомаслаине
будетсоздаватьнеприятныезапахипривыпечке.
• Рабочее напряжение духового шкафа АС 220-240 В.
Включать духовку при использовании электрической
розетки16Аспредохранительнымзаземлением.
• Ставитьдуховкунаровнойиогнеупорнойповерхности.
Во время работы духового шкафа не дотрагиваться
голымирукаминагорячиестеклянныеиметаллические
поверхности.
ОСОБЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
• Вилкузасунутьврозеткусзаземлением.
• Отрегулировать рабочую температуру при помощи
кнопкирегулированиятемпературы.
• Еслииспользуетедвапротивня,тоблюдарасположите
отдельнонадвапротивняивведитепротивнивовнутрь.
Есливыпосчитаете,чтоповерхностьблюданаверхнем
противне готова, то поменяйте места противней. Если
выувидите,чтоповерхностьблюданаверхнемпротивне
готова, то можете снять блюда с духовки и подать на
стол.
• Рекомендуетсяготовоеблюдооставитьвдуховомшкафу
втечение5минут,азатемподатьнастол.
ЧИСТКА И УХОД
• Изначальноснять вилку с розетки. Обратите, чтобы
духовой шкаф не был горячим. Не использовать в
качестве чистящего средства такие огнеопасные и
абразивные вещества, как кислота, растворитель и
бензин.
• Неиспользовать чистящий порошок. Внутреннюю и
наружную поверхность, а также аксессуары нужно
чистить мягкой и слегка влажной тряпкой, используя
мылоилижидкиечистящиесредства.
• Причисткедуховогошкафанерекомендуетсямытьпод
краном. Категорически нужно избегать от воздействия
воды.
РАБОТА ДУХОВОГО ШКАФА
• При переведении контрольной кнопки в положение
3 «=»., как указано на таблице, нижнее и верхнее
сопротивлениесрабатываетодновременно.
• Можетеотрегулироватькнопкутермостатавпромежутке
температуре от 50ºС до 320ºС. Предварительно нужно
нагревать духовой шкаф в течение 10 минут. Пока не
сработаеттермостат,неиспользоватьдуховойшкаф.
Внимание:
Несмотря на то, что термостат и контрольная кнопка
духовогошкафаприведеновположение«включено»,если
не приведен в положение «ON», духовой шкаф не будет
работать.
1 Положение
Нижнеесопротивление
Приготовление
пищиижарка
2 Положение
Верхнеесопротивление
Приготовление
пищиижарка
3 Положение
Нижнееиверхнее
сопротивление
Приготовление
пищиижарка
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ТЕМПЕРАТУРА И ВРЕМЯ
ПРИГОТОВЛЕНИЯ
Блюда Время
приготовления
Температура
Курица 50-60 240-250
Кексскремом 20-30 160-170
Яблочныйпирог 20-25 170-180
Фруктовыйпирог 20-30 170-180
Кекс 35-40 160-170
Пиццаипироги 40-50 150-175
Печенья 20-35 150-160
Баранина 35-45 175-200
Рыба 20-35 160-175
ВАЖНО
При повреждении кабеля духового шкафа, замена
кабеля проводится только сотрудником технического
обслуживания. Иначе может возникнуть опасность удара
электрическимтоком.Стеклоневходитвгарантию.Если
стекло горячее, нужно защищать от попадания капель
воды.
ВАЖНО
Нужнообратитьвнимание,чтобыдуховойшкафнеупална
пол.Есливовремяработыуронитешкафнапол,тосразу
выключите с сети. Во время падения могут возникнуть
поломки и повреждения частей. В таком случае перед
применением нужно обеспечить контроль сервисной
службы.
PK3600_IM_201.indd16 2010-11-27 14:13:25

17
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перевозка и транспортировка прибора осуществляется в
собственной оригинальной упаковке. При неправильной
упаковкемогутвозникнутьполомкипластмассовыхчастей,
повреждение электрических частей. Данный прибор
должен иметь систему заземления. Во время проведения
ремонтныхработнужноотключитьдуховойшкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Все работы, связанные с ремонтом и осмотром
данного прибора, проводятся компетентной сервисной
организацией. Все работы по ремонту и осмотру
прибора, проведенные некомпетентными сервисными
организациями,являютсяоснованиемполногоаннулирования
условий потребительских прав. Все запчасти данного
прибора доставляются компетентными сервисными
организациями.
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КУРИЦЫ ГРИЛЬ
Дляприготовлениякурицыгрильвдуховкенужнокурицу
надетьнашомполизакрепитьспециальнымиаппаратами.
Шомпол нужно установить на гнездо в духовом шкафу,
налить 2 стакана воды на противень. Отрегулировать
программу и перевести на курицу-гриль,термостат
отрегулировать на максимальной точке, отрегулировать
таймер до необходимого времени. После приготовления
курицыподатьнастол.
Экология – защита окружающей среды
Символ„перечеркнутой емкостидлямусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенное электрооборудование необходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:10.5кгe
Importer address:
real,-Hypermarket OOO,
Leningradskoyeshosse71G,
125445,Moscow,Russia
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
PK3600_IM_201.indd17 2010-11-27 14:13:26

18
Elektrická trouba PK-3600
Návod k obsluze
POUZEPROPOUŽITÍVUZAVŘENÝCHMÍSTNOSTECH.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Připoužíváníelektrickýchspotřebičůdodržujtevždyzákladní
bezpečnostnípravidla,zejménatato:
1. Seznamtesesevšemipokyny.
2. Nedotýkejtesehorkýchpovrchů.Používejtedržákynebo
ovládacíkolečka.
3. Spotřebič není určen k tomu, aby jej obsluhovaly osoby
(včetně dětí), které mají omezené fyzické, smyslové
nebopsychické schopnosti,nebokteré nemajípřiměřené
zkušenosti nebo vědomosti, pokud nebudou práci
vykonávat pod dozorem nebo neobdrží pokyny týkající
sepoužíváníspotřebičeodosoby,kterájezodpovědnáza
jejichbezpečnost.
Dětimusí býtvždy poddozorem, abysteměli jistotu,že
nepoužívajíspotřebičjakohračku..
4. Neponořujtenapájecíkabel,zástrčkunebojinéčástistolní
troubyvevoděnebovjinýchkapalinách,mohlobydojít
kporaněníelektrickýmproudem.
5. Dbejte,abynapájecíkabelneviselnadokrajemstolunebo
jinoupracovnídeskouaabysenedotýkalhorkýchploch.
6. Nepoužívejte přístroj s poškozeným napájecím kabelem
nebo zástrčkou. V případě vadné funkce přístrojenebo v
případěpoškozenívraťtepřístrojnejbližšímuautorizovanému
servisnímumístupropřezkoušení,opravyneboseřízení.
7. Používánípříslušenství,kterévýrobcenedoporučuje,může
býtpříčinouvznikuohroženíneboporanění.
8. Neumísťujtepřístrojvblízkostihorkéhoplynovéhonebo
elektrickéhohořáku,vhorkétrouběnebomikrovlnnétroubě.
9. Není-lipřístrojpoužívánnebopředjehočištěním,vytáhněte
zástrčkupřístrojezezásuvky.Předmontáží,demontážídílů
nebočištěnímponechtepřístrojvystydnout.
10.Nádobíshorkýmolejemnebojinýmihorkýmitekutinami
přemísťujtesnejvětšíopatrností.
11. Aby nedošlo k přehřátí trouby, nezakrývejte plech na
drobkynebožádnéjinédílytroubyalobalem.
12.Přivytahováníplechuneboodstraňováníhorkéhotukunebo
jinýchhorkýchtekutinzachovávejtezvláštníopatrnost.
13.Kčištěnínepoužívejtedrátěnkynanádobí.Odlomenékousky
drátěneknanádobímohouvespojeníselektrickýmidíly
vytvářennebezpečíporaněníelektrickýmproudem.
14.Zakrytítroubyvprůběhuprovozunebojejístykshořlavými
materiály, např. závěsy, záclonami nebo stěnami může
zapříčinit požár. Neodkládejte na zapnutou troubu žádné
předměty.
15.Nádoby z jiných materiálů než z kovu nebo ze skla
používejtesmaximálníopatrností.
16. Nevkládejte do trouby žádné předměty z kartónu, plastu
nebopapíru.
17.Mimovýrobcemdoporučovanéhopříslušenstvínepřechovávejte
vevypnutétrouběžádnéjinémateriály.
18.Napájecí kabel připojujte nejprve k troubě a poté do
zásuvky.Napájecíkabelvytahujtevždyuchopenízástrčky,
nekabelu.
19.Při vládání nebo vytahování horkých předmětů z trouby
používejtekuchyňskéochrannérukavice.
20.Přístrojjevybavenkalenýmdvířkyzbezpečnostníhoskla.
Sklojesilnějšínežobyčejnéskloaodolnějšíprotinárazům.
Vyvarujtesepoškrábánípovrchudvířekneboobíjeníhran.
V případě škrábanců nebo nárazů se před opětovným
použitímtroubyobraťtenaspotřebitelskoulinku.
21.Nepoužívejtevevenkovníchprostorách.
22.Spotřebičpoužívejtepouzevsouladusjehourčením.
23.Tento spotřebič je určen POUZE K POUŽITÍ V
DOMÁCNOSTECH.
24.Volně přístupné plochy se mohou v průběhu provozu
ohřívat.
25.Nepokládejte na otevřených skleněných dvířkách žádné
předměty.
TENTONÁVODKOBSLUZESIPONECHTE
KPOZDĚJŠÍMUPOUŽITÍ.
FUNKCE TROUBY
•Venkovní plášť trouby je pokryt antistatickou práškovou
barvou.Vnitřekpřístrojejevyrobenzpozinkovanéoceli,tácy
jsousmaltované.
•Topnátělesajsouvyrobenaznerezovéocelikulatéhoprůřezu.
Poškozenátopnátělesajetřebaneprodleněvyměnit.
•Nedávejtedotroubytěžkéasnadnozápalnépředměty.Troubu
používejtevmístech,kamnemajípřístupděti.
•Nedotýkejte sehorkétroubyvlhkýmhadříkem anirukama.
Po ukončení práce s troubou nejdřív vypněte přístroj ze
zásuvkyanechtejejúplněvychladnout.
•Při prvním použití doporučujeme zapnout troubu na 10
minut s otevřenými dvířky. Tak se zbavíte prvních výparů
a nepříjemného zápachu barvy a maziv, který vzniká při
zahřívánítrouby,azabránítetomu,abysedostaldopotravin.
•NapájecínapětítroubyjeAC220-240V.Troubuzapojujte
dosíťovézásuvkypomocívidlicechráněné16Ajističem.
•Troubuumístětenarovnýanehořlavýpovrch.Skloakovové
součástitroubyseběhemprácepřístrojezahřívají,nedotýkejte
sejichprosímholýmarukama.
SPECIFIKACE:
Napájecínapětí:220-240V~50/60Hz
Topnádeska(E145):2x1000W
Výkontrouby:1200W
Objem:36litrů
Rozměry:390x450x565mm
CZ
PK3600_IM_201.indd18 2010-11-27 14:13:26

19
DŮLEŽITÉ POKYNY PRO OBSLUHU
• Zapněteprosímvidlicidosíťovézásuvky.
• Teplotuvařenínastavteovládacímkolečkemtermostatu.
• Pokud používáte dvojitý tác, umístěte potraviny na
speciálníchtácechvtrouběavsuňtejedotrouby.Pokudse
Vámzdá,žejídlonahornímtácusevařípřílišrychle,dejte
hornítácnamístodolníhoadolnítácnamístohorního.
Jakmile uvidíte, že jídlo na horním tácu je již hotové,
můžetejepodávatnastůl.
• Vypnětepřístrojanechtejídlovtrouběstátještě5minut
předpodáním.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Nejdřív prosím vytáhněte vidlici přístroje ze síťové
zásuvky. Pamatujte si, že trouba může být horká.
Nepoužívejtekčištěnísnadnohořlavéažíravélátky,jako
jsoukyseliny,ředidlanebobenzín.
• Nečistětetroubupráškovýmidetergenty.Kčištěnívnitřku,
vnějšího krytu přístroje a příslušenství použijte mýdlo
nebotekutédetergentyaměkký,lehcenavlhčenýhadřík.
• Neumývejtetroubupodtekoucívodou.Zabraňtepřímému
kontaktu s vodou.
OBSLUHA TROUBY
• Pokud je přepínač v poloze 3 - ‘=’, horní a dolní topná
tělesapracujísoučasně.
• Přepínač termostatu lze nastavit na libovolnou teplotu
vrozsahu50ºCaž320ºC.Předvloženímpotravintroubu
10 minut předehřejte. Nepoužívejte přístroj, dokud
nenastavítetermostat.
Pozor:
Pokud nepřepnete přepínač do polohy „ON”, přestože
termostatatlačítkoovládánítrouby budouvpoloze „ON”,
trouba nebude pracovat.
Poloha 1
Dolnítopnétěleso
Vařeníasmažení
Poloha 2
Hornítopnétěleso
Vařeníasmažení
Poloha 3
Dolníahornítopnétěleso
Vařeníasmažení
DOPORUČENÁ DOBA OHŘÍVÁNÍ A VAŘENÍ
Druh jídla Doba vaření
(Min.)
Teplota ve °C
Kuře 50-60 240-250
Krémovémoučníky 20-30 160-170
Jablečnýkoláč 20-25 170-180
Ovocnýkoláč 20-30 170-180
Koláč 35-40 160-170
Pizzaakynutétěsto 40-50 150-175
Lineckétěsto 20-35 150-160
Skopové 35-45 175-200
Ryby 20-35 160-175
DŮLEŽITÉ
Poškozenýnapájecíkabelmůževyměnitpouzezaměstnanec
technického servisu. V opačném případě hrozí úraz
elektrickým proudem. Záruka se nevztahuje na skleněné
součásti.Rozpálenésklodvířeknepolévejtevodou.
POZOR
Při manipulaci s troubou dávejte pozor, aby nespadla na
zem.Pokuddojdekpádupřístrojeběhemvaření,odpojtejej
nejdříve od napájení. Během pádu může dojít k poškození
celéhospotřebičenebojehočástí.Vtakovémpřípadějetřeba
odevzdatpřístrojdoservisukekontrole.
VÝSTRAHA
Zacházení s přístrojem a přeprava. Troubu je nutno
přepravovatvoriginálnímbalení.Běhempřenášenípřístroje
v neoriginálním balení může dojít k poškození plastových
součástí. Poškozeny mohou být také elektrické součástky.
Přístrojmusíbýtuzemněn.Běhemopravyvytáhnětevidlici
zařízenízesíťovézásuvky.
VÝSTRAHA
Veškeré opravy tohoto přístroje smí provádět pouze
Autorizovaný technický servis. Jakékoli opravy nebo
pokusyoopravuprováděnéjinýmiosobaminežzaměstnanci
Autorizovaného servisu mají za následek úplnou ztrátu
záruky.Všechnynáhradnídílyprotentopřístrojmůžedodat
pouzeAutorizovanýtechnickýservis.
JAK UPÉCT KUŘE NA ROŽNI
DEJTE MASO NA ROŽEŇ. ZAJISTĚTE ROŽEŇ.
UMÍSTĚTE PŘIPRAVENÉ MASO NA ROŽNI ŠPIČATÉ
KONCE ROŽNĚ DEJTE DO OTVORŮ PO OBOU
STRANÁCH. DO TÁCU NALIJTE 2 SKLENICE VODY.
NASTAVTE OVLÁDACÍ KOLEČKO DO POLOHY
ROŽNĚ. TEPLOTU TERMOSTATU NASTAVTE NA
MAXIMÁLNÍHODNOTU.NASTAVTEPOŽADOVANOU
DOBU PEČENÍ. PO UKONČENÍ PEČENÍ MŮŽETE
PODÁVAT MASO NA STŮL.NA NÁSLEDUJÍCÍM
OBRÁZKU JE ZNÁZORNĚNO SPRÁVNÉ UMÍSTĚNÍ
NÁDOBÍJAKOJENAPŘ.HRNEC,KASTROLAPOD.NA
PLOTNÁCH.
-Termostatjemožnonastavitnamaximálníteplotu320ºC.
-Desky jsou ohřívány přímo a nevyžadují spojení s
termostatem.
PK3600_IM_201.indd19 2010-11-27 14:13:26

20
-Napájecí vidlice přístroje musí být uzemněná a chráněna
16Apojistkou.
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na elek-
trických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžnýodpadzdomácnostianesmísevyhazovatdonádob
určenýchprotentoúčel.
Nepotřebné nebo opotřebovanéelektrospotřebičejetřeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní
veřejnou správou, které je určeno k odběru elektrických
zařízenízaúčelemjejichlikvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných
negativníchdopadů na životníprostředí aumožňujezískat
druhotnésuroviny,zekterýchsevýrobekskládá.
Hmotnost:10.5kge
00-710Warsaw,Al.Witosa31/22
tel.(+4825)7591881
fax(+4825)7591885
www.optimum.hoho.pl
Importer:
ČeskáRepublika
MAKROCash&CarryČRs.r.o.
Jeremiášova1249/7,15580
Praha515,ČeskáRepublika
PK3600_IM_201.indd20 2010-11-27 14:13:26
Table of contents
Languages:
Other Optimum Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

Siemens
Siemens HB30AB 50 Series instruction manual

Thermador
Thermador ME301YP installation guide

Zanussi
Zanussi ZDA 45 OPERATING AND INSTALLATION Manual

Indesit
Indesit FIE 56 K.B GB/1 operating instructions

Nectre Fireplaces
Nectre Fireplaces N550 Operating instructions manual

Defy
Defy EYE LEVEL 600 MSE owner's manual