Optimum PK-0950 User manual

Piekarnik elektryczny
PK-0950
PL Instrukcjaobsługi ........................................................................................................ 6
UK OperatingInstructions ................................................................................................. 9
D Bedienanleitung......................................................................................................... 12
RU Руководствопользования........................................................................................ 15
CZ Návodkobsluze ........................................................................................................ 18
SK Návodnaobsluhu...................................................................................................... 21
BG Ръководствозаексплоатация.................................................................................. 24
RO Instrucţiunidefolosire............................................................................................... 29
UA Інструкціязобслуговування................................................................................... 32

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Piekarnikelektryczny
Typ, model: PK-0950
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
PK0950_IM_201_20112014
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
od producenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwejlubniezgodnejz instrukcją instalacji, użytkowania, braku dbałości osprzętalboinnych przyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
Piekarnik elektryczny PK-0950
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed korzystaniem z piekarnika, prosimy o dokładne
zapoznaniesięzinstrukcją.
DO UŻYWANIA WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Używającurządzeńelektrycznych,zawszenależyprzestrzegać
podstawowychśrodkówostrożności,wszczególnościpodanych
poniżej:
1.Zapoznaćsięzewszystkimiinstrukcjami.
2.Niedotykaćgorącychpowierzchni.Używaćuchwytówlub
pokręteł.
3. Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku
życia i osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym
doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi i
zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno przeprowadzać czyszczenia lub
konserwacji urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający winny
znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci
młodszych niż 8 lat.
4.W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, nie
zanurzaćprzewodu,wtyczkilubinnychczęścipiekarnika
wwodzielubwinnychpłynach.
5.Pilnować,abyprzewódniezwisałnadkrawędziąstołulub
innegoblatu,aniniedotykałgorącychpowierzchni.
6.Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką.Wprzypadkachnieprawidłowegofunkcjonowania
urządzenia,lubjeśli wystąpiło jakiekolwiekuszkodzenie
– zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego
CentrumSerwisowegowcelusprawdzenia, naprawylub
regulacji.
7.Stosowanie akcesoriów niezalecanych przez producenta
możebyćpowodempowstaniazagrożenialubzranienia.
8.Używającpiekarnika, należyzachować wolnąprzestrzeń
co najmniej 12 cm ze wszystkich stron, aby zapewnić
odpowiedniprzepływpowietrza.
9.Wyciągnąćwtyczkęzgniazdka,kiedyurządzenieniejest
używane lub przed jego czyszczeniem. Pozostawić do
ostygnięciaprzed montowaniem,demontażem częścilub
czyszczeniempiekarnika.
10.W celu odłączenia, pokrętło ustawić w pozycji STOP
i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Należy zawsze chwytać za
wtyczkę,anieciągnąćzaprzewód.
11. Abyuniknąćprzegrzaniapiekarnikanienależynakrywać
tackina okruchyaniżadnejinnejczęścipiekarnikafolią
metalową.
12.Nie używać metalowych druciaków do czyszczenia.
Odłamane fragmenty druciaków, mogą zetknąć się
zczęściamielektrycznymi,stwarzajączagrożenieporażenia
elektrycznego.
13.Niewolno wkładaćdo opiekaczazbyt dużojedzeniaani
metalowychprzyrządów,ponieważmożetospowodować
ryzykopożarulubporażeniaprądem.
14. Przykryciepiekarnikawtrakciepracylubjegostyczność
z palnym materiałem np. zasłonami, ranami lub
ścianamimożespowodowaćpożar.Niestawiaćżadnych
przedmiotównapiekarniku,kiedyjestwłączony.
15.Pojemnikizinnychmateriałówniżmetallubszkłonależy
stosowaćznajwiększąostrożnością.
16. Podczaswyjmowaniatacki,lubusuwaniagorącegotłuszczu
czyinnychgorącychpłynównależyzachowaćszczególną
ostrożność.
17.Poza akcesoriami zalecanymi przez producenta, nie
przechowywaćwpiekarnikużadnychinnychmateriałów,
kiedyniejestużywany.
18.Zawszenosićochronnerękawicekuchennewkładającczy
wyjmującgorącerzeczyzpiekarnika.
19.Urządzenie posiada drzwiczki z bezpiecznego szkła.
Szkłotojestmocniejszeniżzwykłeibardziejodpornena
stłuczenie.Należyunikaćzadrapańpowierzchnidrzwilub
obtłukiwaniakrawędzi.
20.Nieużywaćnazewnątrz.
21.Używaćurządzenietylkozgodniezprzeznaczeniem.
22.NiniejszeurządzeniejestprzeznaczoneWYŁĄCZNIEDO
UŻYTKUDOMOWEGO.
23.Zabrania się stawiania jakichkolwiek przedmiotów na
otwartychdrzwiczkach.
24.Należychronićsięprzedzranieniemoostrąkrawędź.
25.Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać w trakcie
działaniaurządzenia.
26.Temperaturadrzwilubpowierzchnizewnętrznejmożebyć
wysokapodczaspracyurządzenia.
UWAGA: POWIERZCHNIE URZĄDZENIA SĄ
GORĄCE PO UŻYWANIU. ZAWSZE zakładaj
rękawice ochronne podczas dotykania gorącego opiekacza,
naczyń lub jedzenia lub podczas wkładania i wyjmowania
rusztu,naczyńlubblach.
INTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ.
SPECYFIKACJA:
Zasilanie:220-240V~/50Hz
Moc:800W
Pojemnośćpiekarnika:9litrów
Wymiary:370x256x214mm(dł.xgłęb.xwys.)
PL

7
Części składowe urządzenia
Przed użyciem piekarnika elektrycznego
Przedpierwszymużyciempiekarnikaelektrycznego,należy:
1.Zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami zawartymi
wniniejszympodręczniku.
2.Upewnićsię,żejestwyłączonyzsieci,apokrętłominutnika
jestwpozycjiOff(wyłączony).
3.Wyjąćwszystkiekratkiipojemniki.Umyćkratkiipojemniki
wciepłejwodziezdetergentemlubwzmywarce.
4.Dokładnie wysuszyć wszystkie akcesoria i umieścić je
wpiekarniku.Włączyćkabeldogniazdka.
5.Po zmontowaniu piekarnika, zalecamy uruchomienie go
na maksymalną temperaturę przez około 15 minut w celu
wyeliminowania oleju pakowego, jaki może pozostać po
transporcie.
Używanie piekarnika elektrycznego
Przedpierwszymużyciem,prosimyzapoznaćsięzponiższymi
funkcjamipiekarnikaiakcesoriów:
• Pokrętło termostatu: Pozwala wybrać odpowiednią
temperaturęod„Low”do230°C.
• Pokrętło minutnika:Przekręcićpokrętłowlewo(wruchu
przeciwnym do kierunku wskazówek zegara), a piekarnik
pozostanie włączony aż do ręcznego wyłączenia. Aby
uruchomićminutnik,przekręcićwprawo(zgodniezruchem
wskazówek zegara). Na końcu zaprogramowanego czasu
będziesłychaćbrzęczyk.
• Kontrolka zasilania: Jest podświetlona, kiedy piekarnik
jestwłączony.
• Kratka grilla: Do tostowania, pieczenia i przygotowania
potrawwnaczyniachdozapiekaniaizwykłychblachach.
• Tacka na żywność:Dostosowaniaprzyopiekaniuipieczeniu
mięsa,drobiu,rybiróżnychinnychpotraw.
Działanie:
• Umieść jedzenie bezpośrednio na kratce/tacce. Zamknij
drzwiopiekacza.
• Wybierz odpowiednią temperaturę przy pomocy Pokrętła
termostat.
• Ustaw odpowiedni czas przygotowywania i uruchom
opiekacz.
• Upewnij się, że pokrętło zegara jest w pozycji, OFF, gdy
opiekaniejestzakończone.
INSTRUKCJE KONSERWACJI
Urządzenie nie wymaga skomplikowanej konserwacji.
Nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika. Nie
należy próbować samodzielnych napraw. Skontaktować się
z wykwalikowanym technikiem, jeśli powstanie potrzeba
naprawy.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
PRZED CZYSZCZENIEM, ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
PIEKARNIK Z GNIAZDKA I POZOSTAWIĆ DO
OSTYGNIĘCIA.
Aby uchronić się przed porażeniem elektrycznym, nie należy
zanurzać urządzenia, przewodu lub wtyczki w wodzie lub
w innym płynie.
Piekarnikjestpokrytywarstwązapewniającąszybkieczysz-
czenie. Jeśli powstanie taka potrzeba, przetrzeć ścianki
mokrąszmatkąnasączonądelikatnymdetergentem.
Kratkadogrillowania
Uchwytdrzwiczek
Szklanedrzwiczki Kontrolkazasilania
Tackanażywność
Uchwytdotackilubkratki
Pokrętłominutnika
Pokrętłotermostatu
Obudowa

8
NIE UŻYWAĆ STALOWYCH DRUCIAKÓW LUB
ŚCIERNYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH. NIE
SKROBAĆŚCIANEK PRZYRZĄDAMI METALOWYMI
–MOŻETOSPOWODOWAĆUSZKODZENIEPOWŁOKI
UŁATWIAJĄCEJCZYSZCZENIE.
Wszystkie akcesoria myć w ciepłej wodzie z detergentem
lubwzmywarce.Wycieraćdrzwiczkiwilgotnąszmatką,ado
sucha ręcznikiem papierowym lub suchą szmatką. Obudowę
czyścićwilgotnaszmatką.
PRZED PONOWNYM WŁACZENIEM PIEKARNIKA DO
GNIAZDKA I UŻYCIEM, DOKŁADNIE WYSUSZYĆ
WSZYTSKIECZĘŚCIIPOWIERZCHNIE.
PRZECHOWYWANIE
Wyłączyć piekarnik z gniazdka, pozostawić od ostygnięcia
ioczyścićprzedprzechowywaniem.Przechowywaćpiekarnik
woryginalnympudełkuwczystymisuchymmiejscu.Nigdy
nieodstawiaćurządzenia,kiedyjestgorącelubniewyłączone
z gniazdka. Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia.
Nie naciągać przewodu, jako że może to spowodować jego
osłabienieiprzerwanie.
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub opako-
waniuwskazujenato,żeurządzenieniemożebyć
traktowane jako ogólny odpad domowy i nie powinno być
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powinno
być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektry-
cznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:2,8kg

9
INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven PK-0950
Pleasereadthemanualcarefullybeforeuse.
HOUSEHOLDANDINDOORUSEONLY.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingelectricappliances,basicsafetyprecautionsshould
alwaysbefollowed,includingthefollowing:
1.Readallinstructions.
2.Donottouchhotsurfaces.Usehandleorknobs.
3. This appliance can be used by children aged from 8
years old and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capacities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instructions concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they
are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
4.Toprotectagainstelectricshock,donotplaceanypartof
theelectricoveninwaterorotherliquid.
5.Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter,ortouch
hotsurfaces.
6.Do not operate appliance with damaged cord or plug or
aftertheappliancemalfunctions,orhasbeendamagedin
any manner, return appliance to the nearest Authorized
ServiceCenterforexamination,repair,oradjustment.
7.Theuseofaccessoryattachmentsnotrecommendedbythe
appliancemanufacturermaycausehazardorinjury.
8.When operating the oven, keep at least four inches of
space on all sides of the oven to allow for adequate air
circulation.
9.Unplugfromoutletwhennotinuse,orbeforecleaning.Let
ittocoolbeforeputtingonortakingSTOPparts,orbefore
cleaning.
10.Todisconnect,turnthecontroltoSTOP,thenunplugthe
plug.Alwaysholdtheplug,butneverpullthecord.
11. DonotcoverBAKETRAYoranypartoftheoven with
metalfoil.Thismaycauseoverheatingoftheoven.
12.Donotcleanwithmetalscouringpads.Piecescanbreak
off the pad and touch electrical parts, creating a risk of
electricshock.
13.Oversizedfoodsormetalutensilsmustnotbeinsertedin
aelectricovenastheymaycreateareorriskofelectric
shock.
14.A re may occur if the oven is covered or touching
ammable material, including curtains, draperies, walls,
andthelike,wheninoperation.Donotstoreanyitemon
theovenduringoperation.
15.Extremecautionshouldbeexercisedwhenusingcontainers
constructedifanythingotherthanmetalorglass.
16.Donotplaceanyofthefollowingmaterialsintheoven:
cardboard,plastic,paper,oranythingsimilar.
17.Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommendedaccessories,inthisovenwhennotinuse.
18.Always wear protective, insulated oven mitts when
insertingorremovingitemsfromthehotoven.
19.Thisappliancehasasafetyglassdoor.Theglassisstronger
than ordinary glass and more resistant to breakage.
Tempered glass can break, but the pieces will not have
sharp edges. Avoid scratching door surface or nicking
edges.
20.Donotuseoutdoors.
21.Donotuseapplianceforotherthanintendeduse.
22.ThisapplianceisforHOUSEHOLDUSEONLY.
23.Protectagainsthurtbysharpedgewhenaction.
24.Temperatureofaccessiblesurfacesmaybehighwhenthe
applianceisoperating.
25.Glass Door cannot support any goods in the fully open
position.
26.The temperatureof thedoor ortheoutersurfacemay be
highwhentheapplianceisoperating.
CAUTION: APPLIANCE SURFACES ARE HOT
AFTER USE. ALWAYS wear protective, insulated
ovengloveswhentouchinghotovenorhotdishesandfood,or
wheninsertingorremovingrack,pansorbakingdishes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SPECIFICATION:
PowerConsumption:220-240V~/50Hz
Output:800W
ElectricOvenCapacity:9L
Dimension:370x256x214mm(LxDxH)
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:2,8kg
UK

10
Components
Before using your electric oven for the rst time,
be sure to:
1.Readallinstructionsincludedinthismanual.
2.MakesureovenisunpluggedandTimeKnobisinthe”off”
position.
3.Remove all accessories. Wash in hot sudsy water or in
dishwasher.
4.Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven.
Plug oven into outlet and you are ready to use your new
ElectricOvenwithGrillRackandFoodTray.
5.It may result in smell or smoke for the rst use. This is
normal. it is due to the protective substance on heating
elements, which avoids salt effects during shipping from
factory.Soitisrecommendedtooperateovendryforabout
15minutesattherst,moreover,makesuretokeepgood
ventilationoftheroom.
Using Your Electric Oven
Pleasefamiliarizeyourselfwiththefollowingovenfunctions
andaccessoriespriortorstuse:
• Thermostat Knob: Choose desired temperature from
„Low”-2300C.
• Timer Knob: Turncontrolto the left(counter-clockwise)
and the oven will STAY ON until manually shut off.
To activate timer, turn to right (clockwise) for other use.
Abellwillsoundatendofprogrammedtime.
• Indicator Cover:Itisilluminatedwheneverovenisturned
on.
• Grill Rack: For toasting, baking, and general cooking in
casseroledishesandstandardpans.
• Food Tray:Foruseinbroilingandroastingmeat,poultry,
sh,andvariousotherfoods.
Operation
• PlacefoodtobecookeddirectlyontoWireRack/inFood
TrayrstlyandthenontoWireRack.Closetheovendoor.
• SelectpropertemperaturebytheThermostatKnob.
• Preset proper cooking time and start the oven. Timing
accordinglyandcheckingprogresswithmeatthermometer
toensuredesireddoneness.
• MakesuretoturnTimerKnob toOFF forturning offthe
ovenwhencookingiscompleted.
USE MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Thisappliancerequireslittlemaintenance.Itcontainsnouser
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact
aqualiedappliancerepairtechnicianiftheproductrequires
servicing.
CLEANING INSTRUCTIONS
ALWAYS UNPLUG OVEN AND ALLOW TO COOL
BEFORE CLEANING
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse
the unit, cord or plug in water or other liquid.
Your oven features a Quick-Clean coating If desired, wipe
wallswithdampclothandmoistenedwithmilddetergent.
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS OR
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE WALLS WITH
METALUTENSILS,ASTHISMAYDAMAGETHEQuick-
cleanINTERIOR.
Wash all accessories in hot sudsy water or in a dishwasher.
Wipe the door clean with a damp cloth and wipe dry with
apaperorclothtowel.Cleanexteriorwithdampcloth.
DRYALLPARTSANDSURFACESTHOROUGHLYPRIOR
TOPLUGGINGOVENINANDUSING.
Grillback
Doorhandle
GlassDoor PowerIndicator
Foodtray
Tray/rackhandle
Timerknob
Thermostatknob
Enclosure

11
TO STORE
Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store
Electric Oven in its box in a clean, dry place. Never store
appliancewhiteitishotorstillpluggedin.Neverwrapcord
tightlyaroundtheappliance.Donotputanystressonthecord
whereitenterstheunit,asitcouldcausethecordtofrayand
break.

12
BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektroofen PK-0950
VorBenutzungdesOfensbittenwir umgenauesDurchlesen
derAnleitung!
NURZURVERWENDUNGINGESCHLOSSENENRÄUMEN.
WICHTIGE WARNUNGEN
BeiderVerwendungvonelektrischenGerätensindimmerdie
grundlegendenVorsichtsmaßnahmen,besonderswienachfolgend
angegeben,einzuhalten:
1. MitallenAnleitungenvertrautmachen.
2. KeineheißenFlächenberühren.DazusinddieGriffeund
Drehknöpfezuverwenden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder erhalten von der dafür zuständigen
Person Anweisungen, wie das Gerät sicher zu benutzen
ist. Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen. Kinder
dürfen keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am
Gerät ohne Aufsicht eines Erwachsenen durchführen.
4. ZumSchutzvorStromschlagistdieLeitung,derStecker
oderandereTeiledesOfensnichtinWasseroder andere
Flüssigkeitenzutauchen.
5. Esistaufzupassen,dasswederdieLeitungüberderKante
eines Tisches oder einer anderen Platte hängt noch dass
heißeFlächenberührtwerden.
6. Geräte mit beschädigter Leitung oder Stecker sind nicht
zuverwenden.BeifehlerhafterFunktiondesGerätesoder
wenn irgendeine Beschädigung auftrat, ist das Gerät an
dasnächsteautorisierteServicezentrumzurÜberprüfung,
ReparaturoderRegelungzuübergeben.
7. Der Einsatzvon Zubehörteilen, dienicht vomHersteller
empfohlenwerden,könnenderGrundfürdieEntstehung
einerGefährdungoderVerletzungsein.
8. BeiderBenutzungdesElektroofensistnachallenSeiten
einFreiraum vonmindestens 12cm einzuhalten,um die
entsprechendeLuftzufuhrabzusichern.
9. Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder vor seiner
Reinigung,istderSteckerausderNetzsteckdosezuziehen.
Außerdem muss man es abkühlen lassen, bevor Teile
montiert,demontiertoderderOfengereinigtwerden.
10.Beim Abschalten sind alle Drehknöpfe auf die Position
STOP(ausgeschaltet) zu stellen und der Steckerausder
Netzsteckdose zu nehmen. Dabei ist immer am Stecker
anzufassenundniemalsanderLeitungzuziehen.
11. Um einÜberhitzen desOfens zuvermeiden, sindweder
die Krümelschublade noch jegliche anderen Teile des
ElektroofensmitMetallfoliezubedecken.
12.Keine Metallstifte zum Reinigen verwenden. Die
abgebrochenenTeilederStiftekönnenmitdenElektroteilen
in Berührung kommen, infolgedessen Stromschlaggefahr
besteht.
13.Keine zu großen Nahrungsmengen und keine
Metallwerkzeugein denMinibackofeneinlegen, dennes
kannBrand-undStromschlaggefahrzurFolgehaben.
14.Durch das Abdecken des Elektroofens während des
Betriebes oder seine ev. Berührung mit brennbaren
Materialien,wiez.B.Vorhängen,GardinenoderWänden,
kannFeuerentstehen.EbensosindkeineGegenständeauf
denElektroofenzustellen,wennereingeschaltetist.
15.BehältnisseausanderenMaterialienwieMetalloderGlas
sindmitgroßerVorsichtzuverwenden.
16.Während der Entnahme der Krümelschublade oder
der Beseitigung von heißem Fett oder anderer heißer
FlüssigkeitenistgrößteVorsichtzubewahren.
17.Wenn das Gerät außer Betrieb ist, sind im Elektroofen
keine anderen Materialien als die durch den Hersteller
empfohlenenZubehörteileaufzubewahren.
18.Zum Schutz sind immer Küchenhandschuhe zu tragen,
besondersbeimEinlegen oderEntnehmenheißerSachen
ausdemOfen.
19.Das Gerät besitzt gehärtete Türen Glas. Dieses Glas ist
stabiler als das übliche und sehr bruchfest. Kratzer auf
derTüräche oderdasAnschlagenanden Kantenistzu
vermeiden.
20.Das Gerät ist nicht außerhalb geschlossener Räume zu
verwenden.
21.Ebenso darf man das Gerät nur entsprechend dem
Verwendungszweckeinsetzen.
22.Das vorliegende Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR
DENHAUSGEBRAUCHbestimmt.
23.Die zugänglichen Flächen können sich während des
FunktionsbetriebesdesGeräteserhitzen.
24.In vollständig offener Stellung kann die Glastür keine
Gegenständetragen.
25 DieTemperaturderAußenächeoderderTürkannhoch
seinwährendderOperation.
ACHTUNG: DIE OBERFLÄCHEN DES
GERÄTES SIND HEIß NACH GEBRAUCH.
Bei der Berührung des heißen Minibackofens,
Geschirrsoderder heißen Nahrung bzw.beim Einlegen und
Herausnehmen von Grill, Gefäßen oder Blechen IMMER
Schutzhandschuhetragen.
DIE BEDIENANLEITUNG IST EINZUHALTEN.
SPEZIFIKATION:
Stromversorgung:220-240V~/50Hz
Leistung:800W
VolumeninhaltdesElektroofens:9Liter
Abmessungen:370x256x214mm(LängexTiefexHöhe)
D

13
Komponenten
Vor dem Gebrauch des Elektroofens
VordemerstenGebraucheinesElektroofensmussman:
1.Alle im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen
kennenlernen.
2.Sich davon überzeugen, ob das Netz ausgeschaltet und
der Drehknopf der Minutenanzeige in der Position OFF
(ausgeschaltet)ist.
3.AlleRosteundBehälterherausnehmenundsieimwarmen
Wasser mit hautschonendem Waschmittel oder in der
Geschirrspülmaschineabwaschen.
4.AlleZubehörteilesindgenauzutrocknenundimElektroofen
unterzubringen sowie das Kabel in die Netzsteckdose zu
stecken.
5.NachderMontagedesElektroofensempfehlenwir,ihnbei
maximalerTemperaturübereinenZeitraumvon15Minuten
zwecks Eliminierung des Verpackungsöles, das nach dem
Transportzurückbleibenkann,inBetriebzunehmen.
Benutzung des Elektroofens
Vor dem ersten Gebrauch bitten wir Sie, sich mit den
nachfolgendenFunktionendesElektrofensunddesZubehörs
vertrautzumachen:
• Drehknopf für den Thermostat: ErmöglichtdieWahlder
entsprechendenTemperatur„Low”bis230°C.
• Drehknopf des Minuteranzeigers: Den Drehknopf
nach links drehen (entgegen der Uhrzeigerrichtung) und
der Elektroofen bleibt eingeschaltet bis zum manuellen
Ausschalten. Um den Minutenanzeiger zu starten, ist er
nachrechtszudrehen(inUhrzeigerrichtung).AmEndeder
vorprogrammiertenZeitisteinSummenzuhören.
• Kontrolllampe der Stromversorgung: Wennsieleuchtet,
istderOfeneingeschaltet.
• Grillrost: Zum Toasten, Backen und zur Vorbereitung
der Speisen in Gefäßen zum Backen und gewöhnlichen
Blechen.
• Tablett für Lebensmittel: Einzusetzen beim Überbacken
undBratenvonFleisch,Geügel,Fischenundverschiedenen
anderenSpeisen.
Bedienung
• NahrungdirektaufdasGitter/TablettunddannaufdasGitter
legen.DieTürdesBackofensschließen.
• Entsprechende Temperatur durch die Betätigung des
DrehknopfesThermostateinstellen.
• Entsprechende Zubereitungsdauer wählen und den
Minibackofen einschalten. Entsprechende Dauer und
PrüfungmitdemThermometergewährleistendiegewünschte
Zubereitung.
• Sicherstellen, dass sich der Drehknopf der Uhr in der
StellungOFFbendet,wenndasBackenzuEndeist.
WARTUNGSHINWEISE
DasGeräterfordertkeinekomplizierteWartung.Esenthältkeine
Teile,diedurchdenBenutzerbedientwerden.Selbstständige
Reparaturensindgarnichterstzuversuchen,sondernmansetzt
sich im Bedarfsfall einer notwendigen Reparatur mit einem
qualiziertenTechnikerinVerbindung.
Grillrost
Türgriff
Glastüren Kontrolllampeder
Stromversorgung
TablettfürLebensmittel
GriffzumHerausnehmenderKrümelschublade
oderdesGrillrostes
Drehknopfdes
Minutenanzeigers
Drehknopffürden
Thermostat
Gehäuse

14
REINIGUNGSHINWEISE
VOR DEM REINIGEN IST DER ELEKTROOFEN
VON DER NETZSTECKDOSE ZU TRENNEN UND
ABKÜHLEN ZU LASSEN.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, darf das Gerät,
die Anschlussleitung oder der Stecker nicht in Wasser oder in
eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
DerElektroofenistmiteinerSchichtbedeckt,dieeinschnelles
Reinigen sichert. Wenn ein solcher Bedarf entsteht, sind die
Wände mit einem feuchten Lappen, durchtränkt mit einem
delikatenWaschmittel,abzureiben.
KEINESTAHLSTIFTEUNDSTARKREIBENDEMITTEL
VERWENDEN: NICHT MIT METALLINSTRUMENTEN
AN DEN WÄNDEN KRATZEN – DAS KANN EINE
BESCHÄDIGUNG DER SCHICHT HERVORRUFEN, DIE
DASREINIGENERLEICHTERT.
Alle Zubehörteile sind im warmen Wasser mit einem
Waschmittel oder in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
DieTürensindmiteinemfeuchtenLappenabzuwischenund
miteinemPapierhandtuchodertrockenenLappentrockenzu
reiben.DasGehäuseistmiteinemfeuchtenLappenzureinigen.
VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN DES
ELEKTROOFENS UND SEINEM GEBRAUCH MÜSSEN
ALLETEILEUNDFLÄCHENABSOLUTTROCKENSEIN.
AUFBEWAHRUNG
Den Elektroofen von der Netzsteckdose trennen, abkühlen
lassen und vor demAufbewahren reinigen. Der Elektroofen
ist im Originalkarton an einem sauberen und trockenen
Ort zu lagern. Niemals das Gerät abstellen, wenn es noch
heiß und nicht vom Netz getrennt ist. Ebenso darf man die
AnschlussleitungnichtumdasGerätwickelnundnichtander
Leitungziehen,dasiedadurchgeschwächtundunterbrochen
werdenkann.
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-
packung angebrachte Symbol eines gestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissenwerdendarf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogeräte
sindspeziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtli-
chenBehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycel-
barerElektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukt
hergestelltwurde,wiederzuerhalten.
Gewicht:2,8kg

15
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Электрическая печка PK-0950
VИСПОЛЬЗОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ЗАКРЫТЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Используяэлектроприборы,всегдасоблюдайтеосновные
средствапредосторожности,особенноуказанныениже:
1. Ознакомьтесьсовсемиинструкциями.
2. Недотрагивайтеськгорячимповерхностям.
Используйтеручкиилирегуляторы.
3. Данный прибор может быть использован детьми
старше 8-ми лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями или с недостаточным опытом
и знаниями, только под присмотром или после
инструктажа, касающегося безопасного способа
использования прибора и осознания возможной
угрозы. Детям нельзя играть прибором. Детям
нельзя заниматься чисткой или уходом за прибором
без присмотра.
4. Для охраны перед электрическим шоком – не
погружайтепровод,штепсельилидругиечастипечки
исамупечкувводеидругихжидкостях.
5. Смотрите, чтобы провод не висел над краем стола
илистолешницы,ичтобынедотрагивалсякгорячим
поверхностям.
6. Неиспользуйтеустройствосповрежденнымпроводомили
вилкой. В случае неправильного функционирования
устройстваилиеслинаступилокакое-либоповреждение
– обратитесь к ближайшему Авторизованному
Сервисному Центру для проверки, ремонта или
регуляции.
7. Применение аксессуаров, которых не рекомендует
производитель, может закончиться угрозой или
ранением.
8. Используя печку, оставьте свободное пространство
размеромминимумна12смскаждойстороны,чтобы
обеспечитьнеобходимуюциркуляциювоздуха.
9. Выключите вилку из розетки, когда устройство не
используется или перед его очисткой. Оставьте до
остывания перед монтажом, демонтажем частей или
очисткойпечки.
10.Дляотключения,регуляторпоставьтевпозицииSTOP
(выключенный) и отключите штепсель от гнезда.
Всегдадержитезаштепсель,анезапровод.
11. Воизбежаниеперегревапечкиненакрывайтеподнос
для крошек и других частей печки металлической
пленкой.
12.Не используйте проволочные мочалки для очистки.
Отломанныефрагментыпроволокимогутприкасатьсяк
электрическимчастям,создаваяугрозуэлектрического
шока.
13.Запрещается вкладывать в тостер очень много еды,
ни металлических приборов, посколько это может
вызвать риск возникновения пожара или поражения
электротоком.
14.Прикрытие печки во время работы или его контакт
с горючим материалом, например, занавесками или
стенами, может вызвать пожар. Не ставьте никакие
предметынапечке,когдаонавключена.
15.Блюда из других материалов, чем металл и стекло,
используйтесособеннойпредосторожностью.
16.Вовремявыниманияпечкиилиудалениягорячегожира
и других горячих жидкостей сохраните особенную
предосторожностью.
17.Кроме аксессуаров, рекомендуемых производителем,
не храните в печке других материалов, когда она не
используется.
18.Всегда применяйте предохранительные кухонные
рукавицы,помещаяивынимаягорячиевещиизпечки.
19.Устройство имеет закаленную дверцу из стекла.
Стекло крепче обычного и устойчиво к разбиванию.
Старайтесь не поцарапать поверхность дверцы и
отбивайтекрая.
20.Неиспользуйтеснаружи.
21.Используйтеустройствопоегопредназначению.
22.Настоящее устройство предназначено ИСКЛЮЧИ-
ТЕЛЬНОДЛЯДОМАШНЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
23.Необходимоберечьсяотпорезовобоструюкромку.
24.Открытые стеклянные дверцы не могут поднять
никакихпредметоввполностьюоткрытойпозиции.
25. Tемпература дверцы и внешней поверхности может
бытьвысокойвовремяработыприбора.
ВНИМАНИЕ: ПОВЕРХНОСТИ УСТРОЙСТВА
ПОСЛЕ ЕГО ПРИМЕНЕНИЯ ЯВЛЯЮТСЯ
ГОРЯЧИМИ. ВСЕГДА закладывайтезащитныерукавицы
во время прикосновения к горячему тостеру, к посуде
или к еде, а также во время вкладывания и вынимания
колосниковойрешетки,посудыилипротивней.
ИНСТРУКЦИЮ СОХРАНИТЕ.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:220-240В~/50Гц
Мощность:800Вт
Объемпечки:9л
Размеры:370x256x214мм(дл.xглуб.xвыс.)
RU

16
Компоненты
Перед тем, как используете электрическую печку
Передпервымиспользованиемэлектрическойпечки:
1.Ознакомьтесь со всеми инструкциям из настоящего
пособия.
2.Проверьте, отключена ли печка от электрического
питания, а регулятор минутника установлен ли в
позицииOff(выключен).
3.Выньте все решетки и емкости. Помойте решетки и
емкости в теплой воде с детергентом или в моющей
машине.
4.Тщательно осушите все аксессуары и поместите их в
печке.Подключитепроводкэлектросети.
5.После монтажа печки рекомендуем запуск ее с
максимальной температуройв течение15 минут –для
устраненияупаковочногомасла,которыйможетостаться
послетранспорта.
Использование электрической печки
Перед первым использованием просим ознакомиться
снижеуказаннымифункциямипечкииаксессуаров:
• Регулятор термостата: Позволяетвыбратьсоответству-
ющуютемпературуот„Low”до230°C.
• Регулятор минутника: Поверните регулятор влево
(против часовой стрелки), а печка будет включена
до ручного выключения. Чтобы запустить минутник,
повернитерегуляторвправо(почасовойстрелке).Вконце
запрограммированноговременислышенбудетзвонок.
• Сигнализация питания: Светится,когдапечкавключена.
• Решетка гриля: Длятостов,жаренияиприготовления
едывблюдахдлязапеканияиобычныхпротивнях.
• Поднос для еды: Для применения при обжаривании
ижарениимяса,птицыиразличныхдругихблюд.
Действие
• Установите еду непосредственно на решетке/подносе,
азатемнарешетке.Закройтедверитостера.
• Выберите соответствующую температуру при помощи
поворотнойручкитермостата.
• Установите соответствующее время приготовления
и введите тостер в действие. Соответствующее время
и процесс проверки термометром обеспечивают
требуемоевыполнение.
• Убедитесьвтом,чтоповоротнаяручкачасовнаходится
впозиции,OFF,когдаобжарказакончена.
ИНСТРУКЦИЯ КОНСЕРВАЦИИ
Устройствонетребуетсложнойконсервации.Несодержит
частей,которыеможетобслуживатьпользователь.
Непытайтесьпроводитьсамостоятельныйремонт.Свяжитесь
сквалифицированнымтехником,еслипоявитсянеобходи-
мостьремонта.
ИНСТРУКЦИЯ ОЧИСТКИ
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПЕЧКУ ОТ
ЭЛЕКТРИЧЕСТВА И ОСТАВЬТЕ ДО ОСТЫВАНИЯ.
Во избежание электрического шока, не погружайте
устройство, провод или штепсель в воде или другой
жидкости.
Печкапокрытаслоем,обеспечивающимбыструюочистку.
Если появится такая необходимость, протрите стенки
мокройтряпкойсделикатнымдетергентом.
Решеткадлягриля
Ручкадверцы
Стекляннаядверца Сигнализация
питания
Подносдляеды
Ручкадляподноса
илирешетки
Регулятор
минутника
Регулятор
термостата
Корпус

17
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТАЛЬНЫЕ МОЧАЛКИ ИЛИ
ИСТИРАЮЩИЕЧИСТЯЩИЕСРЕДСТВА.НЕСКРЕБИТЕ
СТЕНКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ИНСТРУМЕНТАМИ
–ЭТОМОЖЕТВЫЗВАТЬПОВРЕЖДЕНИЕПОКРЫТИЯ,
КОТОРОЕУПРОЩАЕТОЧИСТКУ.
Все аксессуары мойте в теплой воде с детергентом или
моющеймашине.Дверцу вытирайтевлажнойтряпочкой,
а потом вытирайте бумажным полотенцем или сухой
тряпочкой.Корпусчиститевлажнойтряпочкой.
ПЕРЕД ОЧЕРЕДНЫМ ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПЕЧКИ К
ЭЛЕКТРОСЕТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТЩАТЕЛЬНО
ОСУШИТЕВСЕЧАСТИИПОВЕРХНОСТИ.
ХРАНЕНИЕ
Отключите печку от гнезда, оставьте до остывания
иочиститепередхранением.Хранитепечкуворигиналь-
номкоробкевчистомисухомместе.Никогданеоставляйте
устройство,еслионогорячоилиневыключеноизгнезда.
Ненаматывайтепроводвокругустройства.Ненатягивайте
провод,т.к.этоможетвызватьегоослаблениеиразрыв.
Экология – защита окружающей среды
Символ „перечеркнутой емкости длямусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенное электрооборудование необходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:2,8кг

18
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní trouba PK-0950
POUZEPROPOUŽITÍVUZAVŘENÝCHMÍSTNOSTECH.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Připoužíváníelektrickýchspotřebičůdodržujtevždyzákladní
bezpečnostnípravidla,zejménatato:
1. Seznamtesesevšemipokyny.
2. Nedotýkejtesehorkýchpovrchů.Používejtedržákynebo
ovládacíkolečka.
3. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí práce se zařízením
mohou zařízení používat pouze pod dohledem nebo
po vyškolení v rozsahu bezpečné obsluhy a rizik.
Nedovolte dětem, aby používaly zařízení jako hračku.
Děti nesmí provádět čištění nebo údržbu zařízení bez
dohledu dospělé osoby.
4. Neponořujtenapájecíkabel,zástrčkunebojinéčástistolní
troubyvevoděnebovjinýchkapalinách,mohlobydojít
kporaněníelektrickýmproudem.
5. Dbejte,abynapájecíkabelneviselnadokrajemstolunebo
jinoupracovnídeskouaabysenedotýkalhorkýchploch.
6. Nepoužívejte přístroj s poškozeným napájecím kabelem
nebo zástrčkou. V případě vadné funkce přístrojenebo v
případěpoškozenívraťtepřístrojnejbližšímuautorizovanému
servisnímumístupropřezkoušení,opravyneboseřízení.
7. Používánípříslušenství,kterévýrobcenedoporučuje,může
býtpříčinouvznikuohroženíneboporanění.
8. Při používání stolní trouby zachovejte ze všech stran
12cmvolnéhoprostoruprozajištěnípotřebnéhoproudění
vzduchu.
9. Není-lipřístrojpoužívánnebopředjehočištěním,vytáhněte
zástrčkupřístrojezezásuvky.Předmontáží,demontážídílů
nebočištěnímponechtepřístrojvystydnout.
10.Přivypnutípřístrojenastavtevšechnaovládacíkolečkado
polohy OFF (vypnuto) a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Napájecí kabel vytahujte vždy uchopení zástrčky, ne
kabelu.
11. Aby nedošlo k přehřátí trouby, nezakrývejte plech na
drobkynebožádnéjinédílytroubyalobalem.
12. Kčištěnínepoužívejtedrátěnkynanádobí.Odlomenékousky
drátěneknanádobímohouvespojeníselektrickýmidíly
vytvářennebezpečíporaněníelektrickýmproudem.
13.Nevkládejte do opékače příliš mnoho jídla ani kovové
předměty, protože hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickýmproudem.
14.Zakrytí trouby v průběhu provozu nebo její styk s
hořlavýmimateriály,např.závěsy,záclonaminebostěnami
může zapříčinit požár. Neodkládejte na zapnutou troubu
žádnépředměty.
15.Nádoby z jiných materiálů než z kovu nebo ze skla
používejtesmaximálníopatrností.
16.Přivytahováníplechuneboodstraňováníhorkéhotukunebo
jinýchhorkýchtekutinzachovávejtezvláštníopatrnost.
17. Mimovýrobcemdoporučovanéhopříslušenstvínepřechovávejte
vevypnutétrouběžádnéjinémateriály.
18. Při vládání nebo vytahování horkých předmětů z trouby
používejtekuchyňskéochrannérukavice.
19.Přístrojjevybavenkalenýmdvířkyzeskla.Sklojesilnější
nežobyčejnéskloaodolnějšíprotinárazům.Vyvarujtese
poškrábánípovrchudvířekneboobíjeníhran.
20.Nepoužívejtevevenkovníchprostorách.
21.Spotřebičpoužívejtepouzevsouladusjehourčením.
22.TentospotřebičjeurčenPOUZEKPOUŽITÍVDOMÁ-
CNOSTECH.
23.Pozor,abynedošlokporaněníoostréhrany.
24.Volně přístupné plochy se mohou v průběhu provozu
ohřívat.
25.Otevřenáskleněnádvířkanemohouudržetžádnépředměty
vplněotevřenépoloze.
POZOR: POVRCH OPĚKAČE JE PO POUŽITÍ
HORKÝ. Při manipulaci s horkým opékačem,
nádobímnebojídlem,apřivkládáníavyndáváníroštu,nádob
neboplechůsiVŽDYnasaďteochrannérukavice.
TENTO NÁVOD K OBSLUZE SI PONECHTE
K POZDĚJŠÍMU POUŽITÍ.
SPECIFIKACE:
Napájení:220-240V~/50Hz
Výkon:800W
Objem:9l
Rozměry:370x256x214mm(d.xh.xv.)
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na ele-
ktrických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžnýodpadzdomácnostia nesmísevyhazovatdo nádob
určenýchprotentoúčel.
Nepotřebné nebo opotřebovanéelektrospotřebičejetřeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní
veřejnou správou, které je určeno k odběru elektrických
zařízenízaúčelemjejichlikvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných
negativníchdopadůna životní prostředí aumožňuje získat
druhotnésuroviny,zekterýchsevýrobekskládá.
Hmotnost:2,8kg
CZ

19
Díly
Postup před použitím
Předprvnímpoužitímstolnípečicítroubypostupujtetakto:
1.Seznamte se všemi pokyny uvedenými v tomto návodu
kobsluze.
2.Ujistěte se, že spotřebič je odpojen ze sítě a kolečko pro
ovládáníčasovačejevpolozeOFF(vypnuto).
3.Vyjměte všechny rošty a nádoby. Umyjte rošty a nádoby
vteplévoděsmycímpřípravkemnebovmyčce.
4.Důkladně vysušte veškeré příslušenství a umístěte je
vtroubě.Zapnětenapájecíkabeldozásuvky.
5.Po kompletaci zapněte troubu na maximální teplotu po
dobuasi15minutproodstraněnířepkovéhoolejepoužitého
běhempřepravy.
Použití stolní trouby
Předprvním použitímseprosímseznamtesnížeuvedenými
funkcemitroubyapříslušenství:
• Kolečko pro ovládání termostatu: Umožňuje zvolit
příslušnouteplotuod„Low”do230°C.
• Kolečko pro ovládání časovače: Otočte ovládacím
kolečkemvlevo(protisměruhodinovýchručiček)atrouba
bude zapnutá až do doby ručního vypnutí. Pro spuštění
časovače otočte vpravo (ve směru hodinových ručiček).
Povypršenínastavenéhočasuzaznízvukovýsignál.
• Kontrolka napájení: Kontrolka svítí v průběhu provozu
trouby.
• Grilovací rošt: K opékání, pečení a k přípravě pokrmů
vnádobíprozapékáníanaobyčejnémplechu.
• Plech na potraviny: Kpoužitípřiopékáníapečenímasa,
drůbeže,rybarůznýchjinýchpotravin.
Fungování
• Položte jídlo přímo na mřížku/tácek a potom na mřížku.
Zavřetedvířkaopékače.
• Pomocí ovládacího knoíku termostatu navolte správnou
teplotu.
• Stiskněte příslušnou dobu přípravy a zapněte opékač.
Správná doba a kontrola pomocí teploměru jsou zárukou
dobréhovýsledku.
• Ujistětese,zdajeotočnýknoíkhodinpoukončeníopékání
vpolozeOFF.
ÚDRŽBA
Spotřebič nevyžaduje složitou údržbu. Neobsahuje díly
ošetřované uživatelem. Nepokoušejte se sami provádět
opravyspotřebiče.Vpřípaděnutnostiprovéstopravusespojte
skvalikovanýmtechnikem.
ČIŠTĚNÍ
PŘED ČIŠTĚNÍM TROUBU VŽDY VYPNĚTE ZE
ZÁSUVKY A PONECHTE VYCHLADNOUT.
Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo jiné části stolní
trouby ve vodě nebo v jiných kapalinách, mohlo by dojít
k poranění elektrickým proudem.
Trouba je povrchově upravená vrstvou umožňující rychlé
vyčištění. V případě potřeby otřete stěny mokrou utěrkou
sjemnýmčisticímpřípravkem.
NEPOUŽÍVEJTE OCELOVÉ DRÁTĚNKY NEBO
ABRA- ZIVNÍCH ČISTICÍ PŘÍPRAVKY. NEČISTĚTE
STĚNY PŘÍSTROJE OCELOVÝMI NÁSTROJI. MOHLO
BY DOJÍT K POŠKOZENÍ VRSTVY USNADŇUJÍCÍ
ČIŠTĚNÍ.
Držákdvířek
Grilovacírošt
Skleněnádvířka Kontrolka
napájení
Plechnapotraviny
Držáknaplechneborošt
Kolečkopro
ovládáníčasovače
Kolečkopro
ovládánítermostatu
Kryt

20
Veškerépříslušenstvímyjtevteplévoděsmycímpřípravkem
nebovmyčce.Dvířkačistětevlhkouutěrkouadosuchaotřete
papírovým ručníkem nebo suchou utěrkou. Kryt čistěte
vlhkouutěrkou.
PŘED OPAKOVANÝM ZAPNUTÍM TROUBY DO
ZÁSUVKY A PŘED DALŠÍM POUŽITÍM DŮKLADNĚ
VYSUŠTEVŠECHNYDÍLYAPOVRCHYSPOTŘEBIČE.
PŘEC HOVÁVÁ NÍ
Před uskladněním troubu vypněte ze zásuvky, ponechte
v y ch l a d n ou tao č i st ě t e.P ř e c hov áv ejt e sp o t ř eb ič vo r ig i n á l n í m
obaluvčistémasuchémmístě.Nikdyneuskladňujtepřístroj,
je-liještěhorkýnebonení-li odpojenzezásuvky.Napájecí
kabel nikdy nenamotávejte kolempřístroje. Napájecí kabel
nenatahujte,mohlobydojítkjehoporušenínebopřetržení.
Table of contents
Languages:
Other Optimum Oven manuals