Optimum PK-2222 User manual

Piekarnik elektryczny
PK-2222
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions .................................................... 10
D Bedienanleitung.......................................................... 14
RU Руководствопользования ................................................ 18
CZ Návodkobsluze ......................................................... 21
SK Návodnaobsluhu ........................................................ 24
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 27
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 33
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 37

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Piekarnikelektryczny
Typ, model: PK-2222
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
PK2222_IM_211_09092020
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.+4822100-59-65,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
Expo-service Sp. z o.o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni–jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczę-
ściodproducenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,od-
kamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,ele-
mentyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaści-
wejlubniezgodnejzinstrukcjąinstalacji,użytkowania,brakudbałościosprzętalboinnychprzyczynleżą-
cychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpisa-
nejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyorazczy-
telnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwarancję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
Piekarnik elektryczny PK-2222
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przedkorzystaniemzpiekarnika,prosimyodokładnezapoznaniesięzinstrukcją.
DOUŻYWANIAWYŁĄCZNIEWPOMIESZCZENIACHZAMKNIĘTYCH.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Używając urządzeń elektrycznych, zawsze należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, w
szczególnościpodanychponiżej:
1. Zapoznaćsięzewszystkimiinstrukcjami.
2. Niedotykaćgorącychpowierzchni.Używaćuchwytówlubpokręteł.
3. Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby o ograniczonej
zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia tylko, jeśli
użytkowanie takie odbywa się pod nadzorem, lub jeśli osobom takim przekazano odpowiednie
instrukcjedotyczącebezpiecznegoużytkowaniasprzętuirozumiejąonezagrożeniawynikającezjego
użytkowania. Dzieciom nie wolno wykorzystywać urządzenia w charakterze zabawki. Czyszczenie
ikonserwacjaurządzenia mogąbyć wykonywaneprzez dzieci starsze niż8lat itylko wówczas,gdy
czynnościtakiewykonywane są podnadzorem.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający winny znajdować się w miejscu niedostępnym dla dzieci
młodszychniż8lat.
4. W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, nie zanurzać przewodu, wtyczki lub innych części
piekarnikaw wodzielubwinnychpłynach.
5. Pilnować, aby przewód nie zwisał nad krawędzią stołu lub innego blatu, ani nie dotykał gorących
powierzchni.
6. Nieużywaćurządzeniazuszkodzonymprzewodemlubwtyczką.W przypadkachnieprawidłowego
funkcjonowania urządzenia, lub jeśli wystąpiło jakiekolwiek uszkodzenie – zwrócić urządzenie do
najbliższegoAutoryzowanegoCentrumSerwisowegowcelusprawdzenia,naprawy lubregulacji.
7. Stosowanieakcesoriówniezalecanychprzezproducentamoże byćpowodempowstaniazagrożenia
lubzranienia.
8. Niestawiaćnalubwpobliżugorącegopalnikagazowegolubelektrycznego,otwartegoognialubła-
twopalnychoparów,wrozgrzanympiekarnikulubwkuchencemikrofalowej.
9. Używając piekarnika, należy zachować wolną przestrzeń co najmniej 12 cm ze wszystkich stron,
abyzapewnićodpowiedniprzepływpowietrza.
10. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, kiedy urządzenie nie jest używane lub przed jego czyszczeniem.
Pozostawićdoostygnięciaprzedmontowaniem,demontażemczęścilubczyszczeniempiekarnika.
11. Naczynia zawierające gorący olej lub inne gorące płyny należy przemieszczać z najwyższą ostroż-
nością.
12. Aby uniknąć przegrzania piekarnika nie należy nakrywać tacki na okruchy ani żadnej innej części
piekarnikafoliąmetalową.
PL

7
Piekarnik elektryczny PK-2222
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL
13. Podczaswyjmowaniatacki,lubusuwaniagorącegotłuszczuczyinnychgorącychpłynównależyza-
chowaćszczególną ostrożność.
14. Nieużywaćmetalowychdruciakówdoczyszczenia.Odłamanefragmentydruciaków,mogązetknąćsię
zczęściamielektrycznymi,stwarzajączagrożenieporażeniaelektrycznego.
15. Przykrycie piekarnika w trakcie pracy lub jego styczność z palnym materiałem np. zasłonami, ra-
namilubścianamimoże spowodowaćpożar.Niestawiaćżadnychprzedmiotównapiekarniku,kie-
dyjestwłączony.
16. Pojemnikiz innychmateriałówniżmetallubszkłonależystosowaćz największąostrożnością.
17. Niewkładaćdopiekarnikaprzedmiotówznastępującychmateriałów:karton,plastik,papier,itp.
18. Poza akcesoriami zalecanymi przez producenta, nie przechowywać w piekarniku żadnych innych
materiałów,kiedyniejestużywany.
19. Zawsze najpierw należy podłączać wtyczkę do urządzenia, a następnie do gniazdka.W celu odłą-
czenia,wszystkie pokrętłaustawić wpozycji„OFF”(wyłączony) iwyjąćwtyczkęz gniazdka.Należy
zawsze chwytaćzawtyczkę,a nieciągnąćzaprzewód.
20. Zawsze nosićochronnerękawicekuchennewkładającczywyjmującgorącerzeczyz piekarnika.
21. Urządzenieposiadahartowanedrzwiczkiz bezpiecznego szkła.Szkłotojest mocniejsze niżzwykłe
i bardziej odporne na stłuczenie. Należy unikać zadrapań powierzchni drzwi lub obtłukiwania kra-
wędzi.W przypadku zadrapań lub obtłuczeń, prosimy o kontakt z naszą linią konsumencką przed
ponownymużyciempiekarnika.
22. Nieużywaćnazewnątrz.
23. Używaćurządzenietylkozgodniezprzeznaczeniem.Producentnieponosiodpowiedzialnościzaja-
kiekolwiek szkody wynikające z nieprawidłowego użycia urządzenia lub nie przestrzegania niniej-
szejinstrukcji.
24. NiniejszeurządzeniejestprzeznaczoneWYŁĄCZNIEDOUŻYTKUDOMOWEGO.
25.Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać w trakcie działania urządzenia. Nie dotykać elemen-
tówgrzejnych.
26.Niestawiaćprzedmiotównaszklanychdrzwiczkach,kiedysącałkowicieotwarte.
27.Urządzenieniejestprzeznaczonedosterowaniazewnętrznymminutnikiem luboddzielnymzdalnym
układem sterowania.
28.Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby
plastikowe, kartony, styropianitp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo
uduszenia!
OSTRZEŻENIE! Temperatura drzwi lub powierzchni zewnętrznej może być
wysokapodczaspracyurządzenia.
INTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆ.

8
Części składowe urządzenia
Obudowa
Kratkadogrillowania
Uchwytdrzwiczek
Szklanedrzwiczki
Uchwytdotacki
lubkratki
Kontrolkazasilania
Tackanażywność
Pokrętłominutnika
Pokrętłofunkcji
Pokrętłotermostatu
Widelecdorożna
Uchwytdorożna
PRZED UŻYCIEM PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO
Przed pierwszym użyciem konwekcyjnego piekarnika
elektrycznego,należy:
1.Zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami zawartymi
wniniejszympodręczniku.
2.Upewnićsię,żejestwyłączonyzsieci,apokrętłominutnika
jestwpozycjiOFF(wyłączony).
3.Wyjąćwszystkiekratkiipojemniki.Umyćkratkiipojemniki
wciepłejwodziezdetergentemlubwzmywarce.
4.Dokładnie wysuszyć wszystkie akcesoria i umieścić je
wpiekarniku.Włączyćkabeldogniazdka.Odtegomomentu
Twójelektrycznypiekarnikkonwekcyjnyzrożnemigrillem
jestgotowydoużycia.
5.Pozmontowaniupiekarnika,zalecamyuruchomieniegona
maksymalnątemperaturęprzyustawieniu przezokoło15
minutwcelu wyeliminowania oleju pakowego,jakimoże
pozostaćpotransporcie.
UŻYWANIE PIEKARNIKA ELEKTRYCZNEGO
Przedpierwszymużyciem,prosimyzapoznaćsięzponiższymi
funkcjamipiekarnikaiakcesoriów:
• Pokrętło funkcji: Piekarnik posiada pięć funkcji dla
różnych rodzajów pieczenia (górne grzanie , dolne
grzanie , górne i dolne grzanie , górne grzanie i
rożen ,górneidolnegrzanieorazrożen ).
• Pokrętło termostatu: Pozwala wybrać odpowiednią
temperaturę od LOW (niska) -65°C do 230°C HIGH
(wysoka).
• Pokrętło minutnika:Przekręcićpokrętłowlewo(wruchu
przeciwnym do kierunku wskazówek zegara), a piekarnik
pozostanie włączony aż do ręcznego wyłączenia. Aby
uruchomićminutnik,przekręcićwprawo(zgodniezruchem
wskazówek zegara). Na końcu zaprogramowanego czasu
będziesłychaćbrzęczyk.
• Kontrolka zasilania: Jest podświetlona, kiedy piekarnik
jestwłączony.
• Kratka grilla: Do tostowania, pieczenia i przygotowania
potrawwnaczyniachdozapiekaniaizwykłychblachach.
• Tacka na żywność: Zaleca się używać tacę do pieczenia
wwypadkuproduktówżywnościowychomałychrozmiarach,
zktórychwczasiepieczeniabędzieprawdopodobniespływać
tłuszcziwoda.
• Uchwyt rożna:Umożliwiapodniesienierożna.
• Widelec rożna:Dopieczeniaróżnychmięsidrobiu.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
• Umieścićżywnośćdoprzyrządzeniabezpośrednionakratce
lubtaccedożywności,anastępnienakratcewpiekarniku.
Zamknąćdrzwiczkipiekarnika.
• Ustawićpokrętłofunkcjina .
• Ustawićczasgotowaniaiuruchomićpiekarnik.Odpowied-
nieustawienieczasuisprawdzanieprocesupieczeniazapo-
mocątermometrudomięsa,pozwoliuzyskaćdobrewyniki.
•Abysprawdzićlubwyjąćpotrawę,należyużyćuchwytudo
tackilubkratki.
• Po zakończeniu pieczenia, ustawić pokrętło minutnika na
pozycjęOFF(wyłączony).
UWAGA: WSZYSTKIE temperatury pieczenia od-
noszą się do mięsa przechowywanego w lodów-
ce. Mięso zamrożone może wymagać znacznie
dłuższego czasu. Dlatego zaleca się stosowanie
termometrudomięsa.
Funkcja &
Tafunkcjanajlepiejnadajesiędopieczeniaciasta.

9
Działanie:
• Umieścićżywnośćdoprzyrządzeniabezpośrednionakratce
lubnataccedożywności,anastępnienakratcewpiekarniku.
Zamknąćdrzwiczkipiekarnika.
• Ustawićpokrętłofunkcjina lub .
• Ustawićczasgotowaniaiuruchomićpiekarnik.Odpowied-
nieustawienieczasuisprawdzanieprocesupieczeniazapo-
mocątermometrudomięsa,pozwoliuzyskaćdobrewyniki.
•Abysprawdzićlubwyjąćpotrawę,należyużyćuchwytudo
tackilubkratki
• Po zakończeniu pieczenia, ustawić pokrętło minutnika na
pozycję„O”.
Funkcja &
Tafunkcjajestidealnadoprzyrządzaniakurczakówiinnego
drobiu.
Przełożyć zaostrzony koniec szpikulca rożna przez widelec,
upewniając się, że szpikulce widelca są ustawione w tę
samą stronę, co szpikulec rożna. Przesunąć w stronę tępego
końcaszpikulcaizabezpieczyćśrubką.Nadziaćskładnikido
upieczenianarożen.Wbićdrugiwidelecwzdrugiegokońca
mięsalubdrobiu.Sprawdzić,czymięsojestułożonenaśrodku
szpikulca. Włożyć ostry koniec szpikulca rożna do gniazda
napędu,znajdującego sięzprawej stronyściankipiekarnika.
Upewnićsię,żetępykoniecszpikulcaopierasięnapodstawce
znajdującejsięzlewejstronyściankipiekarnika.
Działanie:
• Umieścićtackęnażywnośćwnajniższejpozycji,abyzbierała
kapiącytłuszcz.
• Rozgrzaćpiekarnikzgodniezprzepisem.
• Ustawićpokrętłotermostatuna2300C.
• Ustawićpokrętłofunkcjina lub .
• Sprawdzić,czymięsojestgotowena5-10przedoczekiwanym
zakończeniem.
• Pozakończeniupieczenia,ustawićpokrętłominutnikana„O”.
INSTRUKCJE KONSERWACJI
Urządzenie nie wymaga skomplikowanej konserwacji.
Nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika. Nie
należy próbować samodzielnych napraw. Skontaktować się
z wykwalikowanym technikiem, jeśli powstanie potrzeba
naprawy.
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
PRZED CZYSZCZENIEM, ZAWSZE WYŁĄCZYĆ PIEKAR-
NIK Z GNIAZDKA I POZOSTAWIĆ DO OSTYGNIĘCIA.
Aby uchronić się przed porażeniem elektrycznym, nie należy
zanurzać urządzenia, przewodu lub wtyczki w wodzie lub
w innym płynie.
Piekarnikjestpokrytywarstwązapewniającąszybkieczysz-
czenie. Jeśli powstanie taka potrzeba, przetrzeć ścianki
mokrąszmatkąnasączonądelikatnymdetergentem.
NIEUŻYWAĆSTALOWYCHDRUCIAKÓWLUBŚCIER-
NYCH ŚRODKÓW CZYSZCZĄCYCH. NIE SKROBAĆ
ŚCIANEK PRZYRZĄDAMI METALOWYMI – MOŻE
TO SPOWODOWAĆ USZKODZENIE POWŁOKI UŁA-
TWIAJĄCEJCZYSZCZENIE.
Wszystkie akcesoria myć w ciepłej wodzie z detergentem
lubwzmywarce.Wycieraćdrzwiczkiwilgotnąszmatką,ado
sucha ręcznikiem papierowym lub suchą szmatką. Obudowę
czyścićwilgotnaszmatką.
PRZED PONOWNYM WŁACZENIEM PIEKARNIKA
DO GNIAZDKA I UŻYCIEM, DOKŁADNIE WYSUSZYĆ
WSZYSTKIECZĘŚCIIPOWIERZCHNIE.
PRZECHOWYWANIE
Wyłączyć piekarnik z gniazdka, pozostawić od ostygnięcia
ioczyścićprzedprzechowywaniem.Przechowywaćpiekarnik
woryginalnympudełkuwczystymisuchymmiejscu.Nigdy
nieodstawiaćurządzenia,kiedyjestgorącelubniewyłączone
z gniazdka. Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia.
Nie naciągać przewodu, jako że może to spowodować jego
osłabienieiprzerwanie.
SPECYFIKACJA:
Zasilanie:220-240V~/50Hz
Moc:1500W
Pojemnośćpiekarnika:22litry
Poziomhałasu:45dB/A/
Wymiary:474x395x283mm(dłxgłębxwys)
EKOLOGIA: EKOLOGIA – OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
no być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektry-
cznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:7,3kg℮

10
INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven PK-2222
Pleasereadthemanualcarefullybeforeuse.
HOUSEHOLDANDINDOORUSEONLY.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electric appliances, basic safety precautions should always be followed, including the fol-
lowing:
1. Readallinstructions.
2. Donottouchhotsurfaces.Usehandleorknobs.
3.. NOTE. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheapplianceinasafewayandunderstand
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shallnotbemadebychildrenwithoutsupervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years, when it is switched on or
coolingdown.
4. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug, or any parts of the oven in water or
otherliquids.
5. Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter, ortouchhotsurfaces.
6. Do not operate appliance with damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has
beendamagedinanymanner,returnappliancetothenearestAuthorizedServiceCenterforexami-
nation,repair, oradjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause
hazardorinjury.
8. Donotplaceonorneara hotgasorelectricburner, orinaheatedoven,orina microwave oven.
9. Whenoperatingtheoven,keepatleast12cmofspaceonallsidesoftheoventoallowforadequate
aircirculation.
10. Unplugfrom outletwhennotinuse,orbeforecleaning. Letittocoolbeforeputtingonortakingo
parts, orbeforecleaning.
11. Extremecautionmustbeusedwhenmovinganappliancecontaininghotoilorotherhotliquids.
12. DonotcoverCRUMBTRAYoranypartoftheovenwithmetalfoil.Thismaycauseoverheatingofthe
oven.
13. Useextremecautionwhenremovingtray ordisposingofhotgreaseorotherhotliquids.
14. Donotcleanwithmetalscouringpads.Piecescanbreakothepadandtouchelectricalparts,crat-
inga riskofelectricshock.
15. A re may occur if the oven is covered or touching ammable material, including curtains, draper-
ies, walls, andthelike,wheninoperation.Do notstoreanyitemontheovenduringoperation.
16. Extreme caution should be exercised when using containers constructed if anything other than
metalorglass.
UK

11
INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven PK-2222 UK
17. Do not place any of the following materials in the oven: cardboard, plastic, paper, or anything
similar.
18. Donotstoreanymaterials, otherthanmanufacturer’srecommendedaccessories,inthisovenwhen
notinuse.
19. Always attach plug to appliance rst, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn any
controlto“OFF”,thenremove plugfromwalloutlet.Alwaysholdtheplug,butneverpullthecord.
20. Alwayswearprotective,insulatedovenmittswheninsertingorremovingitemsfromthehotoven.
21. Thisappliancehasa tempered,safetyglassdoor.Theglassisstrongerthanordinaryglassandmore
resistant to breakage. Avoid scratching door surface or nicking edges. If the door gas a scratch or
nick,contactourconsumerrelationslinebeforeusingtheoven.
22. Donotuseoutdoors.
23. Donotuseapplianceforotherthanintendeduse.
24. ThisapplianceisforHOUSEHOLDUSEONLY.
25.Theaccessiblesurfacesareliabletogethotwhentheapplianceisoperating.
26.GlassDoorcannotsupport goodsinthefullyopenposition.
27.The appliance are not intended to be controlled by an external timer or separate remote-control
system.
WARNING:
Thesurfacesareliabletogethotduringuse.
SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Components
Enclosure
Grillback
Doorhandle
GlassDoor
PowerIndicator
Foodtray
Timerknob
Switchknob
Thermostatknob
Rotisseriefork
Rotisseriehandle
Tray/rackhandle

12
BEFORE USING YOUR ELECTRIC OVEN
Beforeusingyourconvectionelectricovenforthersttime,
besureto:
1.Readallinstructionsincludedinthismanual.
2.MakesureovenisunpluggedandTimerKnobisintheOff
position.
3.Removeallracksandpans.Washtheracksandpansinhot
sudsywaterorindishwasher.
4.Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven.
Plugovenintooutletandyouarereadyto use your new
ConvectionElectricOvenwithRotisserieandGrill.
5.Afterre-assemblingyouroven,werecommendthatyourun
itatMAXtemperatureon forapproximately15minutes
toeliminateanypackingoilthatmayremainaftershipping.
USING YOUR ELECTRIC OVEN
Pleasefamiliarizeyourselfwiththefollowingovenfunctions
andaccessoriespriortorstuse:
• Function Knob:Thisovenisequippedwithvepositions
foravarietyofcookingneeds(UpperHeating ,Lower
Heating ,UpperHeating&LowerHeating ,Upper
Heating & Rotisserie , Upper Heating & Lower
Heating&Rotisserie )
• Thermostat Knob:ChoosedesiredtemperaturefromLOW
-650C-2300CHIGH.
• Timer Knob:Turn controltotheleft(counter-clockwise)
and the oven will STAY ON until manually shut off.
To activate timer, turn to right (clockwise) for other use.
Abellwillsoundatendofprogrammedtime.
• Indicator Cover:Itisilluminatedwheneverovenisturned
on.
• Grill Rack: For toasting, baking, and general cooking in
casseroledishesandstandardpans.
• Food Tray:Foruseinbroilingandroastingmeat,poultry,
sh,andvariousotherfoods.
• Rotisserie Handle:AllowsyoutopickupRotisserieSpit.
• Rotisserie FORK:Usetoroastavarietyofmeatsandpoult.
OPERATION
• PlacefoodtobecookeddirectlyontoWireRack/inFood
TrayrstlyandthenontoWireRack.Closetheovendoor.
• TurnFUNCTIONKnobto .
• Preset proper cooking time and start the oven. Timing
accordinglyandcheckingprogresswithmeatthermometer
toensuredesireddoneness.
•To check or remove food, use TRAY/RACK HANDLE
providedtohelpsidefoodinandout.
•TurnTimerKnobtoOFFwhencookingiscomplete.
NOTE: ALL toasting times are based on meats at
refrigerator temperature. Frozen meats may take
considerablylonger.Therefore,useofameatther-
mometerishighlyrecommended.
Function &
Thisfunctionisidealforcookingcake,ingeneral.
Operation:
• PlacefoodtobecookeddirectlyontoWireRack/inFood
TrayrstlyandthenontoWireRack.Closetheovendoor.
• TurnFUNCTIONKnobto or .
• Preset proper cooking time and start the oven. Timing
accordinglyandcheckingprogresswithmeatthermometer
toensuredesireddoneness.
•To check or remove food, use TRAY/RACK HANDLE
providedtohelpsidefoodinandout.
•TurnTimerKnobto“O”whenCookingiscomplete.
Function &
Thisfunctionisidealforcookingchickens,fowlingeneral.
Insertpointedendofspitthroughfork,makingsurepointsof
forkfacesamedirectionaspointedendofspit.Slidetowards
squareofSPITandsecurewiththumbscrew.Placefoodtobe
cookedonspitbyrunningspitdirectlythroughcenteroffood.
Placesecondfortintootherendofroastorpoultry.Checkthat
foodiscenteredonspit.Insertpointedendofspitintodrive
socket,locatedonright-handsideofovenwall.Makesurethe
squareendof spitrestson spitsupport,located onleft-hand
sideofovenwall.
Operation:
• PlaceFoodTrayinlowest,tostorethedroppedoil.
• Preheatovenasdirectedinrecipe.
• SetThermostatKnobto2300C.
• TurnFunctionKnobto or
• Check baked goods for doneness 5-10 minutes before
expectedcompletion.
•TurnTimerKnobto“O”whencomplete.
USE MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Thisappliancerequireslittlemaintenance.Itcontainsnouser
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact
aqualiedappliancerepairtechnicianiftheproductrequires
servicing.
CLEANING INSTRUCTIONS
ALWAYS UNPLUG OVEN AND ALLOW TO COOL BEFO-
RE CLEANING
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse
the unit, cord or plug in water or other liquid.
Your oven features a Quick-Clean coating If desired, wipe
wallswithdampclothandmoistenedwithmilddetergent.
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS OR
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE WALLS WITH
METAL UTENSILS, AS THIS MAY DAMAGE THE
Quick-cleanINTERIOR.
Wash all accessories in hot sudsy water or in a dishwasher.
Wipe the door clean with a damp cloth and wipe dry with
apaperorclothtowel.Cleanexteriorwithdampcloth.

13
DRY ALL PARTS AND SURFACESTHOROUGHLY PRI-
ORTOPLUGGINGOVENINANDUSING.
TO STORE
Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store
Electric Oven in its box in a clean, dry place. Never store
appliancewhiteitishotorstillpluggedin.Neverwrapcord
tightlyaroundtheappliance.Donotputanystressonthecord
whereitenterstheunit,asitcouldcausethecordtofrayand
break.
SPECIFICATION:
PowerConsumption:220-240V~/50Hz
Output:1500W
ElectricOvenCapacity:22Litres
Noiselevel:45dB/A/
Dimension:474x395x283mm(LxDxH)
ECOLOGY – ENVIRONMENTAL PROTECTION
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannotbetreatedasgeneralhouseholdwasteand
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:7.3kg℮

14
BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektroofen PK-2222
VorBenutzungdesOfensbittenwirumgenauesDurchlesenderAnleitung!
NURZURVERWENDUNGINGESCHLOSSENENRÄUMEN.
WICHTIGEWARNUNGEN
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sind immer die grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen,
besonderswienachfolgendangegeben, einzuhalten:
1. MitallenAnleitungenvertrautmachen.
2. KeineheißenFlächenberühren.DazusinddieGrieundDrehknöpfezuverwenden.
3. Das vorliegende Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen, sensori-
schen oderaber geistigen Behinderungen,oder von Personen, die keineentsprechendeErfahrung
bzw. kein einschlägiges Wissen besitzen, benutzt werden, es sei denn, dass sie von einer für ihre
Sicherheitver-antwortlichenPersonbeaufsichtigtsindoderindenGebrauchdiesesGerätesgemäß
der vorliegenden Anleitung eingewiesen wurden. Kinder beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem
Gerätspielen.
4. ZumSchutzvorStromschlagistdieLeitung, derSteckeroder andereTeiledesOfensnichtinWasser
oderandereFlüssigkeitenzutauchen.
5. Es ist aufzupassen, dass weder die Leitung über der Kante einesTisches oder einer anderen Platte
hängtnochdassheißeFlächenberührtwerden.
6. Geräte mit beschädigter Leitung oder Stecker sind nicht zu verwenden. Bei fehlerhafter Funktion
des Gerätes oder wenn irgendeine Beschädigung auftrat, ist das Gerät an das nächste autorisierte
ServicezentrumzurÜberprüfung, ReparaturoderRegelungzuübergeben.
7. Der Einsatz von Zubehörteilen, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, können der Grund für
dieEntstehungeinerGefährdungoderVerletzungsein.
8. BittenichtsaufoderindieNäheeinesGas-oderElektrobrenners,indenerhitztenBackofenoderdie
Mikrowellestellen.
9. Bei der Benutzung des Elektroofens ist nach allen Seiten ein Freiraum von mindestens 12 cm
einzuhalten,umdieentsprechendeLuftzufuhrabzusichern.
10. Wenn dasGerät nichtbenutzt wirdodervor seinerReinigung,istderSteckerausderNetzsteckdose
zuziehen.Außerdemmussmanesabkühlenlassen,bevorTeilemontiert,demontiertoderderOfen
gereinigtwerden.
11. Gefäße, die heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten enthalten, sind mit größter Vorsicht zu
transportieren.
12. UmeinÜberhitzendesOfenszuvermeiden,sindwederdieKrümelschubladenochjeglicheanderen
TeiledesElektroofensmitMetallfoliezubedecken.
13. Während der Entnahme der Krümelschublade oder der Beseitigung von heißem Fett oder anderer
heißerFlüssigkeitenistgrößteVorsichtzubewahren.
D

15
14. Keine Metallstifte zum Reinigen verwenden. Die abgebrochenenTeile der Stifte können mit den
ElektroteileninBerührungkommen,infolgedessenStromschlaggefahrbesteht.
15. Durch das Abdecken des Elektroofens während des Betriebes oder seine ev. Berührung mit
brennbaren Materialien, wie z.B. Vorhängen, Gardinen oder Wänden, kann Feuer entstehen.
EbensosindkeineGegenständeaufdenElektroofenzustellen,wennereingeschaltetist.
16. BehältnisseausanderenMaterialienwieMetalloderGlassindmitgroßerVorsichtzuverwenden.
17. IndenElektroofensindkeineGegenständeausfolgendenMaterialien zulegen:Karton, Kunststo,
Papierusw.
18. Wenn das Gerät außer Betrieb ist, sind im Elektroofen keine anderen Materialien als die durch den
HerstellerempfohlenenZubehörteileaufzubewahren.
19. Immer zuerst den Stecker an das Gerät anschließen und erst danach in die Netzsteckdose. Beim
Abschalten sind alle Drehknöpfe auf die Position„OFF“ (ausgeschaltet) zu stellen und der Stecker
aus der Netzsteckdose zu nehmen. Dabei ist immer am Stecker anzufassen und niemals an der
Leitungzu ziehen.
20. Zum Schutz sind immer Küchenhandschuhe zu tragen, besonders beim Einlegen oder Entnehmen
heißerSachenausdemOfen.
21. Das Gerät besitzt gehärtete Türen aus Sicherheitsglas. Dieses Glas ist stabiler als das übliche und
sehr bruchfest. Kratzer auf der Türäche oder das Anschlagen an den Kanten ist zu vermeiden.
Bei Kratzern oder Anschlägen bitten wir Sie vor dem erneuten Gebrauch des Elektroofens um
KontaktaufnahmemitunsererVerbraucherlinie.
22. DasGerätistnichtaußerhalbgeschlossenerRäumezuverwenden.
23. Ebensodarf mandasGerätnurentsprechenddemVerwendungszweckeinsetzen.
24. DasvorliegendeGerätistAUSSCHLIESSLICHFÜRDENHAUSGEBRAUCHbestimmt.
25.DiezugänglichenFlächenkönnensichwährenddesFunktionsbetriebesdesGeräteserhitzen.
26.KeineGegenständeaufdieGlastürenstellen,wennsievollständiggeönetsind.
27.DasGerätistnicht füreineexterneSteuerungdurcheineMinutenanzeigeodereingetrenntesFern-
steuerungssystembestimmt.
Achtung!
Während des Betriebes des Gerätes kann die Temperatur der berührbaren
Oberächensehr hochsein.
Verbrennungsgefahr!
DIEBEDIENANLEITUNGISTEINZUHALTEN.
VOR DEM GEBRAUCH DES ELEKTROOFENS
VordemerstenGebraucheineskonvektivenElektroofensmuss
man:
1.Alle im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen
kennenlernen.
2.Sich davon überzeugen, ob das Netz ausgeschaltet und
der Drehknopf der Minutenanzeige in der Position OFF
(ausgeschaltet)ist.
3.AlleRosteundBehälterherausnehmenundsieimwarmen
Wasser mit hautschonendem Waschmittel oder in der
Geschirrspülmaschineabwaschen.
4.AlleZubehörteilesindgenauzutrocknenundimElektroofen
unterzubringen sowie das Kabel in die Netzsteckdose
zu stecken. Von diesem Moment an ist Ihr konvektiver
ElektroofenmitBratspießundGrilleinsatzbereit.
5.NachderMontagedesElektroofensempfehlenwir,ihnbei

16
Komponenten
Gehäuse
Grillrost
Türgriff
Glastüren
GriffzumHerausnehmen
derKrümelschublade
oderdesGrillrostes
Kontrolllampeder
Stromversorgung Tablettfür
Lebensmittel
Drehknopfdes
Minutenanzeigers
Funktionsdrehknopf
Drehknopffürden
Thermostat
SpießfürdenGrill
TragegrifffürdenGrillrost
maximalerTemperaturundderEinstellung übereinen
Zeitraum von 15 Minuten zwecks Eliminierung des
Verpackungsöles, das nach dem Transport zurückbleiben
kann,inBetriebzunehmen.
BENUTZUNG DES ELEKTROOFENS
Vor dem ersten Gebrauch bitten wir Sie, sich mit den
nachfolgendenFunktionendesElektrofensunddesZubehörs
vertrautzumachen:
• Drehknopf der Betriebsfunktionen: DerElektroofenbesitzt
fünf Funktionen für die verschiedenen Betriebsarten zum
Backen und Braten (Oberhitze , Unterhitze , Ober-
undUnterhitze ,OberhitzeundBratspieß ,Ober-und
UnterhitzesowieBratspieß ).
• Drehknopf für den Thermostat: Ermöglicht die Wahl
derentsprechendenTemperatur LOW(niedrige) -65°Cbis
230°CHIGH(hohe).
• Drehknopf des Minuteranzeigers: Den Drehknopf
nach links drehen (entgegen der Uhrzeigerrichtung) und
der Elektroofen bleibt eingeschaltet bis zum manuellen
Ausschalten. Um den Minutenanzeiger zu starten, ist er
nach rechts zu drehen (in Uhrzeigerrichtung).Am Ende der
vorprogrammiertenZeitisteinSummenzuhören.
• Kontrolllampe der Stromversorgung: Wennsieleuchtet,
istderOfeneingeschaltet.
• Grillrost: Zum Toasten, Backen und zur Vorbereitung
der Speisen in Gefäßen zum Backen und gewöhnlichen
Blechen.
• Tablett für Lebensmittel: Einzusetzen beim Überbacken
undBratenvonFleisch,Geügel,Fischenundverschiedenen
anderenSpeisen.
• Tragegriff für den Grillrost: ErmöglichtdasAnhebendes
Grillrostes.
• Spieß für den Grill: ZumBratenverschiedenerFleischarten
undGeügel.
BEDIENUNG DES GERÄTES
• DieLebensmittelzumZubereitendirektaufdenRostoder
dasTablett undanschließend aufdenRostimOfenlegen.
DieTürendesElektroofensschließen.
• DenDrehknopffürdieBetriebsfunktionenauf stellen.
• DieKochzeiteinstellenunddenElektroofeninBetriebneh-
men.DurchdieentsprechendeEinstellungderZeitunddie
ÜberprüfungdesBratprozessesmitHilfeeinesThermome-
tersfürdasFleischwerdenguteErgebnisseerzielt.
• Um zu prüfen oder die Speise zu entnehmen, sind die
TragegriffefürdenRostoderdasTablettzuverwenden.
• Nach dem Beenden des Backens oder Bratens ist der
Drehknopf für den Minutenanzeiger auf die Position OFF
(ausgeschaltet)zustellen.
Achtung: ALLE Temperaturen zum Braten bez-
iehen sich auf im Kühlschrank gelagertes Fleisch.
TiefgefrorenesFleischkanneine deutlichlängere
Zeit beanspruchen. Deshalb ist die Anwendung
einesThermometersfürdasFleischzuempfehlen.
Funktion &
DieseFunktioneignetsichambestenzumKuchenbacken.
Funktionsweise:
• DieLebensmittelzumZubereitensinddirektaufdenRost
oderaufdasTablettfürLebensmittelundanschließendauf
den Rost im Ofen zu legen. Die Türen des Elektroofens
schließen.
• DenDrehknopffürdieBetriebsfunktionenauf oder
stellen.
• Die Kochzeit einstellen und denOfeninBetriebnehmen.
Durch die entsprechende Einstellung der Zeit und des
ÜberprüfensdesBratprozessesmitHilfeeinesThermometers
fürdasFleischwerdenguteErgebnisseerzielt.
• Um zu prüfen oder die Speise zu entnehmen, sind die
TragegriffefürdenRostunddasTablettzuverwenden.

17
• Nach dem Beenden des Backens oder Bratens ist der
DrehknopffürdenMinutenanzeigeraufdiePosition„0“zu
stellen.
Funktion &
Diese Funktion ist ideal zum Zubereiten von Hähnchen und
anderemGeügel.
DasangespitzteEndederSpicknadelvomBratspießdurchdie
Gabelschiebenundprüfen,obdieSpicknadeln derGabelin
der gleichen Richtung aufgestellt sind wie die Spicknadeln
vomBratspieß.DanachsindsieindieRichtungdesstumpfen
EndesderSpicknadelzuverschiebenundmiteinerSchraube
zusichern.DieEinzelstückezumBratenaufdenSpießstecken.
Anschließend ist die andere Gabel am anderen Ende des
Fleischesoderdes Geügels einzudrücken. Esistzuprüfen,
ob sich das Fleisch in der Mitte der Spicknadel bendet.
Dann ist das scharfe Ende der Spicknadel vom Bratspieß in
dieAntriebsbuchsezulegen,diesichanderrechtenSeiteder
WanddesElektroofensbendet.Man solltesich auchdavon
überzeugen, ob das stumpfe Ende der Spicknadel auf einer
Auageliegt,diesichwiederumanderlinkenSeitederWand
desElektroofensbendet.
Funktionsweise:
• DasTablettfürdieLebensmittelistinderunterstenPosition
anzuordnen,damitesdasabtropfendeFettsammelt.
• DerElektroofenistgemäßdenVorschriftenzuerhitzen.
• DenDrehknopffürdenThermostatauf2300Cstellen.
• DenDrehknopffürdieBetriebsfunktionenauf oder
stellen.
• Bereits5-10MinutenvordemerwartetenEndeistzuprüfen,
obdasFleischfertigist.
• NachdemBeendendesBratvorgangsistderDrehknopffür
denMinutenanzeigerauf„O”zustellen.
WARTUNGSHINWEISE
Das Gerät erfordert keine komplizierte Wartung. Es enthält
keine Teile, die durch den Benutzer bedient werden.
Selbstständige Reparaturen sind gar nicht erst zu versuchen,
sondern man setzt sich im Bedarfsfall einer notwendigen
ReparaturmiteinemqualiziertenTechnikerinVerbindung.
REINIGUNGSHINWEISE
VOR DEM REINIGEN IST DER ELEKTROOFEN VON
DER NETZSTECKDOSE ZU TRENNEN UND ABKÜH-
LEN ZU LASSEN.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, darf das Gerät,
die Anschlussleitung oder der Stecker nicht in Wasser oder in
eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
DerElektroofenistmiteinerSchichtbedeckt,dieeinschnelles
Reinigen sichert. Wenn ein solcher Bedarf entsteht, sind die
Wände mit einem feuchten Lappen, durchtränkt mit einem
delikatenWaschmittel,abzureiben.
KEINE STAHLSTIFTE UND STARK REIBENDE MITTEL
VERWENDEN: NICHT MIT METALLINSTRUMENTEN
AN DENWÄNDEN KRATZEN – DAS KANN EINE BE-
SCHÄDIGUNG DER SCHICHT HERVORRUFEN, DIE
DASREINIGENERLEICHTERT.
Alle Zubehörteile sind im warmen Wasser mit einem
Waschmitteloderin derGeschirrspülmaschine zuwaschen.
DieTürensindmiteinemfeuchtenLappenabzuwischenund
mit einem Papierhandtuch oder trockenen Lappen trocken
zu reiben. Das Gehäuse ist mit einem feuchten Lappen zu
reinigen.
VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN DES ELE-
KTROOFENS UND SEINEM GEBRAUCH MÜSSEN
ALLETEILEUNDFLÄCHENABSOLUTTROCKENSEIN.
AUFBEWAHRUNG
Den Elektroofen von der Netzsteckdose trennen, abkühlen
lassen und vor demAufbewahren reinigen. Der Elektroofen
ist im Originalkarton an einem sauberen und trockenen
Ort zu lagern. Niemals das Gerät abstellen, wenn es noch
heiß und nicht vom Netz getrennt ist. Ebenso darf man die
AnschlussleitungnichtumdasGerätwickelnundnichtander
Leitungziehen,dasiedadurchgeschwächtundunterbrochen
werdenkann.
SPEZIFIKATION:
Stromversorgung:220-240V~/50Hz
Leistung:1500W
VolumeninhaltdesElektroofens:22Liter
Geräuschpegel:45dB(A)
Abmessungen:474x395x283mm(LängexTiefexHöhe)
ÖKOLOGIE – UMWELTSCHUTZ
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-
packung angebrachteSymbol eines gestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissenwerdendarf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogeräte
sindspeziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtli-
chenBehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycel-
barerElektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukt
hergestelltwurde,wiederzuerhalten.
Gewicht:7,3kg℮

18
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Электрическая печка PK-2222
VИСПОЛЬЗОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ЗАКРЫТЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Используяэлектроприборы, всегдасоблюдайтеосновные
средствапредосторожности,особенноуказанныениже:
1. Ознакомьтесьсовсемиинструкциями.
2. Недотрагивайтеськгорячимповерхностям.
Используйтеручкиилирегуляторы.
3. Устройство не предназначено для обслуживания
лицами (в том числе, детьми) с ограниченными
физическими, эмоциональными или психическими
способностями, либо лицами, не обладающими
соответственнымопытомилизнанием,еслиихработа
не будет происходить под надзором или им не будет
сообщена инструкция по обслуживанию устройства
лицом,котороеотвечаетзаихбезопасность.
Дети должны оставаться под надзором, чтобы
иметь уверенность в том, что они не воспользуются
устройствомдлязабавы.
4. Для охраны перед электрическим шоком – не
погружайтепровод,штепсельилидругиечастипечки
исамупечкувводеидругихжидкостях.
5. Смотрите, чтобы провод не висел над краем стола
илистолешницы,ичтобынедотрагивалсякгорячим
поверхностям.
6. Не используйте устройство с поврежденным
проводом или вилкой. В случае неправильного
функционирования устройства или если наступило
какое-либоповреждение–обратитеськближайшему
Авторизованному Сервисному Центру для проверки,
ремонтаилирегуляции.
7. Применение аксессуаров, которых не рекомендует
производитель, может закончиться угрозой или
ранением.
8. Неставьтеустройствовпоблизостигорячегогазового
или электрического рожка, в нагретой духовке или
микроволновойпечке.
9. Используя печку, оставьте свободное пространство
размеромминимумна12смскаждойстороны,чтобы
обеспечитьнеобходимуюциркуляциювоздуха.
10.Выключите вилку из розетки, когда устройство не
используется или перед его очисткой. Оставьте до
остывания перед монтажом, демонтажем частей или
очисткойпечки.
11. Блюда с горячим маслом или другими горячими
жидкостями перемещайте с особенной предосто-
рожностью.
12.Воизбежаниеперегревапечкиненакрывайтеподнос
для крошек и других частей печки металлической
пленкой.
13.Вовремявыниманияпечкиилиудалениягорячегожира
и других горячих жидкостей сохраните особенную
предосторожностью.
14.Не используйте проволочные мочалки для очистки.
Отломанныефрагментыпроволокимогутприкасатьсяк
электрическимчастям,создаваяугрозуэлектрического
шока.
15.Прикрытие печки во время работы или его контакт
с горючим материалом, например, занавесками или
стенами, может вызвать пожар. Не ставьте никакие
предметынапечке,когдаонавключена.
16.Блюда из других материалов, чем металл и стекло,
используйтесособеннойпредосторожностью.
17.Не помещайте в печку предметы из: картона,
пластмассы,бумагиит.п.
18.Кроме аксессуаров, рекомендуемых производителем,
не храните в печке других материалов, когда она не
используется.
19.Всегда сначала подключайте штепсель к устройству,
а потом к гнезду. Для отключения, все регуляторы
поставьтевпозиции„off”(выключенный)иотключите
штепсельотгнезда.Всегдадержитезаштепсель,ане
запровод.
20.Всегда применяйте предохранительные кухонные
рукавицы,помещаяивынимаягорячиевещиизпечки.
21. Устройство имеет закаленную дверцу из безопасного
стекла. Стекло крепче обычного и устойчиво к
разбиванию. Старайтесь не поцарапать поверхность
дверцыиотбивайтекрая.Вслучаецарапинилиотколов
–обратитеськнашимпотребительскимконсультантам
передочереднымиспользованиемпечки.
22.Неиспользуйтеснаружи.
23.Используйтеустройствопоегопредназначению.
24.Настоящее устройство предназначено ИСКЛЮЧИ-
ТЕЛЬНОДЛЯДОМАШНЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
25.Доступные поверхности могут нагреваться во время
действияустройства.
26.Неставьтепредметынастеклянныхдверцах,когдате
полностьюоткрыты.
27.Устройство не предназначено для работы с внешним
минутником или отдельной удаленной системой
управления.
Будьте осторожны:
При работе прибора его двер--
ца и поверхность сильно на-
греваются. При прикосновении к горячим ча-
стямможнообжечься!
ИНСТРУКЦИЮСОХРАНИТЕ
RU

19
Компоненты
Корпус
Решеткадлягриля
Ручкадверцы
Стекляннаядверца
Ручкадляподноса
илирешетки
Сигнализация
питания Поднос
дляеды
Регулятор
минутника
Регуляторфункции
Регулятор
термостата
Вилкадлявертела
Ручкадлявертела
Перед тем, как используете электрическую печку
Перед первым использованием конвекционной электри-
ческойпечки:
1.Ознакомьтесь со всеми инструкциям из настоящего
пособия.
2.Проверьте, отключена ли печка от электрического
питания, а регулятор минутника установлен ли в
позицииOff(выключен).
3.Выньте все решетки и емкости. Помойте решетки и
емкости в теплой воде с детергентом или в моющей
машине.
4.Тщательно осушите все аксессуары и поместите их
в печке. Подключите провод к электросети. С этого
моментаконвекционнаяпечкасвертеломигрилемготов
киспользованию.
5.После монтажа печки рекомендуем запуск ее с
максимальной температурой в позиции в течение
15минут–дляустраненияупаковочногомасла,который
можетостатьсяпослетранспорта.
Использование электрической печки
Перед первым использованием просим ознакомиться
снижеуказаннымифункциямипечкииаксессуаров:
• Регулятор функции: Печка имеет пять функций для
различных видов жарения (верхний нагрев ,нижний
нагрев ,верхнийинижнийнагрев ,верхнийнагрев
ивертел ,верхнийинижнийнагревивертел ).
• Регулятор термостата: Позволяетвыбратьсоответству-
ющую температуру от LOW (низкая) – 65°C до 230°C
HIGH(высокая).
• Регулятор минутника: Поверните регулятор влево
(против часовой стрелки), а печка будет включена
до ручного выключения. Чтобы запустить минутник,
повернитерегуляторвправо(почасовойстрелке).Вконце
запрограммированноговременислышенбудетзвонок.
• Сигнализация питания: Светится,когдапечкавключена.
• Решетка гриля: Длятостов,жаренияиприготовления
едывблюдахдлязапеканияиобычныхпротивнях.
• Поднос для еды: Для применения при обжаривании
ижарениимяса,птицыиразличныхдругихблюд.
• Ручка вертела: Позволяетподнятьвертел.
• Вилка вертела: Дляжаренияразличногомясаиптицы.
Обслуживание устройства
• Поместите еду для приготовления непосредственно
на решетке или подносе для еды, а потом на решетке
впечке.Закройтедверцупечки.
• Установитерегуляторфункциина .
• Определите время работы и запустите печку.
Соответственная установка времени и проверка
процесса жарения с помощью термометра для мяса
позволитдостичьхорошихрезультатов.
• Чтобыпроверитьиливынутьблюдо,используйтеручку
дляподносаилирешетки.
• После окончания жарения установите регулятор
минутникавпозициюOFF(выключенный).
ВНИМАНИЕ: ВСЕ температуры жарения относятся
для мяса, храненного в холодильнике. Замороженное
мясо может требовать более продолжительного
времени. Поэтому рекомендуем использовать термометр
для мяса.
Функция &
Этафункциялучшевсегогодитсядляпечениятеста.
Действие:
• Поместите еду для приготовления непосредственно на
решетке или подносе для еды, а потом на решетке в
печке.Закройтедверцупечки.
• Установитерегуляторфункциина или .

20
• Определите время работы и запустите печку.
Соответственная установка времени и проверка
процесса жарения с помощью термометра для мяса
позволитдостичьхорошихрезультатов.
• Чтобыпроверитьиливынутьблюдо,используйтеручку
дляподносаилирешетки.
• После окончания жарения установите регулятор
минутникавпозицию„O”.
Функция &
Этафункцияидеальнадляцыплятидругойптицы.
Наденьтенаострыйконецвертелавилку,убедившись,что
концы вилки направлены в ту же сторону, что и вертел.
Передвиньте в сторону тупого конца и предохраните
винтиком. Насадите составные для жарения на вертел.
Вонзитевторуювилкусовторогоконцамясаилиптицы.
Проверьте,находитсялимясопосерединевертела.
Поместите острый конец вертела в гнездо двигателя,
находящегося на правой стенке печки. Убедитесь, что
тупойконецвертелаопираетсянаподставке,находящейся
налевойстенкепечки.
Действие:
• Поместите поднос для еды в самой низкой позиции,
чтобысобиралакапающийжир.
• Разогрейтепечкупорецепту.
• Установитерегулятортермостатана230°C.
• Установитерегуляторфункциина или .
• Проверьте, готово ли мясо на 5-10 до планированного
окончания.
• Послеокончанияжаренияустановитерегуляторминут-
никавпозицию„O”.
ИНСТРУКЦИЯ КОНСЕРВАЦИИ
Устройствонетребуетсложнойконсервации.Несодержит
частей,которыеможетобслуживатьпользователь.
Непытайтесьпроводитьсамостоятельныйремонт.Свяжитесь
сквалифицированнымтехником,еслипоявитсянеобходи-
мостьремонта.
ИНСТРУКЦИЯ ОЧИСТКИ
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ
ПЕЧКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА И ОСТАВЬТЕ ДО
ОСТЫВАНИЯ.
Во избежание электрического шока, не погружайте
устройство, провод или штепсель в воде или другой
жидкости.
Печкапокрытаслоем,обеспечивающимбыструюочистку.
Если появится такая необходимость, протрите стенки
мокройтряпкойсделикатнымдетергентом.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТАЛЬНЫЕ МОЧАЛКИ ИЛИ
ИСТИРАЮЩИЕЧИСТЯЩИЕСРЕДСТВА.НЕСКРЕБИТЕ
СТЕНКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ИНСТРУМЕНТАМИ –
ЭТО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ ПОКРЫТИЯ,
КОТОРОЕУПРОЩАЕТОЧИСТКУ.
Все аксессуары мойте в теплой воде с детергентом или
моющеймашине.Дверцувытирайте влажной тряпочкой,
а потом вытирайте бумажным полотенцем или сухой
тряпочкой.Корпусчиститевлажнойтряпочкой.
ПЕРЕД ОЧЕРЕДНЫМ ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПЕЧКИ К
ЭЛЕКТРОСЕТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТЩАТЕЛЬНО
ОСУШИТЕВСЕЧАСТИИПОВЕРХНОСТИ.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:220-240В~/50Гц
Мощность:1500Вт
Объемпечки:22литра
Уровеньшума:45дБ(A)
Размеры:474x395x283мм(дл.xглуб.xвыс.)
ХРАНЕНИЕ
Отключитепечкуотгнезда,оставьтедоостывания
и очистите перед хранением. Храните печку в
оригинальном коробке в чистом и сухом месте.
Никогда не оставляйте устройство, если оно горячо или
не выключено из гнезда. Не наматывайте провод вокруг
устройства.Ненатягивайтепровод,т.к.этоможетвызвать
егоослаблениеиразрыв.
Экология – защита окружающей среды
Символ„перечеркнутойемкостидлямусора”,указанный
на электрооборудовании или упаковке показывает то,
чтооборудованиенеможетсчитатьсяобщимдомашним
отходом и нельзя его выбрасывать в предназначенные
дляэтойцеликонтейнеры.
Ненужное или изношенное электрооборудование необходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:7,3кг℮
Table of contents
Languages:
Other Optimum Oven manuals