Optimum PK-1200 User manual

Piekarnik elektryczny
PK-1200
PL Instrukcjaobsługi ......................................................... 6
UK OperatingInstructions ..................................................... 9
D Bedienanleitung.......................................................... 12
RU Руководствопользования ................................................ 15
CZ Návodkobsluze ......................................................... 18
SK Návodnaobsluhu ........................................................ 21
BG Ръководствозаексплоатация ............................................. 24
RO Instrucţiunidefolosire .................................................... 29
UA Інструкціязобслуговування ............................................. 32

2
KARTA GWARANCYJNA
NR ..............
Ważnawrazzdowodemzakupu
Sprzętprzeznaczonywyłączniedoużytkudomowego
Nazwa sprzętu: Piekarnikelektryczny
Typ, model: PK-1200
Nr fabryczny: .....................................................................................
Data sprzedaży: .................................................................................
Rachunek nr: .....................................................................................
.................................................
pieczątka i podpis sprzedawcy
SERWIS ARCONET
ul.Grobelnego4
05-300MIŃSKMAZOWIECKI
tel.(25)759-12-31,INFOLINIA:0801-44-33-22
LISTAPUNKTÓWSERWISOWYCH:www.arconet.pl
PK1200_IM_200_16122013
IMPORTER / DYSTRYBUTOR:
Expo-service Sp. z o. o.
00-710Warszawa,Al.Witosa31/22,Polska
tel.+48257591881,fax+48257591885
www.optimum.hoho.pl
Adres do korespondencji:
Expo-serviceSp.zo.o.
05-300MińskMazowiecki
ul.Grobelnego4

3
WARUNKI 24 MIESIĘCZNEJ GWARANCJI
1. Sprzedawcaponosiodpowiedzialnośćzawadyzyczneprzedmiotuwokresie24miesięcyoddatysprzedaży.
GwarancjadotyczywyrobówzakupionychwPolsceijestważnanaterytoriumRzeczypospolitejPolskiej.
Ujawnionewtymokresiewadybędąusuwanebezpłatnieprzezwymienionewkarciegwarancyjnejzakła-
dyserwisowewterminachniedłuższychniż14dnioddatydostarczeniasprzętudozakładuserwisowego
(napodstawieprawidłowowypełnionejprzezpunktsprzedażyniniejszejkartygwarancyjnej).Wwyjątko-
wychprzypadkachtermintenmożebyćwydłużonydo21dni-jeżelinaprawawymagasprowadzeniaczęści
od producenta.
2. Reklamującypowiniendostarczyćsprzętdopunktuprzyjęćnajlepiejworginalnymopakowaniufabrycznym
lubinnymodpowiednimdozabezpieczeniaprzeduszkodzeniami.Dotyczytorównieżwysyłkisprzętu.Jeżeli
wpobliżumiejscazamieszkanianiemapunktuprzyjęć,reklamującymożewysłaćpocztąsprzętdonaprawy
wcentralnympunkcieserwisowymwMińskuMazowieckim,nakosztgwaranta.
3. Zgłoszeniewadylubuszkodzeniasprzętuprzyjmowanesąprzezpunktyserwisowe.
4. Nabywcyprzysługujeprawowymianysprzętunanowylubzwrotgotówkitylkowprzypadkugdy:
•wserwisiestwierdzonowadęfabrycznąniemożliwądousunięcia
•wokresiegwarancjiwystąpikoniecznośćdokonania3napraw,asprzętnadalwykazujewadyuniemożliwia-
jąceeksploatacjęzgodnązprzeznaczeniem.
5. Wprzypadkuwymianysprzętu,okresgwarancjidlasprzętuliczysięoddatyjegowymiany.
6. Pojęcie”naprawa”nieobejmujeczynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi(np.bieżącakonserwacja,
odkamienianie),dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwewłasnymzakresie.
7. Gwarancjąniesąobjęte:
a)elementyszkalne(np.dzbanki,talerze),sznuryprzyłączeniowedosieci,wtyki,gniazda,żarówki,noże,
elementyeksploatacyjne(np.ltry,worki,misy,blendery,noże,tarki,wirówki,pokrywy,uchwytynoża),
b)uszkodzeniamechaniczne,termiczne,chemiczneiwszystkieinnespowodowanedziałaniembądźzanie-
chaniemdziałaniaprzezUżytkownikaalbodziałaniemsiłyzewnętrznej(przepięciawsieci,wyładowania
atmosferyczne,przedmiotyobce,któredostałysiędownętrzasprzętu,korozja,pył,etc.),
c)uszkodzeniawynikłewskutek:
•samodzielnychnapraw
•przeróbekizmiankonstrukcyjnychdokonywanychprzezużytkownikalubosobytrzecie
•okoliczności,zaktórenieodpowiadaaniwytwórcaanisprzedawca,awszczególnościnaskutekniewłaś-
ciwejlub niezgodnej zinstrukcją instalacji, użytkowania,braku dbałości osprzęt albo innychprzyczyn
leżącychpostronieużytkownikalubosóbtrzecich
d)celoweuszkodzeniasprzętu,
e)czynności konserwacyjne, wymiana części posiadających określoną żywotność (bezpieczniki, żarówki,
etc.),
f)czynnościprzewidzianychwinstrukcjiobsługi,dowykonaniaktórychzobowiązanyjestUżytkownikwe
własnymzakresieinawłasnykosztnp.zainstalowanie,sprawdzeniedziałania,etc.
8. Samowolnezmianywpisówwkarciegwarancyjnejpowodująutratęgwarancji.Kartagwarancyjnabezwpi-
sanejnazwyurządzenia,typu,nrfabrycznego,dołączonegodowoduzakupu,wpisaniadatysprzedażyoraz
czytelnejpieczątkisklepujestnieważna.
9. Sprzętprzeznaczonyjestwyłączniedoużytkudomowego,wprzypadkuinnegoużytkowaniatracigwaran-
cję.
10. Gwarancjanasprzedanytowarkonsumpcyjnyniewyłącza,nieograniczaaniniezawieszauprawnieńkupują-
cegowynikającychzniezgodnościtowaruzumową.

4

5

6
Piekarnik elektryczny PK-1200
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przed korzystaniem z piekarnika, prosimy o dokładne
zapoznaniesięzinstrukcją.
DO UŻYWANIA WYŁĄCZNIE W POMIESZCZENIACH
ZAMKNIĘTYCH.
WAŻNE OSTRZEŻENIA
Używającurządzeńelektrycznych,zawszenależyprzestrzegać
podstawowychśrodków ostrożności,wszczególnościpodanych
poniżej:
1.Zapoznaćsięzewszystkimiinstrukcjami.
2.Niedotykaćgorącychpowierzchni.Używaćuchwytówlub
pokręteł.
3. Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku
życia i osoby o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej, bądź o niedostatecznym
doświadczeniu i wiedzy jedynie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznej obsługi
i zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieciom nie wolno przeprowadzać czyszczenia lub
konserwacji urządzenia bez nadzoru osoby dorosłej.
4.W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, nie
zanurzaćprzewodu,wtyczkilubinnychczęścipiekarnika
wwodzielubwinnychpłynach.
5.Pilnować,abyprzewódniezwisałnadkrawędziąstołulub
innegoblatu,aniniedotykałgorącychpowierzchni.
6.Nie używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub
wtyczką.Wprzypadkachnieprawidłowegofunkcjonowania
urządzenia,lubjeśliwystąpiłojakiekolwiekuszkodzenie
– zwrócić urządzenie do najbliższego Autoryzowanego
CentrumSerwisowegowcelusprawdzenia,naprawylub
regulacji.
7.Stosowanie akcesoriów niezalecanych przez producenta
możebyćpowodempowstaniazagrożenialubzranienia.
8.Niestawiaćnalubwpobliżugorącegopalnikagazowego
lubelektrycznego,wrozgrzanympiekarniku,lubwkuchence
mikrofalowej.
9.Używającpiekarnika,należy zachować wolnąprzestrzeń
co najmniej 12 cm ze wszystkich stron, aby zapewnić
odpowiedniprzepływpowietrza.
10.Wyciągnąćwtyczkęzgniazdka,kiedyurządzenieniejest
używane lub przed jego czyszczeniem. Pozostawić do
ostygnięciaprzedmontowaniem, demontażem częścilub
czyszczeniempiekarnika.
11. Naczynia zawierające gorący olej lub inne gorące płyny
należyprzemieszczaćznajwyższąostrożnością.
12.Abyuniknąćprzegrzaniapiekarnikanienależynakrywać
tackinaokruchy aniżadnejinnej częścipiekarnikafolią
metalową.
13. Podczaswyjmowaniatacki,lubusuwaniagorącegotłuszczu
czyinnychgorącychpłynównależyzachowaćszczególną
ostrożność.
14.Nie używać metalowych druciaków do czyszczenia.
Odłamane fragmenty druciaków, mogą zetknąć się
zczęściamielektrycznymi,stwarzajączagrożenieporażenia
elektrycznego.
15. Przykryciepiekarnikawtrakciepracylubjegostyczność
z palnym materiałem np. zasłonami, ranami lub
ścianamimożespowodowaćpożar.Niestawiaćżadnych
przedmiotównapiekarniku,kiedyjestwłączony.
16.Pojemnikizinnychmateriałówniżmetallubszkłonależy
stosowaćznajwiększąostrożnością.
17.Niewkładaćdopiekarnikaprzedmiotówznastępujących
materiałów:karton,plastik,papier,itp.
18.Poza akcesoriami zalecanymi przez producenta, nie
przechowywaćwpiekarnikużadnychinnychmateriałów,
kiedyniejestużywany.
19.Zawszenajpierwnależypodłączaćwtyczkędourządzenia,
a następnie do gniazdka. W celu odłączenia, wszystkie
pokrętła ustawić w pozycji „off” (wyłączony) i wyjąć
wtyczkęzgniazdka.Należyzawszechwytaćzawtyczkę,
anieciągnąćzaprzewód.
20.Zawszenosićochronnerękawicekuchennewkładającczy
wyjmującgorącerzeczyzpiekarnika.
21.Urządzenieposiadahartowanedrzwiczki zbezpiecznego
szkła.Szkłotojestmocniejszeniżzwykłeibardziejodporne
nastłuczenie.Należyunikaćzadrapańpowierzchnidrzwi
lub obtłukiwania krawędzi. W przypadku zadrapań lub
obtłuczeń,prosimyo kontaktznaszą liniąkonsumencką
przedponownymużyciempiekarnika.
22.Nieużywaćnazewnątrz.
23.Używaćurządzenietylkozgodniezprzeznaczeniem.
24.NiniejszeurządzeniejestprzeznaczoneWYŁĄCZNIEDO
UŻYTKUDOMOWEGO.
25.Dostępne powierzchnie mogą się nagrzewać w trakcie
działaniaurządzenia.
26.Niestawiaćprzedmiotównaszklanychdrzwiczkach,kiedy
sącałkowicieotwarte.
27.Urządzenieniejestprzeznaczonedosterowaniazewnętrznym
minutnikiemluboddzielnymzdalnymukłademsterowania.
INTRUKCJĘNALEŻYZACHOWAĆ.
PL

7
Części składowe urządzenia
Przed użyciem piekarnika elektrycznego
Przed pierwszym użyciem konwekcyjnego piekarnika
elektrycznego,należy:
1.Zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami zawartymi
wniniejszympodręczniku.
2.Upewnićsię,żejestwyłączonyzsieci,apokrętłominutnika
jestwpozycjiOff(wyłączony).
3.Wyjąćwszystkiekratkiipojemniki.Umyćkratkiipojemniki
wciepłejwodziezdetergentemlubwzmywarce.
4.Dokładnie wysuszyć wszystkie akcesoria i umieścić je
wpiekarniku.Włączyćkabeldogniazdka.Odtegomomentu
Twójelektrycznypiekarnikkonwekcyjnyzrożnemigrillem
jestgotowydoużycia.
5.Pozmontowaniupiekarnika,zalecamyuruchomieniegona
maksymalną temperaturę przy ustawieniu przezokoło15
minutwceluwyeliminowania oleju pakowego, jakimoże
pozostaćpotransporcie.
Używanie piekarnika elektrycznego
Przedpierwszymużyciem,prosimyzapoznaćsięzponiższymi
funkcjamipiekarnikaiakcesoriów:
• Pokrętło funkcji:Piekarnikposiadapięćfunkcjidlaróżnych
rodzajówpieczenia(górnegrzanie ,dolnegrzanie ,
górneidolnegrzanie ).
• Pokrętło termostatu: Pozwala wybrać odpowiednią
temperaturę od LOW (niska) -65°C do 230°C HIGH
(wysoka).
• Pokrętło minutnika:Przekręcićpokrętłowlewo(wruchu
przeciwnym do kierunku wskazówek zegara), a piekarnik
pozostanie włączony aż do ręcznego wyłączenia. Aby
uruchomićminutnik,przekręcićwprawo(zgodniezruchem
wskazówek zegara). Na końcu zaprogramowanego czasu
będziesłychaćbrzęczyk.
• Kontrolka zasilania: Jest podświetlona, kiedy piekarnik
jestwłączony.
• Kratka grilla: Do tostowania, pieczenia i przygotowania
potrawwnaczyniachdozapiekaniaizwykłychblachach.
• Tacka na żywność:Dostosowaniaprzyopiekaniuipieczeniu
mięsa,drobiu,rybiróżnychinnychpotraw.
Obsługa urządzenia
• Umieścićżywnośćdoprzyrządzeniabezpośrednionakratce
lubtaccedożywności,anastępnienakratcewpiekarniku.
Zamknąćdrzwiczkipiekarnika.
• Ustawićpokrętłofunkcjina .
• Ustawić czas gotowania i uruchomić piekarnik.
Odpowiednie ustawienie czasu i sprawdzanie procesu
pieczeniazapomocątermometrudomięsa,pozwoliuzyskać
dobrewyniki.
• Po zakończeniu pieczenia, ustawić pokrętło minutnika na
pozycjęOFF(wyłączony).
Funkcja &
Tafunkcjanajlepiejnadajesiędopieczeniaciasta.
Działanie:
• Umieścić żywność do przyrządzenia bezpośrednio na
kratce lub na tacce do żywności, a następnie na kratce
wpiekarniku.Zamknąćdrzwiczkipiekarnika.
• Ustawićpokrętłofunkcjina lub.
• Ustawićczasgotowaniaiuruchomićpiekarnik.
• Po zakończeniu pieczenia, ustawić pokrętło minutnika na
pozycję„O”.
INSTRUKCJE KONSERWACJI
Urządzenie nie wymaga skomplikowanej konserwacji.
Nie zawiera części obsługiwanych przez użytkownika. Nie
należy próbować samodzielnych napraw. Skontaktować się
z wykwalikowanym technikiem, jeśli powstanie potrzeba
naprawy.
Obudowa
Kratkadogrillowania
Uchwytdrzwiczek
Szklanedrzwiczki
Kontrolkazasilania
Tackanażywność
Pokrętłominutnika
Pokrętłofunkcji
Pokrętłotermostatu

8
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
PRZED CZYSZCZENIEM, ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
PIEKARNIK Z GNIAZDKA I POZOSTAWIĆ DO
OSTYGNIĘCIA.
Aby uchronić się przed porażeniem elektrycznym, nie należy
zanurzać urządzenia, przewodu lub wtyczki w wodzie lub
w innym płynie.
Piekarnikjestpokrytywarstwązapewniającąszybkieczysz-
czenie. Jeśli powstanie taka potrzeba, przetrzeć ścianki
mokrąszmatkąnasączonądelikatnymdetergentem.
NIE UŻYWAĆ STALOWYCH DRUCIAKÓW LUB
ŚCIERNYCHŚRODKÓWCZYSZCZĄCYCH.NIESKRO-
BAĆ ŚCIANEK PRZYRZĄDAMI METALOWYMI –
MOŻE TO SPOWODOWAĆ USZKODZENIE POWŁOKI
UŁATWIAJĄCEJCZYSZCZENIE.
Wszystkie akcesoria myć w ciepłej wodzie z detergentem
lubwzmywarce.Wycieraćdrzwiczkiwilgotnąszmatką,ado
sucha ręcznikiem papierowym lub suchą szmatką. Obudowę
czyścićwilgotnaszmatką.
PRZED PONOWNYM WŁACZENIEM PIEKARNIKA DO
GNIAZDKA I UŻYCIEM, DOKŁADNIE WYSUSZYĆ
WSZYTSKIECZĘŚCIIPOWIERZCHNIE.
PRZECHOWYWANIE
Wyłączyć piekarnik z gniazdka, pozostawić od ostygnięcia
ioczyścićprzedprzechowywaniem.Przechowywaćpiekarnik
woryginalnympudełkuwczystymisuchymmiejscu.Nigdy
nieodstawiaćurządzenia,kiedyjestgorącelubniewyłączone
z gniazdka. Nigdy nie owijać przewodu wokół urządzenia.
Nie naciągać przewodu, jako że może to spowodować jego
osłabienieiprzerwanie.
SPECYFIKACJA:
Zasilanie:220-240V~/50Hz
Moc:1200W
Pojemnośćpiekarnika:12litry
Wymiary:394x309x223mm(dłxgłębxwys)
Ekologia – Ochrona Środowiska
Symbol „przekreślonego pojemnika na śmieci”
umieszczony na sprzęcie elektrycznym lub
opakowaniuwskazujenato,żeurządzenieniemoże
byćtraktowanejakoogólnyodpaddomowyiniepowinnobyć
wyrzucanedoprzeznaczonychdotegocelupojemników.
Niepotrzebne lub zużyte urządzenie elektryczne powin-
no być dostarczone do specjalnie wyznaczonych do tego
celu punktów zbiorczych, zorganizowanych przez lokalną
administracjępubliczną,przewidzianychdozdawaniaelektry-
cznegosprzętupodlegającegoutylizacji.
W ten sposób każde gospodarstwo domowe przyczynia
się do zmniejszenia ewentualnych negatywnych skutków
wpływającychnaśrodowiskonaturalneorazpozwalaodzyskać
materiałyzktórychskładasięprodukt.
Waga:3,6kg

9
INSTRUCTION MANUAL
Electric Oven PK-1200
Pleasereadthemanualcarefullybeforeuse.
HOUSEHOLDANDINDOORUSEONLY.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Whenusingelectricappliances,basicsafetyprecautionsshould
alwaysbefollowed,includingthefollowing:
1.Readallinstructions.
2.Donottouchhotsurfaces.Usehandleorknobs.
3. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
4.To protect against electric shock, do not immerse cord,
plug,oranypartsoftheoveninwaterorotherliquids.
5.Donotletcordhangoveredgeoftableorcounter,ortouch
hotsurfaces.
6.Do not operate appliance with damaged cord or plug or
aftertheappliancemalfunctions,orhasbeendamagedin
any manner, return appliance to the nearest Authorized
ServiceCenterforexamination,repair,oradjustment.
7.Theuseofaccessoryattachmentsnotrecommendedbythe
appliancemanufacturermaycausehazardorinjury.
8.Donotplaceonornearahotgasorelectricburner,orina
heatedoven,orinamicrowaveoven.
9.Whenoperatingtheoven,keepatleast12cmofspaceon
allsidesoftheoventoallowforadequateaircirculation.
10.Unplug fromoutletwhennotin use, or beforecleaning.
Letittocoolbeforeputtingonortakingoffparts,orbefore
cleaning.
11. Extremecautionmustbeusedwhenmovinganappliance
containinghotoilorotherhotliquids.
12.DonotcoverCRUMBTRAYoranypartoftheovenwith
metalfoil.Thismaycauseoverheatingoftheoven.
13.Useextremecautionwhenremovingtrayordisposingof
hotgreaseorotherhotliquids.
14.Donotcleanwithmetalscouringpads.Piecescanbreakoff
thepadandtouchelectricalparts,cratingariskofelectric
shock.
15.A re may occur if the oven is covered or touching
ammable material, including curtains, draperies, walls,
andthelike,wheninoperation.Donotstoreanyitemon
theovenduringoperation.
16.Extremecautionshouldbeexercisedwhenusingcontainers
constructedifanythingotherthanmetalorglass.
17.Donotplaceanyofthefollowingmaterialsintheoven:
cardboard,plastic,paper,oranythingsimilar.
18.Do not store any materials, other than manufacturer’s
recommendedaccessories,inthisovenwhennotinuse.
19.Alwaysattachplugtoappliancerst,thenplugcordinto
thewalloutlet.Todisconnect,turnanycontrolto“off”,
thenremoveplugfromwalloutlet.Alwaysholdtheplug,
butneverpullthecord.
20.Always wear protective, insulated oven mitts when
insertingorremovingitemsfromthehotoven.
21.This appliance has a tempered, safety glass door. The
glassisstrongerthanordinaryglassandmoreresistantto
breakage.Avoidscratchingdoorsurfaceornickingedges.
If the door gas a scratch or nick, contact our consumer
relationslinebeforeusingtheoven.
22.Donotuseoutdoors.
23.Donotuseapplianceforotherthanintendeduse.
24.ThisapplianceisforHOUSEHOLDUSEONLY.
25.The accessible surfaces are liable to get hot when the
applianceisoperating.
26.Glass Door cannot support goods in the fully open
position.
27.The appliance are not intended to be controlled by an
externaltimerorseparateremote-controlsystem.
SAVETHESEINSTRUCTIONS.
Before Using Your Electric Oven
Beforeusingyourconvectionelectricovenforthersttime,
besureto:
1.Readallinstructionsincludedinthismanual.
2.MakesureovenisunpluggedandTimerKnobisintheOff
position.
3.Removeallracksandpans.Washtheracksandpansinhot
sudsywaterorindishwasher.
4.Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven.
Plug oven into outlet and you are ready to use your new
ConvectionElectricOvenwithRotisserieandGrill.
5.Afterre-assemblingyouroven,werecommendthatyourun
itatMAXtemperatureon forapproximately15minutes
toeliminateanypackingoilthatmayremainaftershipping.
SPECIFICATION:
PowerConsumption:220-240V~/50Hz
Output:1200W
ElectricOvenCapacity:12Litres
Dimension:394x309x223mm(LxDxH)
UK

10
Components
Using Your Electric Oven
Pleasefamiliarizeyourselfwiththefollowingovenfunctions
andaccessoriespriortorstuse:
• Function Knob:Thisovenisequippedwithvepositions
foravarietyof cookingneeds(UpperHeating ,Lower
Heating ,UpperHeating&LowerHeating ).
• Thermostat Knob:ChoosedesiredtemperaturefromLOW
-650C-2300CHIGH.
• Timer Knob:Turncontroltotheleft (counter-clockwise)
and the oven will STAY ON until manually shut off.
To activate timer, turn to right (clockwise) for other use.
Abellwillsoundatendofprogrammedtime.
• Indicator Cover:Itisilluminatedwheneverovenisturned
on.
• Grill Rack: For toasting, baking, and general cooking in
casseroledishesandstandardpans.
• Food Tray:Foruseinbroilingandroastingmeat,poultry,
sh,andvariousotherfoods.
Operation
• PlacefoodtobecookeddirectlyontoWireRack/inFood
TrayrstlyandthenontoWireRack.Closetheovendoor.
• TurnFUNCTIONKnobto .
• Preset proper cooking time and start the oven. Timing
accordinglyandcheckingprogresswithmeatthermometer
toensuredesireddoneness.
• TurnTimerKnobtoOFFwhencookingiscomplete.
Function &
Thisfunctionisidealforcookingcake,ingeneral.
Operation:
• PlacefoodtobecookeddirectlyontoWireRack/inFood
TrayrstlyandthenontoWireRack.Closetheovendoor.
• TurnFUNCTIONKnobto or .
• Presetpropercookingtimeandstarttheoven.
• TurnTimerKnobto“O”whenCookingiscomplete.
USE MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Thisappliancerequireslittlemaintenance.Itcontainsnouser
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Contact
aqualiedappliancerepairtechnicianiftheproductrequires
servicing.
CLEANING INSTRUCTIONS
ALWAYS UNPLUG OVEN AND ALLOW TO COOL
BEFORE CLEANING
To protect against the risk of electrical shock, do not immerse
the unit, cord or plug in water or other liquid.
Your oven features a Quick-Clean coating If desired, wipe
wallswithdampclothandmoistenedwithmilddetergent.
DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS OR
ABRASIVE CLEANERS OR SCRAPE WALLS WITH
METALUTENSILS,ASTHISMAYDAMAGETHEQuick-
cleanINTERIOR.
Wash all accessories in hot sudsy water or in a dishwasher.
Wipe the door clean with a damp cloth and wipe dry with
apaperorclothtowel.Cleanexteriorwithdampcloth.
DRYALLPARTSANDSURFACESTHOROUGHLYPRIOR
TOPLUGGINGOVENINANDUSING.
TO STORE
Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store
Electric Oven in its box in a clean, dry place. Never store
appliancewhiteitishotorstillpluggedin.Neverwrapcord
tightlyaroundtheappliance.Donotputanystressonthecord
whereitenterstheunit,asitcouldcausethecordtofrayand
break.

11
Ecology – Environmental Protection
The “crossed-out trash bin” symbol on electrical
equipment or packaging indicates that the device
cannot be treated as general household waste and
shouldnotbedisposedofintocontainersforsuchwaste.
Obsolete or broken-down electrical device should be
deliveredtospecialdesignatedcollectionpoints,organizedby
localpublicadministration,whosepurposeistocollectrecy-
clableelectricalequipment.
This way, each household helps reduce possible negative
effects inuencing natural environment and allows the
reclaimingofmaterialswhichtheproductismadeof.
Weight:3.6kg

12
BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektroofen PK-1200
VorBenutzungdesOfensbitten wirumgenaues Durchlesen
derAnleitung!
NURZURVERWENDUNGINGESCHLOSSENENRÄUMEN.
WICHTIGE WARNUNGEN
BeiderVerwendungvonelektrischenGerätensindimmerdie
grundlegendenVorsichtsmaßnahmen,besonderswienachfolgend
angegeben,einzuhalten:
1. MitallenAnleitungenvertrautmachen.
2. KeineheißenFlächenberühren.DazusinddieGriffeund
Drehknöpfezuverwenden.
3. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und Wissen verwendet werden, wenn sie durch eine
für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
werden oder erhalten von der dafür zuständigen
Person Anweisungen, wie das Gerät sicher zu benutzen
ist. Kinder dürfen mit dem gerät nicht spielen. Kinder
dürfen keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am
Gerät ohne Aufsicht eines Erwachsenen durchführen.
4. ZumSchutzvorStromschlagistdieLeitung,derStecker
oderandereTeiledesOfensnichtinWasser oderandere
Flüssigkeitenzutauchen.
5. Esistaufzupassen,dasswederdieLeitungüberderKante
eines Tisches oder einer anderen Platte hängt noch dass
heißeFlächenberührtwerden.
6. Geräte mit beschädigter Leitung oder Stecker sind nicht
zuverwenden.BeifehlerhafterFunktiondesGerätesoder
wenn irgendeine Beschädigung auftrat, ist das Gerät an
dasnächsteautorisierteServicezentrumzurÜberprüfung,
ReparaturoderRegelungzuübergeben.
7. Der EinsatzvonZubehörteilen,dienicht vomHersteller
empfohlenwerden,könnenderGrundfürdieEntstehung
einerGefährdungoderVerletzungsein.
8. Bitte nichts auf oder in die Nähe eines Gas- oder
Elektrobrenners, in den erhitzten Backofen oder die
Mikrowellestellen.
9. BeiderBenutzungdesElektroofensistnachallenSeiten
einFreiraumvon mindestens12cmeinzuhalten, um die
entsprechendeLuftzufuhrabzusichern.
10.Wenn das Gerät nicht benutzt wird oder vor seiner
Reinigung,istderSteckerausderNetzsteckdosezuziehen.
Außerdem muss man es abkühlen lassen, bevor Teile
montiert,demontiertoderderOfengereinigtwerden.
11. Gefäße, die heißes Öl oder andere heiße Flüssigkeiten
enthalten,sindmitgrößterVorsichtzutransportieren.
12.Um ein ÜberhitzendesOfenszuvermeiden,sind weder
die Krümelschublade noch jegliche anderen Teile des
ElektroofensmitMetallfoliezubedecken.
13.Während der Entnahme der Krümelschublade oder
der Beseitigung von heißem Fett oder anderer heißer
FlüssigkeitenistgrößteVorsichtzubewahren.
14.Keine Metallstifte zum Reinigen verwenden. Die
abgebrochenenTeilederStiftekönnenmitdenElektroteilen
in Berührung kommen, infolgedessen Stromschlaggefahr
besteht.
15.Durch das Abdecken des Elektroofens während des
Betriebes oder seine ev. Berührung mit brennbaren
Materialien,wiez.B.Vorhängen,GardinenoderWänden,
kannFeuerentstehen.EbensosindkeineGegenständeauf
denElektroofenzustellen,wennereingeschaltetist.
16.BehältnisseausanderenMaterialienwieMetalloderGlas
sindmitgroßerVorsichtzuverwenden.
17.IndenElektroofensindkeineGegenständeausfolgenden
Materialienzulegen:Karton,Kunststoff,Papierusw..
18.Wenn das Gerät außer Betrieb ist, sind im Elektroofen
keine anderen Materialien als die durch den Hersteller
empfohlenenZubehörteileaufzubewahren.
19. Immer zuerst den Stecker an das Gerät anschließen und
erst danach in die Netzsteckdose. BeimAbschalten sind
alleDrehknöpfeaufdiePosition„off“(ausgeschaltet)zu
stellenundderSteckerausderNetzsteckdosezunehmen.
DabeiistimmeramSteckeranzufassenundniemalsander
Leitungzuziehen.
20.Zum Schutz sind immer Küchenhandschuhe zu tragen,
besondersbeimEinlegenoderEntnehmenheißerSachen
ausdemOfen.
21.Das Gerät besitzt gehärtete Türen aus Sicherheitsglas.
DiesesGlasiststabileralsdasüblicheundsehrbruchfest.
Kratzer auf der Türäche oder das Anschlagen an den
Kanten ist zu vermeiden. Bei Kratzern oderAnschlägen
bittenwirSievordemerneutenGebrauchdesElektroofens
umKontaktaufnahmemitunsererVerbraucherlinie.
22.Das Gerät ist nicht außerhalb geschlossener Räume zu
verwenden.
23.Ebenso darf man das Gerät nur entsprechend dem
Verwendungszweckeinsetzen.
24.Das vorliegende Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR
DENHAUSGEBRAUCHbestimmt.
25.Die zugänglichen Flächen können sich während des
FunktionsbetriebesdesGeräteserhitzen.
26.Keine Gegenstände auf die Glastüren stellen, wenn sie
vollständiggeöffnetsind.
27.DasGerätistnichtfüreineexterneSteuerungdurcheine
MinutenanzeigeodereingetrenntesFernsteuerungssystem
bestimmt.
DIEBEDIENANLEITUNGISTEINZUHALTEN.
D

13
Komponenten
Vor dem Gebrauch des Elektroofens
VordemerstenGebraucheineskonvektivenElektroofensmuss
man:
1.Alle im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen
kennenlernen.
2.Sich davon überzeugen, ob das Netz ausgeschaltet und
der Drehknopf der Minutenanzeige in der Position OFF
(ausgeschaltet)ist.
3.AlleRosteundBehälterherausnehmenundsieimwarmen
Wasser mit hautschonendem Waschmittel oder in der
Geschirrspülmaschineabwaschen.
4.AlleZubehörteilesindgenauzutrocknenundimElektroofen
unterzubringen sowie das Kabel in die Netzsteckdose
zu stecken. Von diesem Moment an ist Ihr konvektiver
ElektroofenmitBratspießundGrilleinsatzbereit.
5.Nach der Montage des Elektroofens empfehlen wir, ihn
bei maximaler Temperatur und der Einstellung über
einen Zeitraum von 15 Minuten zwecks Eliminierung des
Verpackungsöles, das nach dem Transport zurückbleiben
kann,inBetriebzunehmen.
Benutzung des Elektroofens
Vor dem ersten Gebrauch bitten wir Sie, sich mit den
nachfolgendenFunktionendesElektrofensunddesZubehörs
vertrautzumachen:
• Drehknopf der Betriebsfunktionen: Der Elektroofen
besitztfünfFunktionenfürdieverschiedenenBetriebsarten
zumBackenund Braten(Oberhitze , Unterhitze ,
Ober- und Unterhitze ).
• Drehknopf für den Thermostat: Ermöglicht die Wahl
derentsprechendenTemperatur LOW(niedrige) -65°Cbis
230°CHIGH(hohe).
• Drehknopf des Minuteranzeigers: Den Drehknopf
nach links drehen (entgegen der Uhrzeigerrichtung) und
der Elektroofen bleibt eingeschaltet bis zum manuellen
Ausschalten. Um den Minutenanzeiger zu starten, ist er
nachrechtszudrehen(inUhrzeigerrichtung).AmEndeder
vorprogrammiertenZeitisteinSummenzuhören.
• Kontrolllampe der Stromversorgung: Wennsieleuchtet,
istderOfeneingeschaltet.
• Grillrost: Zum Toasten, Backen und zur Vorbereitung
der Speisen in Gefäßen zum Backen und gewöhnlichen
Blechen.
• Tablett für Lebensmittel: Einzusetzen beim Überbacken
undBratenvonFleisch,Geügel,Fischenundverschiedenen
anderenSpeisen.
Bedienung des Gerätes
• DieLebensmittelzumZubereitendirektaufdenRostoder
dasTablett undanschließendaufdenRostimOfenlegen.
DieTürendesElektroofensschließen.
• DenDrehknopffürdieBetriebsfunktionenauf stellen.
• Die Kochzeit einstellen und den Elektroofen in Betrieb
nehmen. Durch die entsprechende Einstellung der Zeit
und die Überprüfung des Bratprozesses mit Hilfe eines
Thermometers für das Fleisch werden gute Ergebnisse
erzielt.
• Nach dem Beenden des Backens oder Bratens ist der
Drehknopf für den Minutenanzeiger auf die Position OFF
(ausgeschaltet)zustellen.
Funktion &
DieseFunktioneignetsichambestenzumKuchenbacken.
Funktionsweise:
• DieLebensmittelzumZubereitensinddirektaufdenRost
oderaufdasTablettfürLebensmittelundanschließendauf
den Rost im Ofen zu legen. Die Türen des Elektroofens
schließen.
• Den DrehknopffürdieBetriebsfunktionen auf oder
stellen.
Gehäuse
Grillrost
Türgriff
Glastüren
Tablettfür
Lebensmittel Drehknopfdes
Minutenanzeigers
Funktionsdrehknopf
Drehknopffürden
Thermostat

14
• DieKochzeiteinstellenunddenOfeninBetriebnehmen.
• Nach dem Beenden des Backens oder Bratens ist der
DrehknopffürdenMinutenanzeigeraufdiePosition„0“zu
stellen.
WARTUNGSHINWEISE
Das Gerät erfordert keine komplizierte Wartung. Es enthält
keine Teile, die durch den Benutzer bedient werden.
Selbstständige Reparaturen sind gar nicht erst zu versuchen,
sondern man setzt sich im Bedarfsfall einer notwendigen
ReparaturmiteinemqualiziertenTechnikerinVerbindung.
REINIGUNGSHINWEISE
VOR DEM REINIGEN IST DER ELEKTROOFEN
VON DER NETZSTECKDOSE ZU TRENNEN UND
ABKÜHLEN ZU LASSEN.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, darf das Gerät,
die Anschlussleitung oder der Stecker nicht in Wasser oder in
eine andere Flüssigkeit getaucht werden.
DerElektroofenistmiteinerSchichtbedeckt,dieeinschnelles
Reinigen sichert. Wenn ein solcher Bedarf entsteht, sind die
Wände mit einem feuchten Lappen, durchtränkt mit einem
delikatenWaschmittel,abzureiben.
KEINESTAHLSTIFTEUNDSTARKREIBENDEMITTEL
VERWENDEN: NICHT MIT METALLINSTRUMENTEN
AN DEN WÄNDEN KRATZEN – DAS KANN EINE
BESCHÄDIGUNG DER SCHICHT HERVORRUFEN, DIE
DASREINIGENERLEICHTERT.
Alle Zubehörteile sind im warmen Wasser mit einem
Waschmittel oder in der Geschirrspülmaschine zu waschen.
DieTürensindmiteinemfeuchtenLappenabzuwischenund
miteinemPapierhandtuchodertrockenenLappentrockenzu
reiben.DasGehäuseistmiteinemfeuchtenLappenzureinigen.
VORDEMERNEUTENEINSCHALTENDESELEKTROOFENS
UNDSEINEMGEBRAUCHMÜSSENALLETEILEUND
FLÄCHENABSOLUTTROCKENSEIN.
AUFBEWAHRUNG
Den Elektroofen von der Netzsteckdose trennen, abkühlen
lassen und vor demAufbewahren reinigen. Der Elektroofen
ist im Originalkarton an einem sauberen und trockenen
Ort zu lagern. Niemals das Gerät abstellen, wenn es noch
heiß und nicht vom Netz getrennt ist. Ebenso darf man die
AnschlussleitungnichtumdasGerätwickelnundnichtander
Leitungziehen,dasiedadurchgeschwächtundunterbrochen
werdenkann.
SPEZIFIKATION:
Stromversorgung:220-240V~/50Hz
Leistung:1200W
VolumeninhaltdesElektroofens:12Liter
Abmessungen:394x309x223mm(LängexTiefexHöhe)
Ökologie - Umweltschutz
Das auf einem Elektrogerät oder seiner Ver-
packung angebrachte Symbol eines gestrichenen
Müllcontainers weist darauf hin, dass das Gerät
nicht als Hausmüll gehandhabt und in Hausmüllcontainer
hineingeschmissenwerdendarf.
Nicht mehr benötigte oder verbrauchte Elektrogeräte
sindspeziellenSammelstellenzuzuführen,dievondenörtli-
chenBehördeneingerichtetundzurEntgegennahmerecycel-
barerElektrogerätebestimmtwerden.
AufdieseWeiseträgteinjederHaushaltderHerabsetzung
eventueller negativer Einüsse auf die Umwelt bei und
ermöglichtes,Werkstoffe,auswelchendasjeweiligeProdukt
hergestelltwurde,wiederzuerhalten.
Gewicht:3,6kg

15
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Электрическая печка PK-1200
VИСПОЛЬЗОВАТЬ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО В ЗАКРЫТЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ВАЖНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ
Используя электроприборы, всегда соблюдайте основные
средствапредосторожности,особенноуказанныениже:
1. Ознакомьтесьсовсемиинструкциями.
2. Недотрагивайтеськгорячимповерхностям.
Используйтеручкиилирегуляторы.
3. Данный прибор может быть использован детьми
старше 8-ми лет и лицами с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями или с недостаточным опытом
и знаниями, только под присмотром или после
инструктажа, касающегося безопасного способа
использования прибора и осознания возможной
угрозы. Детям нельзя играть прибором. Детям
нельзя заниматься чисткой или уходом за прибором
без присмотра.
4. Для охраны перед электрическим шоком – не
погружайтепровод,штепсельилидругиечастипечки
исамупечкувводеидругихжидкостях.
5. Смотрите, чтобы провод не висел над краем стола
илистолешницы,ичтобынедотрагивалсякгорячим
поверхностям.
6. Неиспользуйтеустройствосповрежденнымпроводомили
вилкой. В случае неправильного функционирования
устройстваилиеслинаступилокакое-либоповреждение
– обратитесь к ближайшему Авторизованному
Сервисному Центру для проверки, ремонта или
регуляции.
7. Применение аксессуаров, которых не рекомендует
производитель, может закончиться угрозой или
ранением.
8. Неставьтеустройствовпоблизостигорячегогазового
или электрического рожка, в нагретой духовке или
микроволновойпечке.
9. Используя печку, оставьте свободное пространство
размеромминимумна12смскаждойстороны,чтобы
обеспечитьнеобходимуюциркуляциювоздуха.
10.Выключите вилку из розетки, когда устройство не
используется или перед его очисткой. Оставьте до
остывания перед монтажом, демонтажем частей или
очисткойпечки.
11. Блюда с горячим маслом или другими горячими
жидкостями перемещайте с особенной предосто-
рожностью.
12.Воизбежаниеперегревапечкине накрывайтеподнос
для крошек и других частей печки металлической
пленкой.
13.Вовремявыниманияпечкиилиудалениягорячегожира
и других горячих жидкостей сохраните особенную
предосторожностью.
14.Не используйте проволочные мочалки для очистки.
Отломанныефрагментыпроволокимогутприкасатьсяк
электрическимчастям,создаваяугрозуэлектрического
шока.
15.Прикрытие печки во время работы или его контакт
с горючим материалом, например, занавесками или
стенами, может вызвать пожар. Не ставьте никакие
предметынапечке,когдаонавключена.
16.Блюда из других материалов, чем металл и стекло,
используйтесособеннойпредосторожностью.
17.Не помещайте в печку предметы из: картона,
пластмассы,бумагиит.п.
18.Кроме аксессуаров, рекомендуемых производителем,
не храните в печке других материалов, когда она не
используется.
19.Всегда сначала подключайте штепсель к устройству,
а потом к гнезду. Для отключения, все регуляторы
поставьтевпозиции„off”(выключенный)иотключите
штепсельотгнезда.Всегдадержитезаштепсель,ане
запровод.
20.Всегда применяйте предохранительные кухонные
рукавицы,помещаяивынимаягорячиевещиизпечки.
21. Устройство имеет закаленную дверцу из безопасного
стекла. Стекло крепче обычного и устойчиво к
разбиванию. Старайтесь не поцарапать поверхность
дверцыиотбивайтекрая.Вслучаецарапинилиотколов
–обратитеськнашимпотребительскимконсультантам
передочереднымиспользованиемпечки.
22.Неиспользуйтеснаружи.
23.Используйтеустройствопоегопредназначению.
24.Настоящее устройство предназначено ИСКЛЮЧИ-
ТЕЛЬНОДЛЯДОМАШНЕГОИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
25.Доступные поверхности могут нагреваться во время
действияустройства.
26.Неставьтепредметынастеклянныхдверцах,когдате
полностьюоткрыты.
27.Устройство не предназначено для работы с внешним
минутником или отдельной удаленной системой
управления.
ИНСТРУКЦИЮСОХРАНИТЕ.
СПЕЦИФИКАЦИЯ:
Питание:220-240В~/50Гц
Мощность:1200Вт
Объемпечки:12литра
Размеры:394x309x223мм(дл.xглуб.xвыс.)
RU

16
Компоненты
Перед тем, как используете электрическую печку
Перед первым использованием конвекционной электри-
ческойпечки:
1.Ознакомьтесь со всеми инструкциям из настоящего
пособия.
2.Проверьте, отключена ли печка от электрического
питания, а регулятор минутника установлен ли в
позицииOff(выключен).
3.Выньте все решетки и емкости. Помойте решетки и
емкости в теплой воде с детергентом или в моющей
машине.
4.Тщательно осушите все аксессуары и поместите их
в печке. Подключите провод к электросети. С этого
моментаконвекционнаяпечкасвертеломигрилемготов
киспользованию.
5.После монтажа печки рекомендуем запуск ее с
максимальной температурой в позиции в течение
15минут–дляустраненияупаковочногомасла,который
можетостатьсяпослетранспорта.
Использование электрической печки
Перед первым использованием просим ознакомиться
снижеуказаннымифункциямипечкииаксессуаров:
• Регулятор функции: Печка имеет пять функций
для различных видов жарения (верхний нагрев ,
нижнийнагрев ,верхнийинижнийнагрев, ).
• Регулятор термостата: Позволяетвыбратьсоответству-
ющую температуру от LOW (низкая) - 65°C до 230°C
HIGH(высокая).
• Регулятор минутника: Поверните регулятор влево
(против часовой стрелки), а печка будет включена
до ручного выключения. Чтобы запустить минутник,
повернитерегуляторвправо(почасовойстрелке).Вконце
запрограммированноговременислышенбудетзвонок.
• Сигнализация питания: Светится,когдапечкавключена.
• Решетка гриля: Длятостов,жаренияиприготовления
едывблюдахдлязапеканияиобычныхпротивнях.
• Поднос для еды: Для применения при обжаривании
ижарениимяса,птицыиразличныхдругихблюд.
Обслуживание устройства
• Поместите еду для приготовления непосредственно
на решетке или подносе для еды, а потом на решетке
впечке.Закройтедверцупечки.
• Установитерегуляторфункциина .
• Определите время работы и запустите печку.
Соответственная установка времени и проверка
процесса жарения с помощью термометра для мяса
позволитдостичьхорошихрезультатов.
• После окончания жарения установите регулятор
минутникавпозициюOFF(выключенный).
Функция &
Этафункциялучшевсегогодитсядляпечениятеста.
Действие:
• Поместите еду для приготовления непосредственно на
решетке или подносе для еды, а потом на решетке в
печке.Закройтедверцупечки.
• Установитерегуляторфункциина или .
• Определитевремяработыизапуститепечку.
• После окончания жарения установите регулятор
минутникавпозицию„O”.
ИНСТРУКЦИЯ КОНСЕРВАЦИИ
Устройствонетребуетсложнойконсервации.Несодержит
частей,которыеможетобслуживатьпользователь.
Непытайтесьпроводитьсамостоятельныйремонт.Свяжитесь
сквалифицированнымтехником,еслипоявитсянеобходи-
мостьремонта.
Корпус
Решеткадлягриля
Ручкадверцы
Стекляннаядверца
Сигнализацияпитания
Поднос
дляеды Регуляторминутника
Регулятортермостата
Регуляторфункции

17
ИНСТРУКЦИЯ ОЧИСТКИ
ПЕРЕД ОЧИСТКОЙ ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ
ПЕЧКУ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА И ОСТАВЬТЕ ДО
ОСТЫВАНИЯ.
Во избежание электрического шока, не погружайте
устройство, провод или штепсель в воде или другой
жидкости.
Печкапокрытаслоем,обеспечивающимбыструюочистку.
Если появится такая необходимость, протрите стенки
мокройтряпкойсделикатнымдетергентом.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТАЛЬНЫЕ МОЧАЛКИ ИЛИ
ИСТИРАЮЩИЕЧИСТЯЩИЕСРЕДСТВА.НЕСКРЕБИТЕ
СТЕНКИ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ ИНСТРУМЕНТАМИ –
ЭТО МОЖЕТ ВЫЗВАТЬ ПОВРЕЖДЕНИЕ ПОКРЫТИЯ,
КОТОРОЕУПРОЩАЕТОЧИСТКУ.
Все аксессуары мойте в теплой воде с детергентом или
моющеймашине.Дверцувытирайтевлажнойтряпочкой,
а потом вытирайте бумажным полотенцем или сухой
тряпочкой.Корпусчиститевлажнойтряпочкой.
ПЕРЕД ОЧЕРЕДНЫМ ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПЕЧКИ К
ЭЛЕКТРОСЕТИ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ТЩАТЕЛЬНО
ОСУШИТЕВСЕЧАСТИИПОВЕРХНОСТИ.
ХРАНЕНИЕ
Отключите печку от гнезда, оставьте до остывания
иочиститепередхранением.Хранитепечкуворигиналь-
номкоробкевчистомисухомместе.Никогданеоставляйте
устройство,еслионогорячоилиневыключеноизгнезда.
Ненаматывайтепроводвокругустройства.Ненатягивайте
провод,т.к.этоможетвызватьегоослаблениеиразрыв.
Экология – защита окружающей среды
Символ „перечеркнутой емкости для мусора”,
указанный на электрооборудовании или
упаковке показывает то, что оборудование не
может считаться общим домашним отходом и нельзя
его выбрасывать в предназначенные для этой цели
контейнеры.
Ненужное или изношенное электрооборудование необходимо
сдать в специально выделенные с этой целью пункты
сбора отходов, организированные местной публичной
администрацией,предусмотренныедлясдачиэлектрообо-
рудования,подвергающегосяутилизации.
Такимспособомлюбоедомашнеехозяйствоспособствует
уменьшению возможных отрицательных последствий,
влияющих на окружающую среду и предоставляет
возможность рекуперации материалов, из которых
изготовленданныйпродукт.
Вес:3,6кг

18
NÁVOD K OBSLUZE
Stolní trouba PK-1200
POUZEPROPOUŽITÍVUZAVŘENÝCHMÍSTNOSTECH.
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Připoužíváníelektrickýchspotřebičůdodržujtevždyzákladní
bezpečnostnípravidla,zejménatato:
1. Seznamtesesevšemipokyny.
2. Nedotýkejtesehorkýchpovrchů.Používejtedržákynebo
ovládacíkolečka.
3. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo psychickými schopnostmi, nebo
s nedostatkem zkušeností a znalostí práce se zařízením
mohou zařízení používat pouze pod dohledem nebo
po vyškolení v rozsahu bezpečné obsluhy a rizik.
Nedovolte dětem, aby používaly zařízení jako hračku.
Děti nesmí provádět čištění nebo údržbu zařízení bez
dohledu dospělé osoby.
Děti musí být vždy pod dozorem, abyste měli jistotu, že
nepoužívají spotřebič jako hračku.
4. Neponořujtenapájecíkabel,zástrčkunebojinéčástistolní
troubyvevoděnebovjinýchkapalinách,mohlobydojít
kporaněníelektrickýmproudem.
5. Dbejte,abynapájecíkabelneviselnadokrajemstolunebo
jinoupracovnídeskouaabysenedotýkalhorkýchploch.
6. Nepoužívejte přístroj s poškozeným napájecím kabelem
nebo zástrčkou. V případě vadné funkce přístrojenebo v
případěpoškozenívraťtepřístrojnejbližšímuautorizovanému
servisnímumístupropřezkoušení,opravyneboseřízení.
7. Používánípříslušenství,kterévýrobcenedoporučuje,může
býtpříčinouvznikuohroženíneboporanění.
8. Neumísťujte přístrojvblízkostihorkéhoplynovéhonebo
elektrickéhohořáku,vhorkétrouběnebomikrovlnnétroubě.
9. Při používání stolní trouby zachovejte ze všech stran
12cmvolnéhoprostoruprozajištěnípotřebnéhoproudění
vzduchu.
10.Není-lipřístrojpoužívánnebopředjehočištěním,vytáhněte
zástrčkupřístrojezezásuvky.Předmontáží,demontážídílů
nebočištěnímponechtepřístrojvystydnout.
11. Nádobíshorkýmolejemnebojinýmihorkýmitekutinami
přemísťujtesnejvětšíopatrností.
12.Aby nedošlo k přehřátí trouby, nezakrývejte plech na
drobkynebožádnéjinédílytroubyalobalem.
13.Přivytahováníplechuneboodstraňováníhorkéhotukunebo
jinýchhorkýchtekutinzachovávejtezvláštníopatrnost.
14. Kčištěnínepoužívejtedrátěnkynanádobí.Odlomenékousky
drátěneknanádobímohouvespojeníselektrickýmidíly
vytvářennebezpečíporaněníelektrickýmproudem.
15.Zakrytítroubyvprůběhuprovozunebojejístykshořlavými
materiály, např. závěsy, záclonami nebo stěnami může
zapříčinit požár. Neodkládejte na zapnutou troubu žádné
předměty.
16.Nádoby z jiných materiálů než z kovu nebo ze skla
používejtesmaximálníopatrností.
17. Nevkládejte do trouby žádné předměty z kartónu, plastu
nebopapíru.
18. Mimovýrobcemdoporučovanéhopříslušenstvínepřechovávejte
vevypnutétrouběžádnéjinémateriály.
19.Napájecí kabel připojujte nejprve k troubě a poté do
zásuvky. Při vypnutí přístroje nastavte všechna ovládací
kolečkadopolohyOFF(vypnuto)avytáhnětezástrčkuze
zásuvky.Napájecíkabelvytahujtevždyuchopenízástrčky,
nekabelu.
20. Při vládání nebo vytahování horkých předmětů z trouby
používejtekuchyňskéochrannérukavice.
21.Přístrojjevybavenkalenýmdvířkyzbezpečnostníhoskla.
Sklojesilnějšínežobyčejnéskloaodolnějšíprotinárazům.
Vyvarujtesepoškrábánípovrchudvířekneboobíjeníhran.
V případě škrábanců nebo nárazů se před opětovným
použitímtroubyobraťtenaspotřebitelskoulinku.
22.Nepoužívejtevevenkovníchprostorách.
23.Spotřebičpoužívejtepouzevsouladusjehourčením.
24.Tento spotřebič je určen POUZE K POUŽITÍ V
DOMÁCNOSTECH.
25.Volně přístupné plochy se mohou v průběhu provozu
ohřívat.
26.Nepokládejte na otevřených skleněných dvířkách žádné
předměty.
27.Přístroj není uzpůsoben k ovládání časovačem nebo
dálkovýmovládáním.
TENTONÁVODKOBSLUZESIPONECHTE
KPOZDĚJŠÍMUPOUŽITÍ.
Postup před použitím
Předprvnímpoužitímkonvekčnístolnípečicítroubypostupujte
takto:
1.Seznamte se všemi pokyny uvedenými v tomto návodu
kobsluze.
2.Ujistěte se, že spotřebič je odpojen ze sítě a kolečko pro
ovládáníčasovačejevpolozeOFF(vypnuto).
3.Vyjměte všechny rošty a nádoby. Umyjte rošty a nádoby
vteplévoděsmycímpřípravkemnebovmyčce.
4.Důkladně vysušte veškeré příslušenství a umístěte je
vtroubě.Zapnětenapájecíkabeldozásuvky.Nyníjevaše
konvekční elektrická pečicí trouba s rožněm a grilem
připravenákpoužití.
5.Po kompletaci zapněte troubu na maximální teplotu při
nastavení podobuasi15minutproodstraněnířepkového
olejepoužitéhoběhempřepravy.
SPECIFIKACE:
Napájení:220-240V~/50Hz
Výkon:1200W
Objem:12litry
Rozměry:394x309x223mm(d.xh.xv.)
CZ

19
Díly
Použití stolní trouby
Předprvnímpoužitím seprosímseznamte snížeuvedenými
funkcemitroubyapříslušenství:
• Kolečko pro ovládání funkcí: Stolní elektrická trouba
mápět funkcípro různédruhypečení(horníohřívání ,
dolníohřívání ,horníadolníohřívání ).
• Kolečko pro ovládání termostatu: Umožňuje zvolit
příslušnouteplotuodLOW(nízká)-65°Cdo230°CHIGH
(vysoká).
• Kolečko pro ovládání časovače: Otočte ovládacím
kolečkemvlevo(protisměruhodinovýchručiček)atrouba
bude zapnutá až do doby ručního vypnutí. Pro spuštění
časovače otočte vpravo (ve směru hodinových ručiček).
Povypršenínastavenéhočasuzaznízvukovýsignál.
• Kontrolka napájení: Kontrolka svítí v průběhu provozu
trouby.
• Grilovací rošt: K opékání, pečení a k přípravě pokrmů
vnádobíprozapékáníanaobyčejnémplechu.
• Plech na potraviny: Kpoužitípřiopékáníapečenímasa,
drůbeže,rybarůznýchjinýchpotravin.
Provoz přístroje
• Potravinyurčenékpřípravěumístětepřímonaroštunebona
plechuapoténaroštuvtroubě.Uzavřetedvířkatrouby.
• Nastavtekolečkoproovládánífunkcína .
• Nastavtedobupřípravyazapnětetroubu.Správnénastavení
doby přípravy a sledování pečení pomoci potravinového
teploměrunamaso,zajistídosaženídobrýchvýsledků.
• Poukončenípečenínastavtekolečkoproovládáníčasovače
dopolohyOFF(vypnuto).
Funkce &
Tatofunkcejevhodnápropečenítěsta.
Postup:
• Potravinyurčenékpřípravěumístětepřímonaroštunebona
plechuapoténaroštuvtroubě.Uzavřetedvířkatrouby.
• Nastavtekolečkoproovládánífunkcína nebo .
• Nastavtedobupřípravyazapnětetroubu.
• Poukončenípečenínastavtekolečkoproovládáníčasovače
dopolohyO.
ÚDRŽBA
Spotřebič nevyžaduje složitou údržbu. Neobsahuje díly
ošetřované uživatelem. Nepokoušejte se sami provádět
opravyspotřebiče.Vpřípaděnutnostiprovéstopravusespojte
skvalikovanýmtechnikem.
ČIŠTĚNÍ
PŘED ČIŠTĚNÍM TROUBU VŽDY VYPNĚTE ZE
ZÁSUVKY A PONECHTE VYCHLADNOUT.
Neponořujte napájecí kabel, zástrčku nebo jiné části stolní
trouby ve vodě nebo v jiných kapalinách, mohlo by dojít
k poranění elektrickým proudem.
Trouba je povrchově upravená vrstvou umožňující rychlé
vyčištění. V případě potřeby otřete stěny mokrou utěrkou
sjemnýmčisticímpřípravkem.
NEPOUŽÍVEJTE OCELOVÉ DRÁTĚNKY NEBO
ABRA- ZIVNÍCH ČISTICÍ PŘÍPRAVKY. NEČISTĚTE
STĚNY PŘÍSTROJE OCELOVÝMI NÁSTROJI. MOHLO
BY DOJÍT K POŠKOZENÍ VRSTVY USNADŇUJÍCÍ
ČIŠTĚNÍ.
Veškerépříslušenstvímyjtevteplévoděsmycímpřípravkem
nebovmyčce.Dvířkačistětevlhkouutěrkouadosuchaotřete
papírovým ručníkem nebo suchou utěrkou. Kryt čistěte
vlhkouutěrkou.
PŘED OPAKOVANÝM ZAPNUTÍM TROUBY DO
ZÁSUVKY A PŘED DALŠÍM POUŽITÍM DŮKLADNĚ
VYSUŠTEVŠECHNYDÍLYAPOVRCHYSPOTŘEBIČE.
Kryt
Grilovacírošt
Držákdvířek
Skleněnádvířka
Kontrolkanapájení
Plechna
potraviny Kolečkopro
ovládáníčasovače
Kolečkoproovládání
termostatu
Kolečkoproovládánífunkcí

20
PŘ EC HOVÁVÁNÍ
Před uskladněním troubu vypněte ze zásuvky, ponechte
v y ch l a d n ou t ao č i st ě t e. P ř e ch ov á ve jt e s po t ř e bi čv o r ig i n á l n í m
obaluvčistémasuchémmístě.Nikdyneuskladňujtepřístroj,
je-li ještěhorkýnebonení-liodpojenzezásuvky.Napájecí
kabel nikdy nenamotávejtekolem přístroje.Napájecíkabel
nenatahujte,mohlobydojítkjehoporušenínebopřetržení.
Ekologie – Ochrana životního prostředí
Symbol přeškrtnuté popelnice umístěný na ele-
ktrických spotřebičích nebo na jejich obalech
poukazuje na to, že zařízení nelze považovat za
běžnýodpad zdomácnostianesmísevyhazovat donádob
určenýchprotentoúčel.
Nepotřebné nebo opotřebovanéelektrospotřebičejetřeba
dopravit na zvlášť určené sběrné místo, zřízené místní
veřejnou správou, které je určeno k odběru elektrických
zařízenízaúčelemjejichlikvidace.
Takto každá domácnost přispívá k omezení případných
negativních dopadů na životníprostředí a umožňuje získat
druhotnésuroviny,zekterýchsevýrobekskládá.
Hmotnost:3,6kg
Table of contents
Languages:
Other Optimum Oven manuals
Popular Oven manuals by other brands

AEG
AEG Competence 544 B operating instructions

KitchenAid
KitchenAid KEBS177SWH - 27 Inch Single Electric Wall... parts list

STOVES
STOVES EFa600H User & installation instructions

Bosch
Bosch HBA33B150A/70 installation instructions

Whirlpool
Whirlpool ACM 6602 E/WH manual

Proctor-Silex
Proctor-Silex 32700Y manual