
ORLIMAN S. L . U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
4404
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-06
Fecha de revisión/Revision date: 2021-06 | v.01
Ref.: 4404
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ РУССКИЙ
RU ГАРАНТИЯ 6 месяцев со дня приобретения изделия
RU Продавец
RU Номер партии
RU Дата продажи
RU Подпись и печать продавца
RU Гарантия действительна только при наличии правильно
заполненных всех данных.
RU Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки
буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая
и пятая цифры — месяц выпуска.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ
Уважаемый Покупатель,
Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте инструк-
цию. Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При возникновении
вопросов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализированным магазином,
в котором было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.
Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры не под-
вергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструкцией.
В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убедитесь
в их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman®. Под гарантийные обязательства не попадают из-
делия, которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего использования.
Чтобы воспользоваться гарантией, обратитесь в специализированный магазин, в котором Вы приобрели из-
делие. С собой необходимо иметь гарантийный талон, содержащийся в данной инструкции. В случае возник-
новения какого-либо серьёзного инцидента в отношении изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а
также в соответствующий компетентный орган в своей стране.
ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
d Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был осу-
ществлён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были доведены
до минимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями европейского
стандарта UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование».
ПОКАЗАНИЯ
Артроз и артрит. Тендинит и бурсит. Прогрессивное лечение вывиха первой степени и профилактика рециди-
ва. Нестабильность y тугоподвижность сустава. Опора и защита при занятии спортом. Послеоперационное и
посттравматическое лечение.
ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ
Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и продления
срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягивание может при-
вести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяжение, чтобы достигнуть
желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.
В случае, если изделие нуждается в дополнительной подгонке, обратитесь к лечащему врачу или специали-
сту, имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный пользователь или
лицо, помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование и способ использова-
ния.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:
A УСТАНОВКА ТЕРМОПЛАСТИЧЕСКИХ ПЛАСТИН:
1-Внешняя/боковая лодыжечная пластина: На ней имеется идентификатор (EXT), указывающий на сторону
установки пластины. В зависимости от того, правая это нога или левая, пластина устанавливается на внеш-
ней стороне лодыжки, вставляя ее в соответствующий карман.
2-Внутренняя/медиальная лодыжечная пластина: На ней имеется идентификатор (INT), указывающий на сто-
рону установки пластины. В зависимости от того, правая это нога или левая, пластина устанавливается на
внутренней стороне лодыжки, вставляя ее в соответствующий карман.
B АДАПТАЦИЯ ОРТЕЗА НА ГОЛЕНОСТОПНЫЙ СУСТАВ:
1-Ослабьте ремни на передней части ортеза, отстегнув липучку.
2-Вставьте ногу в лодыжку, правильно расположив пятку в соответствующем заднем отверстии. Отрегулируй-
те натяжение ремней и закрепите их для прочной и удобной посадки.
C АДАПТАЦИЯ ПОЛУЖЁСТКОГО РЕМНЯ:
1-Разместите один конец ремня на основании средней части стопы. Убедитесь в том, что направление ремня
выбрано правильно, как в случае медиальной, так и в случае боковой неустойчивости лодыжки. Протяните
ремень (по направлению внутрь или наружу), приподняв его над задней частью пятки. Затем протяните ре-
мень по контуру лодыжки сзади, над костными образованиями лодыжки, и закрепите на липучку на конце.
p ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков износа и
повреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в магазин, где
было приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте изделие та-
ким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения вышеописанной
ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчатобумаж-
ный материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или воспаления
снимите ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую кожу. Запрещается
надевать изделие на открытые раны.
Изделия, обозначенные символом l содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать аллергиче-
скую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом o содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожности
при прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излучения при
проведении диагностических или терапевтических процедур.
РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструкци-
ями. Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется их ис-
пользование только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или врачом.
Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны.
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ
Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнатной тем-
пературе. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с нейтральным
уровнем PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для сушки используйте сухое
полотенце, чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при комнатной температуре. Не
вешайте и не гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию источников тепла, например, печек,
фенов, солнечных лучей и т.п. Во время использования или чистки изделия не используйте абразивные или
едкие вещества, чистящие средства с содержанием спирта, кремы или растворители. Если после мытья изде-
лие плохо прополощено или высушено, то остатки мыла могут привести к раздражению кожи или испортить
изделие.
t o y m U