
A készülék használata előtt olvassa el ezt a használati útmutatót, és őrizze meg
későbbi használatra. Bármilyen avítás vagy módosítás, amit
végez, a garancia elvesztésével ár. A gyártó nem vállal felelősséget az esetleges károkért, amelyek a készülék helytelen telepítéséből vagy
működtetéséből eredhetnek.
Tekintettel arra, hogy a műszaki adatok folyamatosan módosulnak, a gyártó fenntart a a ogot a termék tula donságainak megváltoztatására és
különböző szerkezeti megoldások bevezetésére anélkül, hogy a termék paraméterei vagy funkcionális minősége sérülnének. A hasz
legú abb verzió a letölthető a www.orno.pl webhelyről. A gyártó fenntart minden fordítási/tolmácsolási és szerzői ogot a elen útmutatóval
kapcsolatban.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
A készüléket rendeltetésének megfelelően használ a.
Munkavégzés előtt húzza ki az áramellátást.
Ne mártsa a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ne működtesse a készüléket, ha a burkolata sérült.
Ne nyissa fel a készüléket, és ne avítsa meg.
A készüléket beltéri használatra tervezték.
A készülék csak száraz környezetben működtethet
ő.
A készüléket a maximális terhelési tartományon belül való működésre tervezték.
.
Produced after 29th July 200 Waste electrical products should not be disposed with household waste. Please recycle where facilities exist.
środowiska odpadu, z tytułu obecności w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny
materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło, żalazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie,
opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych wskazuje na konieczność selektywnego zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Wyrobów tak oznaczonych, pod karą grzywny, nie można wyrzucać do zwykłych śmieci razem z innymi odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że
sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 200 r. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki
celu właściwego jego przetworzenia. Zużyty sprzęt może zostać również oddany do sprzedawcy, w przypadku zakupu nowego wyrobu w ilości nie większej
niż nowy kupowany sprzęt tego samego rodzaju. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie
informacyjnym sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- und Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des
Vorhandenseins von gefährlichen Stoffen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohstoff, aus
dem Rohstoffe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und andere zurückgewonnen werden können. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf der Verpackung,
dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese
Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden. Die Kennzeichnung weist gleichzeitig darauf hin,
dass die Geräte nach dem 13 August 200 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur ordnungsgemäßen
Behandlung an eine dafür vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informationen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten finden Sie in
der Informationsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negative Folgen für die Umwelt und die
menschliche Gesundheit!
DE
d'autres déchets usés comportant le symbole d’une poubelle barrée. L’utilisateur, s’il désire jeter son équipement électronique et électrique, est obligé de le
déposer dans un point de collecte d’équipement usagé.
200 . július 29. után gyártott. Az elektromos hulladékot a kommunális hulladéktól el kell különíteni. Kérjük, hasznosítsa újra, ha lehetősége van rá.
Újrahasznosítási tanácsokért forduljon a helyi hatósághoz vagy a szolgáltatóhoz.
.
HU
12/2018
The stairs lighting timer is
used to maintain a light
source on at corridors,
staircases and
communication paths at
office buildings and hotels
or another facilities for the
specified time after which
the lighting is switched off
automatically.
służy
do utrzymania włączonego Zeitschalter dient zur
oświetlenia na
korytarzach, klatkach
schodowych, ciągach
komunikacyjnych
biurowców i hoteli lub
innych obiektach przez
Der Treppenlicht-
Le commutateur d'escalier
serve à maintenir
l'éclairage dans les
couloirs, les escaliers, les
Beleuchtung von
Korridoren,
Treppenhäusern, Fluren in routes de passages dans
Bürogebäuden, Hotels und les immeubles de bureaux
anderen Objekten. Nach
einer am Treppenlicht-
et les hôtels ou autres
objets pour une période
déterminée, après laquelle
l’éclairage sera éteinte
automatiquement.
- régulation continue du
temps de travail de 30
sec. à 10 min.
- deux modes : continu ou
temporaire
- boîtier mono modulaire
- montage sur le rail TH3
określony czas, po upływie Zeitschalter einstellbaren
którego oświetlenie
zostanie wyłączone
automatycznie.
- płynna regulacja czasu
pracy od 30 sek. do 10
min.
- dwa tryby pracy: ciągły
lub tymczasowy
- obudowa
Zeit wird die Beleuchtung
automatisch
ausgeschaltet.
- infinitely variable
adjustment of operation
time between 30 s and 10
min.
- stufenlose Einstellung
der Betriebszeit von 30
Sek. bis 10 Min.
- zwei Betriebsarten:
Dauer- und Zeitbetrieb
- Einmodulbauweise
- Montage auf einer TH3 -
Tragschiene
- two operation modes:
continuous or temporary
-
-
single-module housing
assembly on the bus
épcsők világítási
időzítőjét a világítás
fenntartására használják
folyosókon,
lépcsőházakban
irodaházakban és
szállodákban
vagy más
létesítményekben arra a
meghatározott időkeretre,
amikor a világítás
automatikusan lekapcsol.
- váltakozó működés
beállítása 30 s és 10 min.
között
-2 működési mód:
folyamatos és időszakos
- egy modulos burkolat
- összeállítás TH3 -ös
sínen
TH3
montaż na szynie TH3 -
1.Regulacja czasu
załączania
2.Zmiana trybu
pracy z ciągły na
czasowy
3.Zaciski
sterowania
4.Zaciski zasilania
1.Einstellung der
Einschaltzeit
2.Änderung des
Betriebes vom
Dauerbetrieb auf
Zeitbetrieb
3.Steuerklemmen
4.Versorgungsklem
men
1. Réglage de
l'heure de mise en
marche
2. Changement du 2.
ll
tsa
t a
1. Állítsa be az időt
adjustment
2 . Operation mode
change from the
continuous to the
temporary mode
fonctionnement :
du mode continu
vers le mode
temporaire
4
. Power supply
3. Kontrol
terminálok
4. Áramellátó
terminálok
3 . Bornes de
commande
. Bornes
d'alimentation
4
működési módot
folyamatosról
időszakosra