Oster XPERT Series User manual

Manual de Instrucciones
LICUADORA XPERT SERIES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
XPERT SERIES BLENDER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
LIQUIDIFICADOR XPERT SERIES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
MODELOS
MODELS
BLST3A-R2G, BLST3A-R2T,
BLST3A-C2T & BLST3A-CPG
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que utilice artefactos eléctricos debe seguir ciertas medidas de seguridad
básicas, incluyendo las siguientes:
• LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Es necesario la supervisión cercana si utiliza el artefacto cerca de niños o de
personas incapacitadas.
• Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté utilizando el artefacto,
antes de colocarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
• Evite el contacto con las partes en movimiento.
• NO opere ningún artefacto que tenga el cable o enchufe dañado, si no funciona
correctamente, se ha dejado caer o está dañado de cualquier otra forma. Lleve
el artefacto al Centro de Servicio Autorizado de Electrodomésticos Oster más
cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
• El uso de accesorios, incluyendo contenedores para enlatado y/o envases
ordinarios, así como partes del proceso de ensamblado no recomendados por el
fabricante pueden causar lesiones a las personas.
• Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso mientras está licuando, para
evitar la posibilidad de lesiones personales severas y/o daños a la licuadora.
Si es necesario limpiar las paredes de la licuadora, apague y desenchufe la
licuadora y utilice una espátula de goma para limpiarla.
• Las cuchillas son muy filosas, tenga cuidado al manipularlas.
• Para evitar lesiones, nunca coloque las cuchillas de la unidad en la base sin que
el vaso esté debidamente colocado.
• Ajuste con firmeza la parte inferior del vaso. Si las cuchillas en movimiento son
expuestas accidentalmente, pueden causar daños.
• Siempre opere la licuadora con la tapa correctamente colocada.
• Asegúrese de que el voltaje del tomacorriente corresponde al voltaje de su artefacto.
• Siempre sostenga el vaso mientras utiliza su licuadora. Si el contenedor gira
mientras el motor se encuentra encendido, apáguelo inmediatamente y apriete
el vaso de la licuadora en la parte inferior roscada del contenedor. NO deje la
licuadora desatendida mientras se encuentra en funcionamiento.
• Tenga cuidado cuando vierta líquido caliente en la licuadora, ya que puede ser
expulsado del artefacto debido a un escape repentino de vapor. Cuando licúe líquidos
calientes, retire la pieza central de la tapa. NO llene el recipiente por encima del nivel
de 4 tazas. Siempre comience a licuar utilizando la velocidad mínima. Mantenga las
manos y la piel lejos de la abertura a fin de evitar posibles quemaduras.
• Para protegerse del peligro de descarga eléctrica, no coloque la base de la
licuadora en agua o en otro líquido. NO permita que el cable cuelgue de la mesa
o del mostrador. NO permita que el cable toque superficies calientes.

Español-2
• Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el
uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que NO jueguen con el artefacto eléctrico.
• Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares
tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes
de trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo
residencial, así como en ambientes de hospederías.
• Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo ni un sistema de control remoto. NO UTILICE este artefacto en
ambientes exteriores.
• El tiempo máximo de operación continua para la función de pulso es de 4 minutos.
SOLAMENTE PARA LOS MODELOS CON ACCESORIO BLEND-N-GO
¡PRECAUCIÓN!
• No procese los ingredientes por más de 1 minuto en el vaso Blend-N-Go.
Mezclar de manera excesiva puede causar que el calor y la presión se acumulen en
un recipiente cerrado; si el frasco está caliente, permita que el frasco y el contenido
del mismo se enfríen antes de abrirlo.
• No coloque alimentos o líquidos calientes en el vaso Blend-N-Go. Los
ingredientes calientes harán que se acumule presión en el frasco, lo que podría
causar que los ingredientes calientes salten al retirar el frasco del fondo, causando
quemaduras. Sólo procese ingredientes que estén a temperatura ambiente o más
fríos en el vaso Blend-N-Go.
• No mezcle bebidas carbonatadas, ya que esto podría resultar en una
acumulación excesiva de presión en el frasco.
• No llene más allá de la línea de llenado MAX.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado según el accesorio
que necesita más potencia. Otros accesorios recomendados podrían necesitar
menos potencia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CABLE ELÉCTRICO
• Procure colocar la licuadora cerca de la fuente de alimentación eléctrica para
reducir los riesgos asociados a los cables eléctricos (tales como enredos o
tropiezos ocasionados por cables eléctricos largos).
• No tire, tuerza ni maltrate el cable eléctrico de ninguna manera.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor de la base de la licuadora durante o
después de usarla.
• No utilice una extensión con este artefacto.
Este símbolo se ha utilizado en partes específicas de este manual y tiene
como finalidad ayudarlo a identificar fácilmente las instrucciones que
requieren atención especial.

Español-3
1. Copa de alimentación
2. Tapa del vaso de 2 L
3a.Vaso de Tritan™ sin BPA, resistente,
inodoro y no tóxico con capacidad para 2 L
(8 tazas) (modelos con vaso de Tritan™)
3b.Vaso de vidrio refractario Boroclass®con
capacidad para 2 L (8 tazas) que ha sido
sometido a pruebas de impacto térmico
(modelos con vaso de vidrio Boroclass®)
3c.Collar para el vaso de vidrio (modelos con
vaso de vidrio Boroclass®)
4. Anillo sellador negro para el vaso de 2 L
5. Sistema de cuchillas múltiples 3-en-1
6. Disco de fondo roscado negro para el
vaso de 2 L
7. Base del motor
8. Panel de controles
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
a
b
c
d e
PANEL DE CONTROL
a. Programas inteligentes
- Botón del programa para jugos/licuados
- Botón del programa para procesar alimentos
- Botón del programa para malteadas
b. Botones de las velocidades manuales 1, 2 y 3
c. Botón de pulso
d. Botón de encendido/apagado
e. Botón para detener
PANEL DE CONTROL
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
2
1
3a
4
5
6
7
8
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
3b
9. Tapa del vaso Blend-N-Go (solamente para
los modelos con accesorio Blend-N-Go)
10. Vaso Blend-N-Go (solamente para los
modelos con accesorio Blend-N-Go)
11. Anillo sellador gris para el vaso Blend-N-Go
(solamente para los modelos con accesorio
Blend-N-Go)
12. Disco de fondo roscado gris para el vaso
Blend-N-Go (solamente para los modelos
con accesorio Blend-N-Go)
9
10
11
12
3c

Español-4
UTILIZANDO SU LICUADORA
Su licuadora incluye las siguientes características y tecnología:
• 3programas inteligentes - Programas automáticos que garantizan una velocidad y un
tiempo de operación precisos para ofrecer resultados perfectos.
• Cuchilla - Sistema de cuchillas múltiples 3-en-1 que pulveriza, pica con precisión y
mezcla uniformemente.
• Exclusiva tecnología reversible - La exclusiva tecnología reversible gira las cuchillas
hacia adelante y hacia atrás procesando completamente todos los alimentos.
• Controles manuales - Brindan la exibilidad de usar la licuadora para recetas personalizadas.
• Apertura para alimentos en la tapa del vaso - Permite agregar ingredientes sin
tener que retirar la tapa del vaso.
• Modelos con vaso de vidrio Boroclass®de 2 L - Resistente a choques térmicos que
soporta cambios bruscos de temperatura hasta 90°C.
• Modelos con vaso de Tritan™ de 2 L -La tecnología Tritan™ brinda todos los benecios de un
vaso de vidrio en un material resistente, que no es tóxico y no absorbe olores.
Antes de utilizar su licuadora por primera vez, separe el vaso, la tapa, la copa de alimentación,
el anillo sellador negro, la cuchilla y el disco de fondo roscado negro. Lave con agua tibia y
jabón, o en la parte superior del lavaplatos automático. Enjuague y seque bien.
CÓMO ENSAMBLAR EL VASO DE 2 L
(SOLAMENTE PARA LOS MODELOS CON EL VASO BLEND-N-GO)
ADVERTENCIA: La cuchilla es alada. Manipúlela con cuidado.
1. Coloque el anillo sellador sobre la cuchilla (Fig. 14).
2. Preparando el vaso de 2 litros:
a. Para los modelos con jarra de vidrio Boroclass®, coloque la jarra boca abajo y coloque
el collar en la abertura pequeña/inferior del vaso, asegurándose de que las muescas
del collar encajen en las cuatro lengüetas del vaso (Fig. 15).
b. Para los modelos con vaso de Tritan™, voltee el vaso hacia abajo de manera que la
apertura pequeña quede hacia arriba.
3. Voltee la cuchilla con el anillo sellador hacia abajo y coloque en la parte inferior
del vaso (Fig. 16).
2L
2000ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
Fig. 14 Fig. 15
2L
2000ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
Fig. 16
Palanca de
bloqueo
Gris
Gris
Correcto
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Negro Negro

Español-5
4. Voltee el disco de fondo roscado negro para el vaso de 2 L hacia abajo y colóquelo
en la parte inferior roscada del vaso sobre la parte inferior de la cuchilla. Gire hacia
la derecha para ajustar (Fig. 17). Asegúrese de que la parte inferior roscada del vaso
esté ja al vaso antes de usar.
5. Voltee el vaso y colóquelo sobre la base (Fig. 18).
6. Enchufe el cable en un tomacorriente estándar del mismo voltaje que el indicado en la placa
de características de su licuadora. Ahora estará listo para comenzar a utilizar la unidad.
UTILIZANDO LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
1.Presione el botón de encendido/apagado (Fig. 19) para
encender el artefacto. Todas las luces parpadearán por un
momento y la luz de encendido continuará parpadeando, lo que
signica que el artefacto está activado y listo para usar.
2.Coloque los ingredientes en el vaso.
3.Coloque la tapa con la copa de alimentación puesta en ella.
4.
Presione uno de los tres botones de los programas inteligentes
adecuado para su receta
(Fig. 20)
.
- Programa para jugos/licuados
- Programa para procesar alimentos
- Programa para malteadas
5.Para cambiar su elección, presione el botón de detener
seguido del botón del programa inteligente que desee.
6. Una vez que haya nalizado, el artefacto se detendrá
automáticamente. TOME EN CUENTA: Puede presionar el botón
de detener para cancelar el programa en cualquier momento.
La luz azul parpadeante indicará que la licuadora está lista.
7.Presione el botón de encendido/apagado (Fig. 19) para
apagar el artefacto.
Este artefacto está programado para apagarse automáticamente si no se utiliza por
varios minutos. Todas las luces se apagarán si la unidad se apaga automáticamente.
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 19
Fig. 20
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
Fig. 17 Fig. 18

Español-6
Los botones manuales incluyen:
• Velocidad 3 (alta)
• Velocidad 2 (mediana)
• Velocidad 1 (baja)
• Pulso
Use estos botones para realizar recetas a su gusto personal
o para continuar licuando después de que nalice uno de
los programas inteligentes.
1. Presione el botón de encendido/apagado (Fig. 21) para
encender el artefacto. Todas las luces parpadearán por un
momento y la luz de encendido continuará parpadeando, lo que
signica que el artefacto está activado y listo para usar.
2.Coloque los ingredientes en el vaso.
3.Coloque la tapa con la copa de alimentación puesta en ella.
UTILIZANDO EL BOTÓN DE VELOCIDAD 3
1. Presione este botón para poner el artefacto en funcionamiento a
velocidad máxima
(Fig. 22)
.
2. Presione el botón de
detener para
cancelar el funcionamiento
en cualquier momento
(Fig. 23)
.
3. Presione el botón de encendido/apagado
(Fig. 21)
para apagar
el artefacto.
UTILIZANDO EL BOTÓN DE VELOCIDAD 2
1. Presione este botón para poner el artefacto en funcionamiento a
velocidad media (Fig. 24).
2. Presione el botón de detener para cancelar el programa en
cualquier momento (Fig. 23).
3. Presione el botón de encendido/apagado (Fig. 21) para
apagar la unidad.
UTILIZANDO EL BOTÓN DE VELOCIDAD 1
1. Presione este botón para poner el artefacto en funcionamiento a
velocidad baja (Fig. 25).
2. Presione el botón de detener para cancelar el programa en
cualquier momento (Fig. 23).
3. Presione el botón de encendido/apagado (Fig. 21) para
apagar la unidad.
UTILIZANDO EL BOTÓN DE PULSO
1. Presione y mantenga presionado el botón de pulso (Fig. 26).
2. Suéltelo para detener la unidad.
3. Presione el botón de encendido/apagado (Fig. 21) para
apagar el artefacto.
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 11
Fig. 22
Fig. 23
UTILIZANDO LA CONFIGURACIÓN DE CONTROL MANUAL
Fig. 11
Fig. 21

Español-7
UTILIZANDO EL VASO BLEND-N-GO
(SOLAMENTE PARA LOS MODELOS CON ACCESORIO BLEND-N-GO)
IMPORTANTE: ASEGÚRESE DE UTILIZAR LAS SIGUIENTES PARTES PARA EL VASO BLEND-N-GO:
Antes de lavar los componentes, asegúrese de que la licuadora esté apagada y desenchufada. Lave todas
las piezas, excepto la base de la licuadora, con agua jabonosa, con una esponja suave y un cepillo para
botellas. No use esponjas o limpiadores abrasivos para limpiar las piezas. Enjuague y séquelas bien. Las
partes son también aptas para colocarlas en el lavaplatos automático.
Añada los ingredientes deseados en el vaso en el siguiente orden:
Líquidos, ingredientes frescos, frutas congeladas, hielo, yogurt y helados.
ADVERTENCIA: NO PROCESE ALIMENTOS O LÍQUIDOS CALIENTES EN EL VASO
BLEND-N-GO.
(Cortar todas las frutas firmes, los vegetales y otros alimentos en pedazos de no más de 1,25 cm (1/2
pulgada) por 5,0 cm (2 pulgadas).
1. Coloque la cuchilla dentro del disco de fondo roscado gris para el vaso Blend-N-Go (Fig. 27).
ADVERTENCIA: La cuchilla es afilada. Manipúlela con cuidado.
2. Coloque el aro de goma sobre la cuchilla. Presione cuidadosamente y ajuste el aro de goma dentro de
las ranuras de bloqueo (Fig. 28).
3. Asegúrese de que el anillo sellador gris con diseño para cierre esté completamente ajustado en su lugar
y sujetando la cuchilla al disco de fondo roscado gris. Para ensamblaje correcto vea (Fig. 29).
4. Coloque los ingredientes dentro del vaso. Instale el ensamblaje del disco de fondo roscado gris con
la cuchilla al vaso. Gire a la derecha para apretar. Compruebe que el ensamblaje de la cuchilla esté
ajustado al vaso antes de usar. (Fig. 30). NOTA: Para una instalación adecuada sobre la base de la
licuadora, compruebe que la palanca de bloqueo del disco de fondo roscado gris gire más allá de
las lengüetas anti-rotación del vaso Blend-N-Go. La palanca de bloqueo no debe quedar encima de
una de las lengüetas del vaso (Fig. 31). Asegúrese de ajustar bien el disco de fondo roscado gris en
el vaso hasta el máximo para que quede bien cerrado y que la palanca de bloqueo pase de la última
lengüeta anti-rotación después de que se encuentre bien cerrado (Fig. 32).
5. Coloque el vaso ensamblado sobre la base de la licuadora (Fig. 33). Sostenga el vaso en posición. Ponga
en marcha la licuadora de acuerdo con las instrucciones de este manual. Licúe hasta obtener la consistencia
deseada.
6. Retire el vaso de la base (Fig. 34).
7. Retire el disco de fondo roscado.
8. Coloque la tapa en el vaso y enrósquela girando hacia la derecha para apretarla (Fig. 35).
¡Ya está listo para disfrutar de su deliciosa bebida licuada!
Fig. 27 Fig. 28 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35
Correcto Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Fig. 29
Palanca de
bloqueo
Gris
Gris
Correcto
Correcto
Incorrecto Incorrecto
Negro
Negro

Español-8
Después de utilizarla:
1. Levante el vaso y sepárelo de la base, retire la tapa y vacíela.
2. Si es necesario, utilice una espátula de goma para retirar los restos de alimentos de
los lados del vaso.
Limpieza del vaso de 2 L y sus accesorios
ADVERTENCIA: La cuchilla es alada. Manipúlela con cuidado.
Retire la cuchilla de la parte inferior del vaso girando la cubierta de la parte inferior del
vaso hacia la izquierda.
La copa de alimentación, el vaso de 2 L, la tapa del vaso, la cuchilla, el anillo sellador
negro y el disco de fondo roscado negro pueden colocarse en el lavaplatos automático
sin riesgos. Use la parte superior de su lavaplatos automático para lavar las
piezas.
El anillo sellador puede ser colocado en la canasta inferior del lavaplatos
automático.
También puede lavar las piezas con agua tibia y detergente. Enjuague y seque bien.
Asegúrese de que las piezas no estén dañadas antes de volver a unirlas.
Limpieza del vaso Blend-N-Go (solamente para los modelos con accesorio
Blend-N-Go)
Lave todas las piezas del vaso Blend-N-Go, con agua jabonosa, con una esponja
suave y un cepillo para botellas. No use esponjas o limpiadores abrasivos para
limpiar las piezas. Enjuague y séquelas bien. Las partes son también aptas para
colocarlas en el lavaplatos automático.
Limpieza de la licuadora
Limpie la base con un paño suave y húmedo.
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Español-9
ALMACENAMIENTO
Vuelva a armar la licuadora para guardarla.
ADVERTENCIA: Nunca coloque el vaso, o ninguna de las demás piezas,
en un horno microondas. Nunca guarde alimentos o bebidas en el vaso.
CONSEJOS PARA LICUAR
Líquidos
Coloque primero los líquidos en el vaso, a menos que la receta indique lo contrario.
Utilizando la apertura para alimentos en la tapa del vaso
No retire la tapa si la licuadora está en funcionamiento
debido a que pueden producirse salpicaduras. En cambio,
abra la abertura para alimentos de la tapa del vaso a n
de agregar ingredientes más pequeños.
Utilizando la licuadora con alimentos o líquidos calientes.
ADVERTENCIA: Al usar la licuadora con
ALIMENTOS CALIENTES, retire la apertura para
alimentos de la tapa del vaso para dejar escapar el
vapor. Incline la tapa para alejarla de usted y cubrir
parcialmente la apertura. Mantenga las manos y otras
partes del cuerpo expuestas lejos de la apertura de la
tapa para evitar posibles quemaduras.
Al usar la licuadora con LIQUIDOS CALIENTES, retire la
apertura para alimentos de la tapa del vaso y comience con la velocidad 1 e
incremente gradualmente hasta alcanzar la velocidad 3. No agregue líquidos por
encima del nivel de 4 tazas. Siempre mantenga las manos alejadas del vapor.
Cantidades de ingredientes
Utilice únicamente la cantidad de alimentos sugerida en las recetas. Si desea cantidades
más grandes, prepare en lotes. Usar cantidades más grandes puede sobrecargar y forzar
el motor. Además, es posible que obtenga resultados diferentes a los que se describen.
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Por qué no se enciende la licuadora?
• Asegúrese de que la base esté enchufada en un tomacorriente activo.
• Asegúrese de que la luz roja parpadeante se encuentre activada después de pulsar el
botón de encendido/apagado .
¿Cómo puedo evitar el derrame de líquidos?
Asegúrese de que el anillo sellador negro esté colocado correctamente entre el sistema
de cuchillas múltiples 3-en-1 y el vaso de 2 L.

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• READ AND KEEP ALL INSTRUCTIONS.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children,
or incapacitated persons.
• Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts,
and before cleaning.
• Avoid contact with moving parts.
• DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Take
the appliance to the nearest Authorized Oster Appliance Service Center for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
• The use of attachments, including canning and/or ordinary jars and processing
assembly parts not recommended by the manufacturer, may cause a risk of
injury to persons.
• Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent the possibility of
severe injury to persons and/or damage to the blender. If scraping, folding, etc.,
is necessary, turn off and unplug the Blender, and only use a rubber spatula.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• To reduce risk of injury to persons, never place cutting blades on base without
blender jar properly attached.
• Screw on jar bottom firmly. Injury can result if moving blades become exposed.
• Always operate blender with cover in place.
• Make sure that the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated
on the appliance.
• Always hold jar while processing. If the jar should turn when the motor is
switched on, switch off immediately and tighten blender jar in threaded jar
bottom. DO NOT leave blender unattended while it is operating.
• Be careful if hot liquid is poured into blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming. When blending hot liquids, remove the
feeder cap from the lid. DO NOT fill Blender jar beyond the 4 cup level. Always
begin processing at the lowest speed setting. Keep hands and other exposed
skin away from the cover opening to prevent possible burns.
• To protect against risk of electrical shock, do not put Blender base in water or
other liquid. DO NOT let the cord hang over edge of table or countertop. DO NOT
let cord rest against hot surfaces.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they DO NOT play with the appliance.

English-2
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments farm
houses by clients in hotels, motels and other residential type environments bed
and breakfast type environments.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system. DO NOT use outdoors.
• The maximum continous operating time for the pulse function is 4 minutes.
FOR MODELS WITH BLEND-N-GO ACCESSORY ONLY
CAUTION!
• Do not process ingredients for more than 1 min in the Blend-N-Go cup.
Excessive blending may cause heat and pressure to build up in an enclosed
vessel, if the jar is warm, allow the jar and contents to cool before opening.
• Do not put hot foods or liquids into the Blend-N-Go cup. Hot ingredients will
result in pressure build up in the jar which could cause hot ingredients to spurt
out when removing the jar bottom, resulting in burns. Only process ingredients
that are room temperature or cooler in the Blend-N-Go cup.
• Do not blend carbonated beverages as this could result in critical pressure
build up in the jar.
• Do not fill beyond the MAX fill line.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
The maximum rating as marked on the unit is based on the attachment that
draws the greatest load. Other recommended attachments may draw
significantly less power.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
POWER CORD SPECIAL INSTRUCTIONS
• Try to position the blender near the power source to reduce the hazards
associated with power cords (such as becoming entangled or tripping over a
long power cord).
• Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
• Do not wrap the power cord around the main body of the blender during
or after use.
• Do not use an extension cord with this product.
This symbol is used in certain parts of this manual and is intended to
help you easily identify those instructions that require special attention.

English-3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Filler cap
2. Lid for 2 L jar
3a.2 L (8-Cup) BPA-free, resistant, odor-free
and non-toxic Tritan™ jar (models with
Tritan™ jar)
3b.2 L (8-Cup) heat resistant, Boroclass®
glass jar (models with Boroclass®glass jar)
3c.Glass jar collar (models with Boroclass®
glass jar)
4. Black sealing ring for 2 L jar
5. 3-in-1 multi-blade system
6. Black threaded bottom cap for 2 L jar
7. Motor base
8. Control panel
a
b
c
d e
CONTROL PANEL
a. Intelligent programs
- Juice program button
- Food processor program button
- Milkshake program button
b. Manual speeds 1, 2 & 3
c. Pulse button
d. On/Off power button
e. Stop button
CONTROL PANEL
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
2
1
3a
4
5
6
7
8
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
3b
9
10
11
12
9. Lid for Blend-N-Go cup (models with Blend-N-Go
accessory only)
10.Blend-N-Go cup (models with Blend-N-Go accessory
only)
11.Gray sealing ring for Blend-N-Go cup (models with
Blend-N-Go accessory only)
12.Gray threaded bottom for Blend-N-Go cup
(models with Blend-N-Go accessory only)
3c

English-4
USING YOUR BLENDER
Your product includes the following technology and features:
• 3 Intelligent Programs –Automatic programs ensure precise speed and operating time
to deliver perfect results.
• Blade – 3-in-1 multi-blade system precisely pulverizes, chops and mixes evenly.
• Exclusive reversible technology – The exclusive reversible technology turns blades back and forth to
completely process all ingredients.
• Manual Controls – Give you the exibility to operate the blender to customize
your recipes.
• Filler Cap – Lets you add ingredients without removing the jar lid.
• Models with 2-liter Boroclass®glass jar – Thermal shock-resistant glass jar was
created to withstand extreme temperature changes up to 90°C.
• Models with 2-liter tritan™ jar – The tritan™ technology delivers all the benets of a
glass jar in a break-resistant, non-toxic and odor-free material.
Before you use product for rst time, separate ller cup, 2 L jar, jar lid, blade, black
sealing ring and black threaded bottom cap. Wash in warm, soapy water, or top rack
in the dishwasher. Rinse and dry well.
ASSEMBLING THE 2 L JAR
(FOR MODELS WITH THE BLEND-N-GO CUP ONLY)
WARNING: Blade is sharp. Handle with care.
1. Install the sealing ring over the blade (Fig. 14).
2. Preparing the 2 L jar:
a. For models with Boroclass®glass jar only, turn jar upside down and place the collar on the small/
bottom opening of the jar ensuring the notches in the collar t into the four tabs on the jar (Fig. 15).
b. For models with Tritan™ jar, turn the jar upside down so the small opening is at the top.
3. Turn the multi-functional blade with sealing ring upside down and place into the bottom of the jar (Fig. 16).
2L
2000ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
Fig. 14 Fig. 15
2L
2000ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
Fig. 16
Locking
Lever
Gray
Gray
correct
correct
incorrect incorrect
Black Black

English-5
4. Turn the black threaded jar bottom down and place it over the small opening of the jar and
the bottom of the blade. Turn clockwise to tighten (Fig. 17). Be sure the black threaded jar
bottom is locked securely to the jar before using.
5. Turn the jar up and place it onto the motor base (Fig. 18).
6. Plug the power cord into a standard household outlet of the same voltage as the one
indicated in the rating plate of your blender. You are now ready to start.
USING THE INTELLIGENT PROGRAMS
1. Press the (Fig. 19) power button to turn the product on.
The power light will to blink, meaning the product is active
and ready to use.
2. Put the ingredients into the jar.
3. Place the lid with the ller cap in place.
4. Press one of the three intelligent program buttons
appropriate for your recipe (Fig. 20).
- Juice program button
- Food processor program button
- Milkshake program button
5. To change your selection, press stop button followed by
another intelligent program button.
6. Once the program is nished the product automatically stops.
PLEASE NOTE: You may press the stop button to cancel
the program at any time. The blinking blue light indicates that the
blender is ready.
7. Press the (Fig. 19) power button to turn the product off.
This product is pre-programmed to turn off automatically if not used for a period of
several minutes. All lights will turn off when the unit automatically powers down.
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 19
Fig. 20
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L
Fig. 17 Fig. 18

English-6
USING THE MANUAL CONTROLS
The Manual Controls include:
• Speed 3 (high)
• Speed 2 (medium)
• Speed 1 (low)
• Pulse
Use these buttons for personal recipes or to continue mixing after an
intelligent program is nished.
1. Press the (Fig. 21) power button to turn the product on.
The power light will blink, meaning the product is active and
ready to use.
2. Put the ingredients into the jar.
3. Place the lid on the jar with the jar ller cap in place.
USING THE SPEED 3 BUTTON
1. Press the Speed 3 button to run the product at a high speed
(Fig. 22).
2. Press the stop button to cancel the operation at any time (Fig. 23).
3. Press the (Fig. 21) power button to turn the product off.
USING THE SPEED 2 BUTTON
1. Press the speed 2 button to run the product at a medium speed (Fig. 24).
2.Press the stop button to cancel the operation at any time (Fig. 23).
3.Press the power button to turn the product off (Fig. 21).
USING THE SPEED 1 BUTTON
1. Press the speed 1 button to run the product at a low
speed (Fig. 25).
2. Press the stop button to cancel the operation at any time (Fig. 23).
3.Press the power button (Fig. 21) to turn the product off.
USING THE PULSE BUTTON
1. Press and hold the pulse button (Fig. 26).
2. Release the pulse button to stop. Recommended for
Ice crushing.
3. Press the (Fig. 21) power button to turn the product off.
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 11
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
Fig. 11
Fig. 22
Fig. 23
Fig. 11
Fig. 21

English-7
USING YOUR BLEND-N-GO
(MODELS WITH BLEND-N-GO ACCESSORY ONLY)
IMPORTANT NOTE: The Blend-N-Go cup attachment is only compatible with the GRAY
Threaded Bottom Cap with the Locking Lever and the GRAY Sealing Ring with notches.
IMPORTANT: PLEASE MAKE SURE TO USE THE FOLLOWING PARTS FOR THE
BLEND-N-GO CUP:
Before washing ensure the blender is off and unplugged. Wash all components except blender
base with soapy water with a soft sponge and a bottlebrush. Do not use abrasive cleansers or
sponges for cleaning. Rinse well and dry. Parts are also dishwasher safe.
Place desired ingredients into cup according to the following order:
Liquids, fresh ingredients, frozen fruit, ice, yogurt and ice cream.
WARNING: DO NOT PROCESS HOT FOODS OR LIQUIDS IN THE
BLEND-N-GO JAR.
(Cut all firm fruits, vegetables and other foods into pieces no larger than 1.25 cm (1/2-inch) by
5.0 cm (2 inches).
1. Place blade into gray threaded bottom cap (Fig. 27).
CAUTION: Blades are sharp. Handle carefully.
2. Place sealing ring over blade assembly. Carefully press and tuck sealing ring into locking
groove (Fig. 28).
3. Ensure the locking sealing ring is fully and evenly tucked in place and holding the blade
assembly to the threaded bottom cap. For correct assembly see (Fig. 29).
4. Install the integrated threaded bottom cap and blade assembly onto the cup. (Fig. 30).
NOTE: For proper installation onto blender motor base, make sure locking lever rotates
past the anti-rotation tabs on the Blend-N-Cup cup. Locking lever should not be positioned
on top of any of the tabs (Fig. 31). Make sure to tighten the gray threaded bottom cap onto
the cup as far as possible, ensuring that it passes the last anti-rotation tab (Fig. 32)
5. Place cup assembly onto blender base (Fig. 33). Hold cup in position while blending. Operate
blender according to the instructions in this instruction manual. Blend until desired consistency.
6. Remove cup from base (Fig. 34).
7. Remove threaded bottom cap.
8. Place lid on cup and turn clockwise to tighten (Fig. 35).
You’re now ready to enjoy your blended drink!
Fig. 27 Fig. 28 Fig. 30 Fig. 31 Fig. 32 Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35
Locking
Lever
Gray
Gray
correct
correct
correct correct
incorrect incorrect
incorrect
incorrect
Black
Black
Fig. 29

English-8
CARE AND MAINTENANCE
After Use:
1. Lift the jar straight up from the base, remove the lid and
empty the jar.
2. If necessary, use a rubber spatula to scrape foods away from
the sides of the jar.
Cleaning the 2 L jar and its accessories
WARNING: Blade is sharp. Handle with care.
Release the multi-functional blade from the bottom of the jar by turning the threaded
bottom disk counterclockwise.
The ller cap, 2 L jar, jar lid, blade, black sealing ring and threaded bottom cap are
dishwasher safe. Use the top rack of the dishwasher to wash these parts. The black sealing
ring can be placed into bottom basket of dishwasher.
You can also wash the parts in warm, soapy water. Rinse well and dry. Check the parts as you put
them back together.
Cleaning the Blend-N-Go cup (models with Blend-N-Go accessory only)
Wash all components except blender base with soapy water with a soft sponge and
a bottlebrush. Do not use abrasive cleansers or sponges for cleaning. Rinse well and
dry. Parts are also dishwasher safe.
Cleaning the blender
Wipe the base with a soft, damp cloth to clean. Never submerge the base in a liquid.
2L
2000 ml
1750
1500
1250
1000
750
500
1L

English-9
STORING
Reassemble the blender for storage. Leave the lid open a gap so no odors are retained.
WARNING: Never put the jar, or any other parts, in a microwave oven. Never
store foods or drinks in the jar.
BLENDING TIPS
Liquids
Put liquids into the jar rst, unless the recipe says otherwise.
Using the jar lid food chute
Do not remove the lid while in use. Food may splatter if you do. Instead, open the jar lid food chute
to add smaller ingredients.
Working with Hot Foods or Liquids
WARNING: When you work with HOT FOODS,
remove the jar lid food chute to vent steam. Tilt
the lid away from you partially covering the opening.
Keep hands and other exposed skin away from the lid
opening to prevent possible burns.
When you work with HOT LIQUIDS, remove the jar lid
food chute and start at a low speed, and then gradually
increase to a faster speed. Do not add liquid over the
4 cup level. Always keep hands away from steam.
Ingredients Quantities
Use only the amount of food suggested in the recipes. If you want greater amounts,
prepare in batches. Using larger amounts may overload and strain the motor. You might
also get different results from those described.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Why doesn’t the blender turn on?
• Make sure the base is plugged in an active power receptacle.
• Verify blinking red light is active after pushing on/off button .
How can I prevent liquids from leaking out?
Check to see that the sealing ring is correctly assembled in between the jar blade and the 2 L jar.

Português-1
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
Sempre que utilizar eletrodomésticos, você deve tomar algumas medidas básicas de
segurança, como as que seguem:
• LEIA E GUARDE TODAS AS INSTRUÇÕES.
• É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for
usado perto de crianças ou pessoas deficientes.
• Desligue o aparelho da tomada sempre que o mesmo não estiver em uso, antes
de colocar ou retirar peças e antes de limpá-lo.
• Evite o contato com as peças em movimento.
• NÃO use nenhum eletrodoméstico que tenha o fio ou o plugue danificado, que
tenha apresentado algum defeito ou tenha caído no chão. Leve o aparelho a
Assistência Técnica Credenciada Oster mais próxima para revisão ou conserto.
• O uso de acessórios, incluindo copos comuns ou de conservas, e peças não
recomendadas pelo fabricante pode causar ferimentos.
• Enquanto o liquidificador estiver em funcionamento, não coloque as mãos e
utensílios dentro da jarra do liquidificador, pois isto pode causar acidentes
pessoais e/ou danificar o aparelho. Se for necessário raspar resíduos, desligue
o aparelho, desconecte-o da tomada e use somente espátulas de borracha.
• As lâminas são afiadas. Use com cuidado.
• Nunca coloque as lâminas na base sem que a jarra do liquidificador esteja
bem encaixada.
• Encaixe a base do copo firmemente. Acidentes podem ocorrer caso as lâminas
em movimento sejam expostas.
• Sempre use o liquidificador com a tampa.
• Certifique-se de que a voltagem na tomada é a mesma de sua aparelho.
• Segure o copo enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Caso o copo
vire enquanto o motor estiver em funcionamento, desligue o aparelho e encaixe
a base do copo. NÃO deixe o seu liquidificador funcionando sem que alguém
esteja supervisionando o tempo todo.
• Tome cuidado ao despejar um líquido quente no liquidificador pois poderá ser
vazar para fora do aparelho devido a liberação repentina de vapor. Ao processar
líquidos quentes, retire a tampa de alimentação. Ao encher o Liquidificador, NÃO
ultrapasse o nível de 4 xícaras. Sempre comece o processamento na velocidade
mais baixa. Enquanto em funcionamento, mantenha as mãos e qualquer parte do
corpo exposta fora do alcance do aparelho para prevenir o risco de queimaduras.
• Para evitar risco de choque elétrico, não deixe o fio, o plugue ou o aparelho
entrar em contato com água ou qualquer outro líquido. NÃO deixe o fio
pendurado para fora de mesa ou balcão. NÃO deixe o fio em contato com
superfícies quentes.
Other manuals for XPERT Series
4
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Oster Blender manuals

Oster
Oster 6641 User manual

Oster
Oster 6805-50 User manual

Oster
Oster 6805-050 User manual

Oster
Oster PRO 1200 User manual

Oster
Oster OSTERIZER User manual

Oster
Oster 2609 User manual

Oster
Oster BLSTPB SERIES User manual

Oster
Oster OSTERIZER User manual

Oster
Oster 6805 User manual

Oster
Oster BLSTMG User manual

Oster
Oster Designer Series User manual

Oster
Oster BLST4126R User manual

Oster
Oster OPB2000 User manual

Oster
Oster BSLTTG User manual

Oster
Oster BLSTPYG1309B User manual

Oster
Oster BLSTVB-071 User manual

Oster
Oster BLSTMG User manual

Oster
Oster BLSTFG-C00 User manual

Oster
Oster PRO 1200 User manual

Oster
Oster 6710 User manual