Oster FPSTJE4000R User manual

Manual de Instrucciones
EXTRACTOR POR PRENSADO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
PRESS JUICER
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
MODELO
MODEL FPSTJE4000R
500
mL
400
300
200
100

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad cuando use artefactos
eléctricos, incluyendo las siguientes.
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL EXTRACTOR DE JUGO.
2. Para protegerse contra riesgos de choques eléctricos, nunca sumerja la base del
motor en agua o cualquier otro líquido.
3. Es necesaria una estricta supervisión cuando el artefacto es utilizado por niños o
cerca de ellos.
4. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté utilizando su extractor, antes de
montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo.
5. Evite el contacto con partes en movimiento.
6. NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que
haya fallado, caído al suelo o dañado de cualquier otra manera. Regrese el
artefacto al Centro de Servicio Autorizado Oster®más cercano para examinarlo,
repararlo o ajustarlo mecánica o eléctricamente.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador.
9. Asegúrese de que la tolva esté sujetada firmemente en su lugar antes de
encender el motor. NO retire la tolva mientras el exprimidor está
en funcionamiento.
10. Asegúrese de colocar el botón de apagado en la posición de “OFF” después
de utilizar su extractor de jugos. Asegúrese de que el motor pare por completo
antes de comenzar a desensamblar el artefacto.
11. NO coloque los dedos ni ningún otro objeto dentro del extractor mientras esté en
funcionamiento. Si algún alimento se queda alojado en el tubo, utilice el émbolo
u otro trozo de fruta o vegetal para empujar hacia abajo. Si este método no
funciona, apague el motor y desarme el extractor para remover los restos
de alimentos.
12. NO utilice este artefacto en ambientes exteriores.
13. NO lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, ni
dentro de un horno caliente.
14. NO utilice el aparato para otros fines que no sean los especificados.
15. No enchufe ni desenchufe el exprimidor con las manos mojadas, ya que esto
puede causar una descarga eléctrica o lesiones.
16. Enchufe siempre la unidad en un tomacorriente adecuado, tal como se describe
en la etiqueta.
17. Conecte el cable de alimentación correctamente y empújelo completamente en
el tomacorriente. El no hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o
un incendio.
18. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante
o un técnico calificado en un Centro de Servicio autorizado Oster®con el fin de
evitar riesgos. Un cable de alimentación dañado puede causar una descarga
eléctrica o incendio.

Español-2
19. NUNCA modifique el artefacto. NO intente desarmarlo o repararlo usted mismo.
No introduzca los dedos u otros objetos como alfileres en los huecos o agujeros
de la base. Esto puede causar un incendio, descargas eléctricas o daños a la
unidad. Para obtener asistencia técnica, lleve la unidad al Centro de Servicio
autorizado Oster®más cercano.
20. NO permita que la base del motor se moje ni le salpique agua. Tenga cuidado de
no dejar que líquidos u otras sustancias entren en el interruptor.
21. NO opere el interruptor con las manos mojadas. Puede causar descargas
eléctricas o incendios.
22. Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (lo
que incluye niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
disminuidas, o carezcan de experiencia y conocimiento, a menos que una
persona responsable de su seguridad los haya supervisado o instruido en el
uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar bajo supervisión para
cerciorarse de que NO jueguen con el artefacto eléctrico.
23. Se requiere estricta supervisión cuando las personas discapacitadas o los niños
utilicen cualquier electrodoméstico o estén cerca de él.
24. Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador
externo ni un sistema de control remoto.
25. Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares
tales como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes
de trabajo, granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo
residencial, así como en ambientes de hospederías.
ESTA UNIDAD ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Español-3
1. Tolva
2. Perno de extracción
3. Colador de malla
4. Cepillo giratorio
5. Recipiente
6. Base
7. Recipiente de pulpa
8. Recipiente de jugo
9. Cepillo de limpieza
10. Émbolo
11. Accesorio para hacer congelados
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
500
mL
400
300
200
100
oz
15
10
5
CUPS
2
1
1
2
5
6
7
8
9
10
11
3
4

Español-4
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO (CONT.)
500
mL
400
300
200
100
O
FRONTAL
POSTERIOR
3
1
2
4
1. Salida de pulpa
2. Salida de jugo
3. Tapa de jugo
4. Interruptor de funcionamiento

Español-5
ENSAMBLAJE DEL EXTRACTOR
DE JUGOS POR PRENSADO
Paso 1. Inserte firmemente el sello de extracción situado en la parte inferior del
recipiente en la salida de pulpa. Asegúrese de que la muesca externa del
recipiente está completamente alineada con el saliente de la base. Luego gire
el recipiente hacia la izquierda para asegurarlo a la base.
Pasos 2,3.Ensamble las piezas en el orden siguiente: recipiente (1) > cepillo giratorio (2)
> colador (3) > perno (4) > tolva (5). (O ensamble el cepillo giratorio con el
recipiente. Luego encaje el saliente del colador en la muesca interior del
recipiente). Asegúrese de que la flecha [ ] del colador esté alineado con la
flecha [ ] en la parte superior de base.
Paso 4. Asegúrese de que la marca de cerrado de la tolva [ ] esté alineada con la
marca [ ] en la parte superior de base.
Muesca externa
del recipiente
Saliente de
la base
Sello de
extracción
Colador [ ]
Base[ ]
Tolva(5)
Perno(4)
Colador(3)
Cepillo
giratorio(2)
Recipiente(1)

Español-6
CÓMO UTILIZAR EL ARTEFACTO
VISTA POSTERIOR
O
누름
정회전
역회전
작동스위치정회전
역회전
정회전
역회전
정지
Presione
Apagado
(detenido)
Dirección
normal
Dirección
reversa
Dirección
normal
Dirección
reversa
O
O
누름
정회전
역회전
작동스위치정회전
역회전
정회전
역회전
정지
Presione
Apagado
(detenido)
Dirección
normal
Dirección
reversa
Dirección
normal
Dirección
reversa
O
O
1.Presione el botón de
encendido "I".
2. Lave las frutas y/o verduras
y córtelas en trozos
pequeños menos de 5 cm
de largo; de manera que
quepan en el canal de la
tolva. Prenda la unidad.
Coloque las piezas en el
canal de la tolva y presione
lentamente hacia abajo con
el émbolo.
CONSEJO: Utilice frutas
y vegetales frescos
para hacer jugo, ya que
contienen más zumo.
3. Una vez termine de preparar
el jugo, haga clic en reversa
" "
para parar. El motor no
se detiene inmediatamente
después de pulsar reversa
" "
. Por razones de
seguridad y para preservar el
nivel de rendimiento del
aparato, el motor se irá
deteniendo lentamente hasta
parar por completo.

Español-7
TAPA DE JUGO Y SELLO DE
EXTRACCIÓN
TAPA DE JUGO
Esta es la tapa de jugo del recipiente.
Cierre la tapa de jugo para llenar el recipiente con jugo de varios ingredientes.
1. Cierre la tapa de jugo y presione el botón de encendido "I".
2. Cuando el jugo comience a llenar el recipiente, usted puede agregar batata hervida, otras
verduras y frutas, y líquidos como leche, para un batido único.
3. Abra la tapa de jugo para verter todo el jugo que necesite, y ciérrela para guardar el jugo para
otra porción sin goteos o derrames en el mostrador.
SELLO DE EXTRACCIÓN
Este es el tapón de silicona situado en la parte inferior del recipiente. Cierre siempre el sello de
extracción antes de cada uso como se muestra a continuación. Para la limpieza, abra el sello de
extracción y lave las partículas de alimentos atrapados.
500
mL
400
300
200
100
Tapa de
jugo
Sello de la
tapa
Tapa
de jugo
Sello de
extracción
CERRADO

Español-8
HACIENDO CONGELADOS
1. Ensamble las piezas en el orden siguiente:
recipiente (1) > accesorio para hacer congelados
(2) > perno (3) > tolva (4). Asegúrese de que
todas las flechas estén alineados.
2. Presione el botón de encendido "I".
3. Orte las frutas y otros ingredientes en trozos
pequeños menos de 5 cm de largo; de manera
que quepan en el canal de la tolva. Prenda la
unidad. Coloque las piezas en el canal de la tolva
y presione lentamente hacia abajo con el émbolo.
4. Una vez termine de preparar el jugo, haga clic en
reversa
" "
para parar. El motor no se detiene
inmediatamente después de pulsar reversa
" "
.
Por razones de seguridad y para preservar el nivel
de rendimiento del aparato, el motor se irá deteniendo lentamente hasta parar por completo.
5. Revuelve lo congelado hasta que álcanzes una consistencia como helado.
CUANDO EL PERNO SE DETIENE DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO BOTÓN DE REVERSA " "
1. Presione el botón de reversa
" "
en el interruptor de
funcionamiento y detenga el aparato.
2. Mantenga pulsado el botón de reversa
" "
en el interruptor de
funcionamiento de 3 ~ 5 segundos y suéltelo. Repita este
proceso 2 ~ 3 veces. El botón de Reversa empuja los ingredientes
hacia arriba. Reversa sólo funciona mientras se mantiene
presionado el botón. La rotación inversa del perno se detiene una
vez que se suelta el botón.
3. Una vez que la rotación se detenga completamente, presione el
botón de encendido "ON" para poner el extractor a funcionar. Antes
de cambiar el sentido de rotación del perno, asegúrese de que el perno
se ha detenido completamente.
NOTA: Si el perno no funciona incluso después de seguir las
indicaciones anteriores, desenchufe el cable de alimentación,
desmonte y limpie el recipiente, el filtro y el perno antes de volver a
utilizarlo.
Pare
Dirección
de reversa
" "
Dirección
Normal
"I"
Tolva (4)
Perno (3)
Accesorio para
hacer congelados (2)
Recipiente (1)

Español-9
CONSEJOS ÚTILES
• Las frutas con hueso o semillas duras, como las nectarinas, melocotones, mangos,
albaricoques, ciruelas y cerezas se deben deshuesar o retirarles las semillas antes de
usarlas para hacer jugo.
• Corte los ingredientes fibrosos (perejil, hierbas, etc) en trozos de 3-4 cm (1,5 pulgadas)
antes de colocarlas en el canal de la tolva.
• Beba los jugos de frutas o vegetales verdes inmediatamente después de la extracción. El
jugo perderá su sabor y valor nutricional mientras más tiempo esté expuesto al aire.
• No utilice el aparato para moler ingredientes secos, tales como frijoles crudos, granos de
café, etc. Esto puede dañar las piezas o provocar un fallo del aparato.
• NO extraiga más jugo del bagazo que queda en la salida de la pulpa.
• NO utilice el aparato cuando el recipiente esté vacío.
• NUNCA INTRODUZCA LOS DEDOS, TENEDORES, CUCHARAS U OTROS OBJETOS
EN LA SALIDA DEL EXTRACTOR MIENTRAS ESTÉ FUNCIONANDO. El insertar objetos
extraños en la salida del jugo durante el funcionamiento puede causar que el cepillo
giratorio se atore y dañe el extractor.
• UTILICE SOLAMENTE EL ÉMBOLO PARA PRESIONAR LOS INGREDIENTES. Otros
objetos pueden dañar el exprimidor, causar lesiones o fallas en la unidad.
• NO COLOQUE GRANOS CRUDOS, FRUTAS CON SEMILLAS DURAS O FRUTOS
SECOS CON CÁSCARAS DURAS, TALES COMO NUECES, EN EL EXTRACTOR.
Puede dañar el recipiente, el perno, el colador de extracción, etc.. Frutas con hueso como
nectarinas, duraznos, mangos, albaricoques, ciruelas y cerezas deben ser deshuesadas
antes de hacerlas jugo. Retire las semillas duras y grandes de las frutas.
• NO HAGA FUNCIONAR LOS INTERRUPTORES CON LAS MANOS MOJADAS.
Puede causar descargas eléctricas o incendios. No ponga objetos extraños en o cerca
del interruptor. NO LO UTILICE PARA CARNES O MARISCOS. Puede causar un
funcionamiento anormal o fallas en el artefacto.
• NO UTILICE FRUTAS CONSERVADAS EN AZÚCAR, MIEL, ALCOHOL, ETC. (COMO
PASAS, ALBARICOQUES O BAYAS). Puede causar que la tolva se pegue y sea
difícil de abrir.
NOTA: Las frutas congeladas o ingredientes marchitos que se han guardado mucho
tiempo en el refrigerador producen menos jugo, inclusive es difícil extraerles el jugo.

Español-10
DESENSAMBLAJE, LIMPIEZA Y CUIDADO
1. Antes de desarmar y limpiar el exprimidor, asegúrese de que el motor se haya detenido
completamente y desenchufe el cable de alimentación.
• Cuando desconecte el cable de alimentación, sujete el enchufe firmemente. No toque el
cable de alimentación o el enchufe con las manos mojadas.
2. Sostenga la salida del jugo y la tolva con ambas manos. Gire hacia la izquierda hasta que
hagan clic, luego levántelas de la base.
3. Desmonte las piezas en reversa como se indica a continuación:
1) Retire el perno de extracción.
2) Retire el colador.
3) Saque el cepillo giratorio.
4. Enjuague cada pieza con el cepillo de limpieza y cepíllelas por dentro y por fuera con
agua corriente.
• No utilice espojas ásperas, agentes limpiadores abrasivos, líquidos fuertes ni
herramientas de limpieza afiladas.
• No limpie las piezas en el lavaplatos.
5. Limpie las manchas en la base con un paño suave y húmedo o una toalla exprimida, y
seque bien.
• No sumerja la base del motor en agua o cualquier otro líquido, o enjuague bajo el grifo.
6. Después de cada limpieza, permita que el aparato se seque al aire completamente y
guárdelo en un lugar limpio y seguro.
• Siempre lave el recipiente inmediatamente después de cada uso. Si no lo lava, la
pulpa restante se seca y se pega a las partes. Esto dificulta el desmontaje, y puede
causar un deterioro del rendimiento.

Español-11
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL RECIPIENTE
1. Retire el sello de la tapa de jugo y el sello del recipiente.
Abra primero la tapa de jugo. Sostenga el recipiente y la tapa de jugo con una mano y
retire el sello de la tapa de jugo con la otra mano. Retire el sello del recipiente apretando y
girando con sus dedos.
2. Abra el sello de extracción del fondo del recipiente.
3. Lave el recipiente y ambos sellos utilizando agua y el cepillo de limpieza.
ESTERILIZACIÓN Y SISTEMA DE FÁCIL LIMPIEZA
Esterilización: Para esterilizar, utilice bicarbonato de sodio o líquidos de limpieza naturales
solamente.Esterilice todas las piezas lavables sumergiéndolas en una solución diluida de
bicarbonato de sodio (aproximadamente 1 a 2 cucharaditas disueltas en 1 litro de agua)
durante 30 minutos.
Sistema de fácil limpieza: Después de cerrar la tapa de jugo, vierta agua en el conducto de
la tolva y pulse el botón de encendido "I". Pasados unos 15 segundos, apague el aparato,
abra la tapa de jugo y descargue el agua. Cuando prepare más de un tipo de jugo, no es
necesario que desarme y lave el recipiente entre una receta y otra. Sin embargo, siempre
desarme y lave el recipiente después de la última extracción de jugo.
Sello de
extracción
Sello de la tapa
de jugo
Sello de
extracción
1Remove JuiceC
Sello de
extracción
Sello de la tapa
de jugo
Sello de
extracción
1Remove JuiceC
Extraction
sea l
Juice cap seal
Chamber
seal
1Remove JuiceC

Español-12
DESMONTAJE Y LIMPIEZA DEL CEPILLO GIRATORIO
1. Retire el cepillo giratorio del colador.
2. Desprenda el cepillo de silicona del cepillo giratorio.Como
se muestra en la figura, sujete la parte externa del cepillo de
silicona y sáquelo suavemente en la dirección de la flecha.
El cepillo de silicona se puede romper o dañar si es retirado
con fuerza.
3. Con el cepillo de limpieza, lave el cepillo giratorio por
dentro y por fuera en agua corriente
Limpie el cepillo de silicona de la misma manera en
agua corriente.

Español-13
ENSAMBLAJE DEL CEPILLO GIRATORIO
1. Verifique las ranuras del cepillo giratorio y la dirección del cepillo de silicona.
Hay unas ranuras para insertar el cepillo de silicona en el cepillo giratorio. El cepillo de
silicona tiene un ala interior (1) y un ala exterior (2).
Como se muestra en la figura de la izquierda, coloque el cepillo de silicona de manera que
el 'ala interior 1' quede de frente al cepillo giratorio.
2. Inserte el cepillo de silicona en el cepillo giratorio.
Sostenga el ala de manera que la parte más larga del ala interior quede hacia arriba
(ver paso 1).
Mantenga el ala exterior (2) del cepillo de silicona con el pulgar y el dedo índice e inserte
el ala interior dentro de la ranura del cepillo giratorio.
3. Empuje firmemente el ala interna en el cepillo giratorio.
Empuje el cepillo de silicona desde la cara externa y hale el ala interna en el cepillo
giratorio con la otra mano. (Ver figura).
Hale el cepillo de silicona firmemente en la ranura del cepillo giratorio. La unidad se puede
dañar si se pone a funcionar sin estar correcta y completamente ensamblada.
Asegúrese de que el cepillo de silicona está colocado firmemente en la ranura
sujetando la parte superior e inferior del ala exterior y halando hacia arriba y hacia abajo
en direcciones opuestas.
Inner
wing
Outer
wing
(1)
Brush
groove
SPINNING BRUSH SILICONE BRUSH
(2)
1
2
Top
(longer)
Bottom
(shorter)
Inner
wing
Outer
wing
(1)
Brush
groove
SPINNING BRUSH SILICONE BRUSH
(2)
1
2
Top
(longer)
Bottom
(shorter)
Ala
interior
Ala
exterior
(1)
Ranura
del
cepillo
CEPILLO GIRATORIO CEPILLO DE SILICONA
(2)
1
2
Arriba
(parte
más larga)
Abajo
(parte
más corta)

Español-14
ENSAMBLAJE DEL SELLO DEL RECIPIENTE
1. Sostenga el sello del recipiente apretándolo entre el pulgar y el dedo índice.
Como se muestra a la izquierda en el círculo de puntos, deje que la parte saliente del sello
del recipiente esté hacia arriba mientras lo mantiene apretado entre el pulgar y el
dedo índice.
2. Inserte el sello del recipiente en el agujero del recipiente.
Inserte la parte inferior del sello del recipiente en el agujero del recipiente y presione hasta
el fondo. No inserte todo el sello en el recipiente. La parte superior del sello del recipiente
debe mantenerse por encima del agujero del recipiente.
3. Voltee el recipiente y ajuste el sello del recipiente en su lugar.
Si el sello del recipiente no está completamente instalado en la parte inferior del recipiente,
ajústelo correctamente en su lugar girándolo con el extremo del cepillo de limpieza.
Sello del
recipiente
Chamber
Seal

Español-15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SOLUCIÓN
El artefacto no funciona. • Asegúrese de que el cable de alimentación está
bien enchufado.
• Compruebe si la tolva está ensamblada correctamente.
Si la tolva no se ha ajustado en su lugar, el artefacto no
funcionará por razones de seguridad.
• Compruebe si el artefacto ha sido ensamblado de
acuerdo con las instrucciones dadas en este manual.
• Consulte las instrucciones de ensamblaje de este manual.
La tolva no abre. • ¿Hay mucha pulpa dentro del recipiente? Presione el
botón de encendido "I" para descargar el exceso
de pulpa.
• ¿Se han quedado algunas sustancias extrañas u objetos
sólidos tales como semillas en el exprimidor? Presione el
botón de reversa " " para que las sustancias extrañas
se devuelvan hacia el canal de la tolva. Desenchufe el
extractor antes de retirarlas.
• NO intente abrir la tolva por la fuerza. Si el problema no
se resuelve después de seguir el procedimiento anterior,
lleve la unidad al centro de servicio autorizado Oster®
más cercano.
El extractor se detiene
durante el funcionamiento
normal.
• ¿Ha colocado cargas pesadas o pedazos grandes de
ingredientes en el artefacto?
• Lea la sección “ CUANDO EL PERNO SE DETIENE
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO (BOTÓN DE
REVERSA/" ".)” del manual y siga las pautas para el
uso del botón de reversa " ". Si el problema no se
resuelve después de seguir el procedimiento anterior,
llévelo al centro de servicio autorizado Oster®
más cercano.
Hay líneas nas o marcas de
raspaduras en el producto. • Estas son las marcas de moldeo resultantes del proceso
de fabricación normal. Esto es normal y no afecta el uso.

Español-16
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (CONT.)
PROBLEMA SOLUCIÓN
El jugo se derrama por
encima de la base. • ¿Insertó el sello de extracción de manera adecuada?
• El jugo podría derramarse si el sello de extracción está
suelto o no se ha insertado correctamente. Empuje el
sello de extracción hasta el nal en la salida de la pulpa
para un sello hermético.
• Si el jugo sigue derramándose incluso con el sello de
extracción insertado correctamente, el exceso de carga
puede ser el problema. Si el recipiente está sobrecargado
con ingredientes, el sello de extracción puede ser
empujado fuera de su posición, permitiendo que el jugo
se escape hacia fuera a través del agujero. Siempre
prepare cantidades de jugo pequeñas, con cantidades
de ingredientes manejables a la vez para evitar el
procesamiento de cargas pesadas.
El recipiente se mueve
durante la extracción. • Un movimiento ligero puede ser causado por el motor.
• Dependiendo de la textura de los ingredientes, pueden
ocurrir movimientos más ligeros o pronunciados
del artefacto.
• Hay un cierto nivel de movimiento cuando el perno está
girando. Esto es normal y no es un mal funcionamiento.
• Ingredientes duros (por ejemplo, zanahorias, papas,
rábanos, remolachas, etc) pueden causar más
movimiento que los ingredientes suaves.

English-1
IMPORTANT SAFEGUARDS
Always follow basic safety precautions when using electrical appliances, including
the following.
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR JUICE EXTRACTOR.
2. Unplug from outlet when not in use, before assembling or disassembling parts,
and before cleaning.
3. Avoid contact with moving parts.
4. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug,, or after the
appliance malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner. Take it to
the nearest authorized Oster®service center for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
5. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause fire, electric shock or injury.
6. DO NOT let cord hang over edge of table or counter.
7. Make sure hopper is securely fastened in place before turning on motor. DO NOT
unfasten hopper while juicer is in operation.
8. Be sure to turn switch to off position "O" after each use of your juicer. Make sure
the motor stops completely before disassembling.
9. DO NOT put your fingers or other objects into the juicer while it is in operation.
If food becomes lodged in the opening, use a food plunger or piece of fruit or
vegetable to push it down. If this method does not work, turn off the motor and
disassemble the juicer to remove the remaining food.
10. DO NOT use outdoors.
11. DO NOT place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
12. DO NOT use this appliance for any other than its intended use.
13. DO NOT plug or unplug your juicer with wet hands, as this may cause electric
shock or injury.
14. Always plug unit into the appropriate electrical outlet, as described on the
rating label.
15. Plug in the power cord correctly and completely push it into the wall socket.
Failure to do so may cause electric shock or fire.
16. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a
qualified technician at an authorized Oster®service center in order to avoid a
hazard. A damaged power cord can cause electric shock or fire.
17. NEVER alter the appliance. DO NOT attempt to disassemble or repair it yourself.
Do not insert your fingers or other objects such as pins into gaps or holes in the
base. This may cause a fire, electric shock or damage to your unit. For technical
support, take unit to the nearest authorized Oster®service center.
18. DO NOT get motor base wet or let water splash on it. Be careful not to let liquids
or other substances get into the switch.
19. DO NOT operate the switch with wet hands. It may cause electric shock or fire.
20. DO NOT operate if the power cord is damaged or the plug is loose. This may
cause electric shock or fire.
21. DO NOT USE CONTINUOUSLY FOR MORE THAN 5 MINUTES. This could
overheat the motor, causing the appliance to malfunction. During heavier use,
stop appliance every 5 minutes and let it cool down completely before continuing.

English-2
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they are supervised and have been given instructions
concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
23. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children,
or incapacitated individuals.
24. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
25. This appliance is intended to be used in household and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments farm
houses by clients in hotels, motels and other residential type environments bed
and breakfast type environments.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

English-3
1. Hopper
2. Auger
3. Strainer
4. Spinning Brush
5. Chamber
6. Base
7. Pulp Container
8. Juice Container
9. Cleaning Brush
10. Pusher
11. Frozen treat attachment
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
500
mL
400
300
200
100
oz
15
10
5
CUPS
2
1
1
2
5
6
7
8
9
10
11
3
4
Table of contents
Languages:
Other Oster Juicer manuals

Oster
Oster 3186 Mounting instructions

Oster
Oster FPSTJU4175 User manual

Oster
Oster FPSTJE3157 SERIES User manual

Oster
Oster 3186 User manual

Oster
Oster FPSTJU3190W User manual

Oster
Oster 3167 User manual

Oster
Oster 3168 User manual

Oster
Oster 3167 User manual

Oster
Oster FPSTJU407W User manual

Oster
Oster FPSTJU4200 User manual