Oster 078800-101 User manual

English 2
Français/French 5
Español/Spanish 9
Deutsch/German 13
160477/9100040004952 078800-101_12MLM1
GCDS-OST25337-JC
Oster GmbH
Am Eisernen Steg 20
D-65795 Hattersheim
Germany
Phone: +49-6190 934430
Fax: +49 6190 9344329
Sunbeam Latin America, LLC.
5200 Blue Lagoon Drive #470
Miami, FL 33126
INSTRUCTION MANUAL
NOTICE D’UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
Odour Removing Cat Toilet
Maison de toilette Pour Chat Anti -odeurs
Sanitario para gatos Con Removedor de Olores
Geruch entfernende Katzentoilette
078800-101
078800-100_12MLM1 OSTER.indd 1-3 5/16/12 10:34 AM

2 3
G
F
E D
H
C
B
A
ASSEMBLING YOUR OSTER™
ODOUR REMOVING LITTER
BOX
Congratulations! You’ve just purchased the finest
Odour Removing litter box on the planet. Before
you begin, make sure that your unit contains the
following pieces.
Be sure to fully unwrap the entire contents of the
package to ensure all of the below parts are
included.
Pieces: (See Fig.1)
A. Base
B. Bottom Housing with Roll-Top Lid
C. Top Housing
D. Scoop Holster
E. Scoop
F. Pre-Filter
G. Odour Filter
H. Fan Housing
I. Power Cord and adaptor (not shown)
SAFETY PRECAUTION
Basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock
and injury to persons. Please follow these
guidelines:
WARNING: Pregnant women (or those who may
become pregnant) and individuals with
compromised immune systems should avoid
contact with cat waste at all times.
• Read all instructions before using the
appliance.
• Plug the AC power adapter directly into a
220V AC electrical outlet to avoid re or
shock hazard.
• Remove plastic bag before using the lters.
• NEVER leave a power cord easily accessible
to pets or children. Keep the cord out of heavy
trafc areas. Never put the cord under rugs,
near heat registers, radiators, stoves or heaters.
• DO NOT immerse the fan system in water or
other liquids or use near water.
• Keep unit away from heated surfaces and
open ames.
• Closely supervise appliance use by or near
children or disabled persons. NEVER allow
young children to play in or around the litter
box. It is not a toy.
• Always unplug the system before moving it,
changing the lters, cleaning or whenever
the appliance is not in use. NEVER pull the
plug out by the cord.
• Never drop or insert any object into the fan
housing.
• DO NOT operate the appliance with a
damaged cord or plug, a malfunctioning
motor fan/machine or if it has been dropped
or damaged in any manner. Immediately
return appliance to manufacturer or its
service agent or a similarly qualied person.
• DO NOT attempt to repair or adjust any
electrical or mechanical functions on this unit
or use any other type of ltration. Doing so
will void the warranty. Service with qualied
personnel only.
• Use appliance only for intended household
use as described in this manual. Not
recommended use may cause re, electric
shock or injury to persons. The use of
attachments not recommended by the
manufacturer may cause hazards.
WARNING: DO NOT use this appliance with
any solid-state speed control device.
• DO NOT use outdoors.
• NEVER block the air openings.
• DO NOT place anything on top of the litter box.
• FOR CAT USE ONLY. Litter box is intended
solely for the safe elimination of cat waste.
• Use only the class II transformer provided in
this package.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
If the unit fails to operate, it may need to be
reset:
• Turn unit OFF and UNPLUG
• Make sure the electrical outlet or circuit
breaker is working.
• Check for obstructions. If you nd an
obstruction turn unit OFF and unplug unit.
Carefully remove the obstruction and follow
reset instructions.
•
Please DO NOT attempt to open or repair unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Step 1: Attach (B) to (A).
Gently place part B on top of part A and ensure
a secure fit is achieved between both parts. The
interior walls of part B at the center should sit on
the inside of the lip of part A. A secure fit will
reduce the likelihood of
litter being trapped
between both pieces.
Step 2: Attach (C)
to (B).
Line up the back of the
top housing (part C)
with the bottom housing
(part B) as shown.
Slowly rotate part C
downward onto part B
while firmly inserting the
engagement tabs from
back to front. Be sure
the walls are aligned on
both sides and the parts
are locked securely into place.
NOTE: This is a one-time assembly. Once
correctly attached, the top housing is not
designed to be removed from the bottom housing.
Step 3: Attach (D) and (E).
Insert the tabs of the
scoop holster into the
slots of part B and press
the holster down until it
is firmly attached. Place
scoop into the holster.
The roll-top lid should
move up and down
freely.
Step 4: Install the filters (F) and (G).
Open the lters. Place the pre-lter directly over
the vent. Then place the
odour lter directly on
top of the pre-lter.
Step 5: Attach (H).
Insert the bottom hinge
of the fan housing into
the slot at the back
of part C. Rotate the
housing downward and
over the lters until it
clicks into place. Be
sure all edges are ush
to reduce the chance of
air escaping.
Step 6: Plug in the
unit.
Plug the power cord into the back of the fan
housing and place the
cord where it is not
easily accessible to the
cat, children or other
pets. Add litter and turn
on the unit if necessary.
Extra large litter pan
liners can be used.
OPERATING YOUR LITTER BOX
• The litter box should
be turned on as
needed to eliminate
litter dust, dander
and odours that ow
through the lters.
The roll-top lid should
remain closed for
optimal performance
but can be kept open if your cat prefers an
open environment.
• The lter indicator lights indicate odour-
ghting power. Over time, the lights will
turn off to indicate that a new lter is
recommended.
• After approximately 8 weeks, the lter
reminder button will illuminate to indicate that
a new lter is recommended.
CHANGING THE FILTER
• When the lter reminder button has
illuminated or odours have returned (actual
time will vary), open the fan housing to
replace the lters.
• Remove and dispose of the pre-lter and
odour lter and then replace them with a new
set.
• After replacing the lters, close the fan
housing and hold down the green lter button
( ) for 5 seconds to reset the system.
TIPS FOR MAXIMIZING FILTER
LIFE
• Actual lter lifetime will vary depending on
litter box location, number of cats, cat dietary
factors and other odour contributors. Pay
close attention to the level of odour while
using the system as it may be necessary to
replace the lters prior to the lter reminder
light illuminating (if included).
• DO NOT open your lters until they are ready
to be used. Open lters begin collecting
odours immediately and will begin to lose
their effectiveness.
• Place the litter box in a well-ventilated
area and establish a regular scooping and
cleaning routine.
• Provide at least one litter box per cat, plus
one extra per household placed in different
areas of the home if possible.
• Avoid using heavily scented cleaning
solutions, deodorizers or fragrances that may
impact lter effectiveness.
ENGLISH
Fig.1
Fig.2
1
078800-100_12MLM1 OSTER.indd 4-6 5/16/12 10:34 AM

54
SCOOPING & CLEANING
INSTRUCTIONS
• The litter box should be scooped daily to
remove the primary source of odour. It is
not necessary to clean the scoop after each
usage. Any caked-on litter or waste can fall
back into the litter box through the holster.
• The litter box should be completely emptied
and cleaned once a week.
Step 1: Turn off and unplug the system.
Remove the fan system and
the lters from the litter box.
WARNING: Do not submerge the fan
system or lters. If necessary, the fan
system may be wiped down with a
clean moist cloth.
Step 2: Remove the scoop and scoop
holster and then unhook the nger
tabs at the bottom of the litter box
to separate the entire unit from the
base.
Step 3: Remove the litter liner (if necessary)
and empty and dispose of all litter.
Step 4:
Clean the housing, base, scoop and
holster with a mild detergent and warm
water. ALWAYS wear rubber or latex
gloves when cleaning the litter box.
Step 5: Sufciently rinse and dry the
components before reassembling.
DO NOT USE heavily scented
cleaning solutions. Residual
fragrances or cleaning odours that
remain on the parts may reduce the
effectiveness of the lter.
INTRODUCING YOUR CAT
Not all cats will react to the Oster™ Odour
Removing Litter Box in the same way. Carefully
introducing your cat to a new litter box is an
important and easy way to keep them happy and
comfortable. We’ve provided the following tips to
help you transition your cat. (See Fig.2)
• After assembling your Odour Removing Litter
Box and adding your litter of choice, place it
next to your cat’s existing litter box.
•
Leave the lid open. DO NOT turn on the system.
•
After your cat has begun to use the new litter
box, close the lid so that your cat can get used
to the added privacy. Although performance
will not be optimized, you can keep the lid
open if your cat prefers an open litter box.
• Once your cat is using the litter box
comfortably, turn on the litter box and allow
your cat to get used to the low level of noise
from the system.
• When your cat is fully adjusted, remove your
old litter box.
• Maintain a routine scooping and cleaning
schedule to ensure your cat’s healthy and
happy lifestyle.
GUARANTEE
Please keep your receipt as this will be required
for any claims under this guarantee.
• JCS guarantees this product for 2 years
(“the Term”) from the date of purchase as
described in this document.
• During the Term, if in the unlikely event this
product no longer performs due to a design
or manufacturing fault, please return it to the
place of purchase with your till receipt and a
copy of this guarantee.
• The rights and benets under this guarantee
are additional to your statutory rights, which
are not affected by this guarantee. Only JCS
has the right to change these terms.
• Within the Term this guarantee covers free
of charge, the repair or replacement of the
product or any part of the product found to
be not working properly provided that:
• you promptly notify the place of purchase or
JCS of the problem; and
• the product has not been altered in any way
or subjected to damage, misuse, abuse,
repair or alteration by a person other than a
person authorized by JCS as per the terms
of this guarantee.
• Faults that occur through, improper use,
negligence or misuse, damage, abuse, use
with incorrect voltage or current, Acts of God,
acts of nature, events beyond the control of
JCS, repair or alteration by a person other
than JCS or failure to follow instructions
for use are not covered by this guarantee.
Additionally, normal wear and tear, including,
but not limited to, minor discoloration and
scratches are not covered by this guarantee.
• The rights under this guarantee shall only
apply to the original purchaser and shall not
extend to commercial or communal use.
• If your product includes a country-specic
guarantee or warranty insert, please refer to
the terms and conditions of such guarantee
or warranty in place of this one or contact the
place of purchase for more information.
• No other guarantee is provided and to the
extent prohibited by applicable law, any
implied guarantee of merchantability or
tness for a particular purpose is limited
to the duration of this guarantee and the
company shall not be responsible for
incidental or consequential damages.
For purposes of this Guarantee “JCS” is:
For products purchased in Latin America,
Australia, and Asia:
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126
USA
For products purchased in Europe:
Oster GmbH
Am Eisernen Steg 20
65795 Hattersheim/ Germany
In accordance with the European Directives
on Low Voltage (73/23/EEC as amended by
93/68/EEC) and Electromagnetic Compatibility
(89/336/EEC as amended by 93/68/EEC), the CE
marking has been afxed on the
equipment.
The following importer and
distributor keeps the conformity
declaration on le: Oster GmbH
Am Eisernen Steg 20 65795
Hattersheim/ Germany. E-mail
for further recycling and WEEE
information.
MONTAGE DE VOTRE MAISON
DE TOILETTE ANTI-ODEURS
OSTER™
Félicitations ! Vous venez d’acheter la meilleur
maison de toilette anti-odeurs au monde. Avant
de commencer, assurez-vous que vous avez
tous les éléments suivants.
Défaites l’intégralité du contenu de l'emballage
et vérifiez que les éléments ci-dessous s’y
trouvent.
Éléments : (Voir Fig. 1)
A. Base (litière)
B. Structure inférieure avec couvercle mobile
C. Structure supérieure
D. Support de pelle
E. Pelle
F. Pré-ltre
G. Filtre anti-odeurs
H. Boîtier de ventilateur
I. Fil électrique d’alimentation et adaptateur
(non illustrés)
MESURES DE SÉCURITÉ
Il importe de toujours respecter les consignes de
sécurité élémentaires pour réduire le risque
d’incendie, de choc électrique et de lésions
corporelles. Veuillez-vous conformer à ces
directives.
AVERTISSEMENT: Les femmes enceintes (ou
les femmes qui prévoient de l’être) et les
personnes immuno-déficientes doivent éviter
tout contact avec des déjections félines.
• Lisez toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
• Branchez directement l’adaptateur
d’alimentation dans une prise 220 Vca pour
éviter tout risque d’incendie ou de choc
électrique.
• Retirez le sac en plastique avant d’utiliser les
ltres.
• Veillez à ne JAMAIS laisser un cordon
d’alimentation à la portée des animaux
domestiques ou des enfants. Maintenez le
cordon à l’écart des endroits où le passage
est important. Prenez soin de ne jamais
mettre le cordon sous des tapis, à proximité
de registres thermiques, de radiateurs, de
poêles ou d’appareils de chauffage.
• Veillez à NE PAS immerger le système
moteur du ventilateur dans l’eau ou dans
FRANÇAIS
078800-100_12MLM1 OSTER.indd 7-8 5/16/12 10:34 AM

76
d’autres liquides ou à ne pas l’utiliser à
proximité d’une source d’eau.
• Maintenez l’appareil à l’abri des surfaces
chauffées et des ammes nues.
• Surveillez étroitement l’utilisation de
l’appareil par ou en présence : garde"
en présence" d’enfants ou de personnes
handicapées. Veillez à ne JAMAIS laisser
des enfants jouer dans ou à proximité de la
maison de toilette. Ce n’est pas un jouet !
• Débranchez toujours le système avant de
le déplacer, de remplacer les ltres, de le
nettoyer ou lorsque que vous ne vous en
servez pas. Ne débranchez JAMAIS la prise
en tirant sur le cordon d’alimentation.
• Veillez à ne jamais laisser tomber, ni à insérer
d'objets dans le boîtier du ventilateur.
• N’utilisez PAS l’appareil si le cordon
d’alimentation ou la prise électrique sont
détériorés, si le moteur, le ventilateur
et/ou l’appareil sont défectueux ou si
l’appareil est tombé ou a été endommagé
de quelque manière que ce soit. Renvoyez
immédiatement l’appareil au fabricant, à
son agent d’entretien ou à une personne
qualiée pour ce genre de réparation.
• N’essayez PAS de réparer ou de régler les
fonctions électriques ou mécaniques de
cet appareil ou d’utiliser un autre type de
ltration. La garantie serait alors annulée.
Seul un personnel qualié est habilité à
réaliser l’entretien.
•
Servez-vous de l’appareil uniquement pour les
usages domestiques décrits dans ce manuel.
Une utilisation non recommandée peut
provoquer un incendie, un choc électrique
ou des lésions corporelles. L’utilisation
d’accessoires non recommandés par le
fabricant peut présenter certains dangers.
AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS cet
appareil avec un régulateur de vitesse à
semi-conducteurs.
• N’utilisez PAS l’appareil à l’extérieur.
• Ne bouchez JAMAIS les entrées d’air.
• Veillez à NE RIEN placer sur le dessus de la
maison de toilette.
• À L’USAGE DES CHATS UNIQUEMENT La
maison de toilette est strictement réservé à
l’élimination sûre des déjections félines.
• Utilisez uniquement le transformateur de
classe II fourni avec l’appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
aux capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites, ou dépourvues de
l'expérience et du savoir nécessaires, à
moins qu'elles ne soient encadrées par une
personne responsable de leur sécurité qui
leur explique comment utiliser l'appareil. Les
enfants devraient être surveillés pour éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
Si l'élément ne functionne pas, il est possible
qu'une remise a l'état initial soit nécessaire:
• Arrêter l' élément (OFF) et le débrancher.
• Assurez vous que la prise électrique ou le
disjoncteur functionne.
•
Contrôlez pour les obstructions. Si vous trouvez
une obstruction, arrêtez l' élément (OFF) et le
débrancher. Enlevez l'obstruction délicatement
et suivez les instructions de réinitialisation.
•
N'éssayez pas d'ouvrir ou de réparer l' élément.
CONSIGNES D’UTILISATION
Étape 1 : Fixez (B) sur (A).
Posez délicatement
l’élément B sur
l’élément A, et vérifiez
que les deux éléments
s’enclenchent
correctement. Les
parois intérieures de
l’élément B au centre
doivent reposer à l’intérieur du rebord de
l’élément A. Un bon assemblage évitera que des
grains de litière se logent entre les deux
éléments.
Étape 2 : Fixez (C) sur (B).
Alignez l’arrière de la
structure supérieure
(élément C) sur la
structure inférieure
(élément B) comme
illustré. Faites tourner
lentement l’élément C
vers le bas sur l’élément
B, tout en insérant avec
fermeté les languettes de verrouillage d’arrière
en avant. Assurez-vous que les parois sont
alignées des deux côtés et que les éléments
sont bien en place.
REMARQUE : Il s’agit d’un montage unique. Une
fois correctement fixée, la structure supérieure
n’est pas conçue pour qu’on la retire de la
structure inférieure.
Étape 3 : Fixez (D) et (E).
Introduisez les
languettes du support de
pelle dans les fentes de
l’élément B et appuyez
sur le support jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Placez
la pelle dans le support.
Vous devez pouvoir
facilement remonter et abaisser le couvercle
mobile.
Étape 4 : Installez les filtres (F) et (G).
Ouvrez les ltres.
Placez le pré-ltre
directement sur
l’ouverture d’aération.
Placez ensuite le ltre
anti-odeurs directement
sur le pré-ltre.
Étape 5 : Fixez (H).
Introduisez la charnière
inférieure du boîtier
du ventilateur dans
la fente à l’arrière de
l’élément C. Faites
pivoter le boîtier vers
le bas et sur les ltres
jusqu’à ce qu’il soit bien
encliqueté. Assurez-vous que tous les bords
sont bien encastrés pour empêcher l’air de
s’échapper.
Étape 6 : Branchez l’appareil.
Branchez le cordon
d’alimentation à l’arrière
du boîtier du ventilateur
et placez le cordon de
manière que le chat,
des enfants ou d’autres
animaux domestiques
ne puissent y accéder.
Ajoutez de la litière et mettez l’appareil en
marche, le cas échéant.
Vous pouvez utiliser des sacs pour bac de litière
de très grandes dimensions.
UTILISATION DE LA MAISON
DE TOILETTE
• Il convient de mettre en marche la maison
de toilette selon les besoins, à savoir pour
éliminer la poussière de litière, les squames
animales et les odeurs qui traversent les
ltres. Pour garantir des performances
optimales, il importe de garder le couvercle
mobile fermé ; vous pouvez toutefois le
laisser ouvert si votre chat préfère un
environnement ouvert.
• Les voyants du ltre
indiquent que les
odeurs sont en cours
d’élimination. A la
longue, les voyants
s’éteindront pour
indiquer qu’il faut
remplacer le ltre.
• Après 8 semaines environ, le bouton de
rappel de remplacement du ltre s’allumera
pour indiquer qu’il faut remplacer le ltre.
REMPLACEMENT DU FILTRE
• Quand le bouton de rappel de remplacement
du ltre s’allume ou que les odeurs
reviennent (la durée effective peut varier),
ouvrez le boîtier du ventilateur pour
remplacer les ltres.
• Retirez et jetez le pré-ltre et le ltre anti-
odeurs et remplacez-les par des ltres neufs.
• Après avoir remplacé les ltres, fermez le
boîtier du ventilateur et maintenez enfoncé
le bouton vert du ltre ( ) pendant 5
secondes pour réinitialiser le système.
CONSEILS POUR OPTIMISER
LA DURÉE DE VIE DES FILTRES
• La durée de vie effective des ltres peut
varier en fonction de l’emplacement du bac
à litière, du nombre de chats, des facteurs
alimentaires du chat et d’autres contributions
aux odeurs. Faites bien attention au niveau
d’odeur quand vous utilisez le système
; en effet, il peut s’avérer nécessaire de
remplacer les ltres avant que le voyant de
rappel de remplacement des ltres s’allume
(si le bac en est équipé).
• N’ouvrez PAS les ltres avant d’en avoir
réellement besoin. Sitôt ouverts, les
ltres commencent à absorber les odeurs
immédiatement, et ils perdront ainsi leur efcacité.
• Mettez la maison de toilette dans un endroit
bien aéré et établissez un programme
régulier de nettoyage et d’élimination des
déjections à l’aide de la pelle.
• Prévoyez au moins un bac à litière par chat,
plus un bac supplémentaire par foyer placé à
différents endroits de la maison, si possible.
• Évitez l’utilisation de solutions de
nettoyage très parfumées, de déodorants
ou de parfums qui risquent d’avoir des
répercussions sur l’efcacité des ltres.
Estimation de la durée
de vie des filtres
Fréquence
d’élimination des
déjections à l’aide
de la pelle
Mensuelle
Hebdomadaire
Quotidienne
Chats
1 chat
2 à 3 chats
> 3 chats
7-8 semaines
6-7 semaines
4-6 semaines
078800-100_12MLM1 OSTER.indd 9-10 5/16/12 10:34 AM

98
CONSIGNES DE NETTOYAGE ET
DE RETRAIT DES DÉJECTIONS
À L’AIDE DE LA PELLE
• Il importe de retirer quotidiennement les
déjections du bac à litière à l’aide de la pelle
pour éliminer la principale source d’odeurs.
Il n’est pas indispensable de nettoyer la
pelle après chaque utilisation. Les grains
de litière ou les déjections collés à la pelle
peuvent retomber dans le bac à litière par
l’intermédiaire du support.
• Il est impératif de vider entièrement et de
nettoyer le bac à litière une fois par semaine.
Étape 1: Arrêtez et débranchez le système.
Retirez le système de ventilation
et les ltres du bac à litière.
AVERTISSEMENT : N’immergez
pas le système de ventilation ou
les ltres. S’il y a lieu, nettoyez le
système de ventilation avec un
chiffon mouillé et propre.
Étape 2: Retirez la pelle et son support, puis
ouvrez les languettes de retenue
au bas du bac à litière pour séparer
tout l’appareil de la base.
Étape 3: Retirez le sac pour bac à litière (le
cas échéant) et videz et jetez toute
la litière.
Étape 4: Nettoyez la structure, la base,
la pelle et son support avec un
détergent doux et de l’eau chaude.
Portez TOUJOURS des gants en
caoutchouc ou en latex quand vous
nettoyez le bac à litière.
Étape 5: Rincez et séchez sufsamment les
éléments avant de les réassembler.
Veillez à NE PAS UTILISER
de solutions de nettoyage très
parfumées. Les parfums ou odeurs
de nettoyage résiduels sur les
éléments risquent de diminuer
l’efcacité des ltres.
PRÉSENTATION DE LA MAISON
DE TOILETTE À VOTRE CHAT
Tous les chats ne réagiront pas de la même
manière à la maison de toilette anti-odeurs
Oster™. La présentation progressive d’une
nouvelle maison de toilette à votre chat est
capital pour son bonheur et son confort. Nous
vous fournissons les conseils suivants pour que
votre chat puisse faire la transition = se
familiariser avec ce nouvel élément. (Voir Fig. 2).
• Après avoir monté la maison de toilette
anti-odeurs et ajouté la litière de votre choix,
placez-le à côté de la maison de toilette que
votre chat utilise d'ordinaire = d'habitude.
•
Laissez le couvercle ouvert. NE mettez PAS le
système en marche.
•
Sitôt que votre chat a commencé à utiliser
la nouvelle maison de toilette, fermez le
couvercle pour qu’il puisse s’habituer à sa
nouvelle intimité. Malgré des performances
qui ne seront pas forcément optimales, vous
pouvez laisser le couvercle ouvert si votre
chat préfère un bac à litière ouvert.
• Une fois que votre chat utilise régulièrement
la maison de toilette, mettez celui-ci en
marche pour que l’animal s’habitue au faible
niveau de bruit du système.
• Lorsque votre chat est totalement habitué
à sa nouvelle maison de toilette, enlevez
l’ancienne.
• Établissez un programme de nettoyage et de
retrait régulier des déjections à l’aide de la
pelle pour garantir confort et bonheur à votre
chat.
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous
sera demandé lors de toute réclamation sous
garantie.
• JCS garantit ce produit pendant 2 ans (la «
période ») à partir de la date d’achat, comme
indiqué dans le présent document.
• Au cours de la période, dans le cas peu
probable d’une panne liée à un défaut
de conception ou de fabrication, veuillez
rapporter le produit au magasin où vous
l’avez acheté avec votre ticket de caisse et
une copie de cette garantie.
• Les droits et avantages dans le cadre de
la présente garantie s’ajoutent à vos droits
statutaires, qui ne sont aucunement modiés
par la présente garantie. Seul JCS a le droit de
modier les modalités de la présente garantie.
• JCS s’engage à réparer ou à remplacer
gratuitement, pendant la période de
garantie, toute pièce du produit qui se révèle
défectueuse sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou
JCS du problème, et
• le produit n’ait pas été modié de quelque
manière que ce soit ni détérioré, utilisé
incorrectement ou abusivement ou bien
qu’il n’ait pas été réparé ou modié par une
personne autre qu'une personne authorisé
par JCS conformément aux modalités de la
présente garantie.
• La présente garantie ne couvre pas les
défauts liés à une utilisation incorrecte, une
négligence, un dommage, une utilisation
abusive, l’emploi d’une tension ou d’un
courant incorrects, les cas de force majeure,
les catastrophes naturelles, les événements
qui échappent au contrôle de JCS, une
réparation ou une modication par une
personne autre que JCS ou l’inobservation
des consignes d’utilisation. En outre,
la présente garantie ne couvre pas non
plus
l’usure normale, y compris, mais sans
limitation, les petites décolorations et éraures.
• La présente garantie s’applique uniquement
au premier acheteur et n’octroie aucun droit
à quiconque acquiert l’appareil pour un
usage commercial ou communal.
• Si votre produit est accompagné d’une
garantie locale ou d’une carte de garantie,
veuillez en consulter les dispositions et
conditions à la place de celle-ci ou vous
adresser à votre revendeur local pour de
plus amples informations.
• Aucune autre garantie n’est octroyée, et
dans les limites d’interdiction de la loi en
vigueur, toute garantie implicite concernant
le caractère propre à la commercialisation
ou l’adéquation à un usage particulier est
restreinte à la durée de la présente garantie,
et l’entreprise ne saurait être aucunement
responsable de dommages indirects ou
consécutifs.
Pour les besoins de la présente garantie, « JCS » est :
Pour les produits achetés en Amérique latine, en
Australie et en Asie :
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126
États-Unis
Pour les produits achetés dans l’Europe :
Oster GmbH
Am Eisernen Steg 20
65795 Hattersheim/ Allemagne
Conformément aux directives européennes sur
les basses tensions (73/23/EEC amendé par
93/68/EEC) et la compatibilité électromagnétique
(89/336/EEC amendé par 93/68/EEC), le
marquage CE a été apposé sur l’équipement.
L’importateur-distributeur suivant conserve
la déclaration de conformité
sur chier : Oster GmbH
Am Eisernen Steg 20 65795
Hattersheim/ Allemagne. Pour
de plus amples informations
sur le recyclage et la directive
DEEE, envoyez-nous un courrier
électronique à l’adresse suivante
MONTAJE DEL SANITARIO
PARA GATOS CON
REMOVEDOR DE OLORES
OSTER™
Gracias por adquirir el sanitario para gatos con
removedor de olores más efectivo del mundo.
Antes de empezar, compruebe que el aparato
contiene las siguientes piezas.
Saque todas las piezas de los embalajes para
asegurarse de que se incluyen las siguientes.
Piezas: (véase la imagen 1)
A. Base
B. Carcasa inferior con tapa corrediza
C. Carcasa superior
D. Compartimento para la pala
E. Pala
F. Preltro
G. Filtro de olores
H. Carcasa del ventilador
I. Cable de alimentación y adaptador (no se
muestra)
PRECAUCION DE SEGURIDAD
Siga las advertencias básicas de seguridad para
evitar incendios, descargas eléctricas y daños a
personas. Siga estas indicaciones:
ADVERTENCIA: las mujeres embarazadas (y
las que tengan previsto quedarse en estado) y
las personas con afecciones en el sistema
inmunitario deben evitar el contacto con los
excrementos y la orina de los gatos.
• Lea todas las instrucciones antes de usar el
aparato.
•
Conecte el adaptador de potencia CA
directamente en una toma de corriente de 220 V
CA para evitar un incendio o descarga
eléctrica.
• Saque los ltros de la bolsa plástica antes de
usarlos.
• Nunca deje los cables de corriente al
alcance de los animales o los niños ni en
una zona de paso. No coloque el cable
bajo una alfombra, cerca de rejillas de aire
caliente, radiadores, estufas ni calefactores.
• No sumerja el sistema de ventilación en agua
ni otros líquidos ni lo utilice cerca del agua.
• No lo acerque a las supercies calientes ni al
fuego.
•
Supervise el uso del aparato cerca de niños
o personas discapacitadas, y esté presente
cuando sean ellos quienes lo utilicen. No
ESPAÑOL
078800-100_12MLM1 OSTER.indd 11-12 5/16/12 10:34 AM
Table of contents
Languages:
Other Oster Pet Care Product manuals