Osterizer BLSTBG4127B User manual

BLENDER
®
MODELOS
MODELS
®
®
®
®
250-22
450-10
450-20
450-21
461-13
465-13
465-15
465-31
465-41
465-42
465-43
465-52
465-54
4090
4093
4122
4125
4126
4128
4134
4190
4241
4655
BLSTBG4127B
BLSTBG4127V
BLSTBG4655B
BLSTBG4656B
BLSTBG4127Z
BLSTBG4655Z
Manual de Instrucciones
LICUADORA OSTERIZER®
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Instruction Manual
OSTERIZER®BLENDER
PLEASE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manual de Instruções
LIQUIDIFICADOR OSTERIZER®
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO

Español-1
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir siempre ciertas medidas de seguridad básicas,
incluyendo las siguientes:
• LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES.
• Es necesario la supervisión cercana si utiliza el aparato cerca de niños o de personas
incapacitadas.
• Desenchufe el cordón de la toma de corriente cuando no esté utilizando el aparato, antes
de poner o quitar piezas y antes de limpiarlo.
• Evite el contacto con las partes en movimiento.
• NO opere ningún aparato que tenga el cordón o el enchufe dañado, si no funciona
correctamente, se ha dejado caer o está dañado de cualquier otra forma. Lleve el aparato
al Centro de Servicio Autorizado de Electrodomésticos Oster®más cercano para su
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
• El uso de aditamentos, incluyendo contenedores para enlatado y/o tarros ordinarios
y partes del proceso de ensamblado no recomendados por fabricante pueden causar
lesiones a las personas.
• Mantenga las manos y utensilios fuera del vaso mientras está licuando, para evitar la
posibilidad de lesiones personales severas y/o daño a la Licuadora. Si es necesario
limpiar las paredes de la Licuadora, apague y desenchufe la Licuadora y utilice una
espátula de goma para limpiarla.
• Las cuchillas son muy filosas, tenga cuidado al manipularlas.
• Para evitar lesiones, nunca coloque las cuchillas de la unidad en la base sin que el vaso
esté debidamente colocado.
• Ajuste con firmeza la parte inferior del vaso. Si las cuchillas en movimiento son expuestas
accidentalmente, pueden causar daños.
• Siempre opere la Licuadora con la tapa correctamente colocada.
• Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente corresponde al voltaje de su aparato.
• Siempre sostenga el vaso mientras funciona la Licuadora. Si el contenedor gira mientras
el motor se encuentra encendido, apáguelo inmediatamente y apriete el vaso de la
Licuadora en la parte inferior enroscable del contenedor. NO deje de atender la Licuadora
mientras está funcionando.
• Tenga cuidado cuando vierta líquido caliente en el procesador de alimentos o licuadora,
ya que puede ser expulsado del artefacto debido a un escape repentino de vapor.
Cuando licúe líquidos calientes, retire la pieza central de la tapa. NO llene el recipiente
por encima del nivel de 1 litro. En modelos de 1,5 litros, NO llene el recipiente por
encima del nivel de 1,25 litros. Siempre comience a licuar utilizando la velocidad mínima.
Mantenga las manos y la piel lejos de la abertura a fin de evitar posibles quemaduras.
• Para protegerse del peligro de descarga eléctrica, no coloque la base de la licuadora en
agua o en otro líquido. NO permita que el cordón cuelgue de la mesa o del mostrador.
NO permita que el cordón toque superficies calientes.
• Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de
experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable por su seguridad les
haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico. Los niños deberán estar
bajo supervisión para cerciorarse de que NO jueguen con el artefacto eléctrico.

Español-2
• Este artefacto ha sido diseñado para uso doméstico o en aplicaciones similares tales
como: áreas de cocina del personal de tiendas, oficinas y otros ambientes de trabajo,
granjas, clientes de hoteles, moteles y otros ambientes de tipo residencial, así como en
ambientes de hospederías.
• Este artefacto no ha sido diseñado para funcionar mediante un temporizador externo ni
un sistema de control remoto. NO UTILICE el aparato en exteriores.
Al licuar líquidos calientes, tenga cuidado con el vapor. Saque la copa de alimentación
de la tapa para que salga el vapor.
El tiempo máximo de operación continua es de 3 minutos.
No licue líquidos hirviendo en la licuadora.
ADVERTENCIA:
• Las cuchillas de la licuadora son filosas. MÁNEJELAS CON CUIDADO.
• ¡La cuchilla es FILOSA! Retire CON CUIDADO la cuchilla de la parte inferior del vaso
girando la base roscada en sentido contrario a las agujas del reloj.
• Al vaciar el tazón, si necesita retirar restos de comida TENGA CUIDADO con las
cuchillas, apague la licuadora y use únicamente una espátula de goma para raspar el
vaso.
• La tapa del vaso, la copa de alimentación y la cuchilla son aptas para usar en el
lavaplatos automático, utilice la rejilla superior del lavaplatos. También puede lavar las
piezas, incluyendo el tazón, con agua tibia y detergente. Enjuague y séquelas bien.
ESTA UNIDAD ESTÁ DISEÑADA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
El rango máximo de potencia marcado en la unidad está basado según el aditamento que
necesita más potencia. Otros aditamentos recomendados podrían necesitar menos potencia.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CABLE ELÉCTRICO
• Procure colocar la licuadora cerca de la fuente de alimentación eléctrica para reducir
los riesgos asociados a los cables eléctricos (tales como enredos o tropiezos
ocasionados por cables eléctricos largos).
• No tire, tuerza ni maltrate el cable eléctrico de ninguna forma.
• No enrolle el cable eléctrico alrededor de la base de la licuadora durante o después
de usarla.
• No utilice una extensión con este artefacto.

Español-3
DESCRIPCIÓN DEL ARTEFACTO
1. Copa de Alimentación
2. Tapa de Vinilo
3. Vaso de 1,25 litros
4. Anillo Sellador
5a. Cuchilla
5b. SOLAMENTE PARA LOS
MODELOS DE BRASIL: Cuchilla
Integrada con Parte Inferior
Enroscable
6. Parte Inferior Enroscable
7. Base
1
2
3
4
5a 5b
6
7
SOLAMENTE PARA
LOS MODELOS
DE BRASIL

Español-4
CONOCIENDO SU LICUADORA OSTERIZER®
TAPA
La tapa de su Licuadora OSTERIZER®consiste de dos partes, la copa de alimentación y
la tapa de vinilo. La tapa es de sellado automático y está hecha de vinilo resistente a la
absorción de olores y manchas. La copa de alimentación es removible para ser usada como
una copa de medición y ofrece una abertura para agregar otros ingredientes.
VASO
El vaso para la Licuadora está graduado para facilitar la medición y está moldeado de material
resistente al calor y al frío. La cómoda agarradera y el pico vertedor permiten fácilmente
remover las mezclas líquidas, mientras las más espesas son más fáciles de remover a través
del orificio inferior.
PROCESO DE ENSAMBLADO DE LA CUCHILLA
El proceso de ensamblado consiste de 3 partes: un anillo de plástico para sellar usado como
colchón entre el vaso y la cuchilla, la cuchilla de acero inoxidable de gran calidad, un vaso con
parte inferior enroscable.
MOTOR Y BASE DEL MOTOR
El poderoso motor de varias velocidades es la parte principal del aparato y está diseñado
sólo para esta unidad. Está completamente dentro de la base. El motor tiene un dispositivo
de “flotación libre” para reducir el ruido y el desgaste. Esto permite que el poste cuadrado
que sobresale de la base del motor se mueva ligeramente de lado a lado. El poderoso motor
procesador de alimentos puede ser sobrecargado. Para evitar esto, siga de cerca estas
instrucciones.
PRECAUCIÓN: Siga estos importantes pasos para ensamblar, ajustar y montar el vaso
de la Licuadora de una forma rápida y correcta. SI LA CUCHILLA ESTÁ
EXPUESTA, PUEDE CAUSAR LESIONES.
1. 2. 3. 4.
1. Invierta el vaso para que la abertura
pequeña quede hacia arriba.
2. Coloque el anillo sellador sobre la
abertura del vaso.
3. Invierta la cuchilla y coloquela
en la boca del vaso.
4. Apriete la parte inferior enroscable al
vaso.
ENSAMBLANDO SU LICUADORA

Español-5
A. Para ajustar la parte inferior del vaso, coloque
el vaso ensamblando con cuidado en el anillo
de la base del motor con el asa y el tope del
vaso enfrente del freno derecho.
B. Usando el asa del vaso, gire hacia la
izquierda hasta donde sea posible. Esto
asegurará que el fondo del vaso esté
correctamente ajustado.
C. Para operar la Licuadora, coloque el vaso
ensamblado en el anillo de la base del motor
con el tope del vaso contra el lado plano del
freno de la base del motor. Si el tope del
vaso no queda colocado contra el lado plano
del freno derecho, remuévalo y colóquelo
contra el lado plano del freno izquierdo.
Asiente el vaso firmemente y opere.
D. Para remover el vaso, levántelo en forma
vertical. (Si no es fácilmente removido,
mueva delicadamente de lado a lado y levante,
no lo gire). Si el fondo del vaso no puede
ser liberado con la mano, coloque el vaso
ensamblado en el anillo de la base del motor
con el asa enfrente del freno de lado izquierdo.
Usando el asa, gire el vaso a la derecha hasta
que la parte inferior del vaso se libere.
No intente colocar el vaso o removerlo de la
base del motor mientras el motor está
funcionando.
¡SIEMPRE SOSTENGA EL VASO CON UNA MANO MIENTRAS PONE LA
LICUADORA EN FUNCIONAMIENTO!
®
®
®
®
A B
C D
Base
del
Motor
El Freno
Derecho
El Freno
Izquierdo
Tope del
Vaso
AJUSTANDO EL VASO
SOLAMENTE PARA LOS MODELOS DE BRASIL:
1. Coloque el vaso al revés, de manera tal que la pequeña abertura se encuentre hacia arriba.
Coloque el anillo sellador sobre la abertura del vaso.
2. Coloque la cuchilla integrada con parte inferior enroscable sobre el anillo sellador y el
vaso. Gire en el sentido de las agujas del reloj mientras empuje hacia abajo para ajustar.
Asegúrese de que la cuchilla integrada con parte inferior enroscable esté fija al vaso antes
de usar.
3. Coloque el vaso sobre la base.
1. 2. 3.

Español-6
CÓMO FUNCIONA SU LICUADORA OSTERIZER®
Su Licuadora OSTERIZER®es un aparato electrodoméstico de múltiples velocidades, que opera en un
amplio rango de velocidades de la más lenta hasta la más rápida. Este rango de velocidades hace la
preparación de los alimentos fácil y rápida.
Además, su Licuadora OSTERIZER®tiene dos distintos métodos de operación:
1. CONTINUO para licuar, mezclar y picar finamente.
2. CICLO DE CONTROL DEL LICUADO, usado para moler piezas picadas de alimentos, tales como
vegetales picados, nueces o quesos. Hay varias maneras diferentes de operar el dispositivo de
CICLO DE CONTROL DEL LICUADO, pero todas se relacionan con accionar intermitentemente
el motor de encendido “ON” a apagado “OFF.” Durante la porción “On” del ciclo, los alimentos
son molidos y removidos fuera del camino de las cuchillas. Durante la posición “Off” del ciclo,
los alimentos regresan sobre las cuchillas para hacer el procesamiento más uniforme.
NOTA:
Un ciclo consiste en operar la Licuadora por aproximadamente 2 segundos y después permitir
un alto total de la cuchilla.
UTILIZANDO SU LICUADORA OSTERIZER®
MODELOS DE PERILLA
1. Gire la perilla a la velocidad deseada y mezcle los ingredientes a la consistencia deseada.
2. Gire la perilla a la posición de apagado “O” para detener la licuadora y apagarla.
3. Para usar la función de PULSO:
a. Para los modelos con 3 velocidades:
• Para utilizar la función de PULSO si la perilla está en
la posición de apagado a la izquierda, gire la perilla a la velocidad I
durante un breve período de tiempo deseado y
gírelo de nuevo a la derecha a la posición de apagado “O”.
• Para utilizar la función de PULSO si la perilla está en
la posición de apagado a la derecha, gire la perilla a la velocidad III
durante un breve período de tiempo deseado y gírelo de nuevo a la
derecha a la posición de apagado “O”.
b. Para modelos con 2 velocidades:
• Para utilizar la función de PULSO si la perilla está en
la posición de apagado a la izquierda, gire la perilla a la velocidad I
durante un breve período de tiempo deseado
y gírelo de nuevo a la derecha a la posición de apagado “O”.
• Para utilizar la función de PULSO si la perilla está en
la posición de apagado a la derecha, gire la perilla a la velocidad II
durante un breve período de tiempo deseado
y gírelo de nuevo a la derecha a la posición de apagado “O”.
4. Repita el ciclo tantas veces como se desee.
NOTA:
Un ciclo consiste en operar la Licuadora por aproximadamente 2 segundos y después permitir
un alto total de la cuchilla.
®
®

Español-7
MODELOS DE PALANCA
1. Presione el interruptor hacia arriba y mezcle los ingredientes hasta obtener la consistencia
deseada.
2. Presione el interruptor a la posición de apagado “O” para detener la licuadora y apagarla.
3. Para usar la función de PULSO, presione el interruptor hacia abajo para el período de
tiempo deseado.
4. Suelte el PULSO y permita que la cuchilla se detenga. Repita el ciclo tantas veces como
desee.
NOTA:
Un ciclo consiste en operar la Licuadora por aproximadamente 2 segundos
y después permitir un alto total de la cuchilla.
CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU
LICUADORA OSTERIZER®
LIMPIEZA
¡La cuchilla es FILOSA! Saque CON CUIDADO la cuchilla de la parte inferior enroscable del
vaso girando la base roscada en sentido contrario a las agujas del reloj.
La tapa del vaso, la copa de alimentación y la cuchilla son aptas para
usar en el lavaplatos automático.
Utilice la rejilla superior del lavaplatos para la tapa del vaso, copa de
alimentación y la cuchilla.
Coloque el anillo de sellado en la cesta de la parte inferior del
lavaplatos automático. También puede lavar las piezas con agua tibia
y detergente. Enjuague y séquelas bien. Limpie la base con un paño
suave y húmedo. Nunca sumerja la base de motor en líquidos.
Compruebe que las piezas no estén dañadas antes colocarlas nuevamente.
CONSEJO: Haga funcionar la licuadora con agua jabonosa durante 20 a 30 segundos para
limpiar el vaso sin desarmarlo. Seguidamente, enjuague con agua limpia.

Español-8
Las partes del vaso de la Licuadora son resistentes a la corrosión, higiénicas y fáciles de limpiar.
Antes de usarlo por primera vez y después de cada utilización, separe las partes del vaso y
limpie
con agua tibia y jabonosa, después enjuague y seque bien.
NO LAVE NINGUNA DE LAS
PARTES EN LAVADORA DE PLATOS
. Verifique periódicamente todas las partes antes de
volver a ensamblar
. Si la cuchilla está atorada o es difícil girarla,
NO USE LA LICUADORA
.
Revise cuidadosamente
girando la cuchilla en sentido contrario a las manecillas del reloj
(los bordes contrarios son filosos).
La cuchilla debe de girar libremente.
Si el vaso está roto o astillado NO USE LA Licuadora. El usarlo podría causar que el vaso
se rompa.
Use solamente partes de repuesto recomendadas por OSTER®las cuales están
disponibles
en un Centro de Servicio Autorizado.
EL USO DE PARTES DAÑADAS O NO RECOMENDADAS PUEDE CAUSAR LESIONES
PERSONALES Y/O DAÑOS SEVEROS A LA LICUADORA. Lea la Página 32 para la
información de ensamblado correcto del vaso y las instrucciones de uso.
NUNCA SUMERJA LA BASE DEL MOTOR EN AGUA
. La base puede ser limpiada con
un trapo húmedo (desconecte primero). El motor está permanentemente lubricado y no
requiere otra lubricación adicional.
CUALQUIER SERVICIO DEBE DE SER REALIZADO
POR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.

Español-9
QUÉ HACER Y QUÉ NO HACER
Qué Hacer:
• Use sólamente la línea de voltaje y frequencia que se especifíca en la parte inferior
de la Licuadora.
• Siempre opere la Licuadora en una superficie limpia y seca para prevenir que el aire pueda
llevar material extraño o agua al motor.
• Ponga primero las porciones líquidas de las recetas en el vaso de la Licuadora salvo
que las instrucciones de la receta indiquen lo contrario.
• Corte todas las frutas y vegetales, carnes, pescados y mariscos en pedazos no mayores de
1.8 cm (3/4 pulgada) a 2.5 cm (1 pulgada). Corte todos los tipos de quesos en pedazos no
mayores de 1.8 cm (3/4 pulgada).
• Use una espátula de goma para empujar los ingredientes para que sean licuados junto con la
porción líquida, SÓLO cuando el motor está APAGADO.
• Coloque la tapa firmemente en el vaso de la Licuadora antes de empezar, y ponga la mano
sobre la tapa del vaso cuando encienda el motor.
• Remueva salsas espesas, crema de cacahuate, mayonesa y productos de consistencia
similar desensamblando la parte inferior del vaso y empujando la mezcla hacia abajo, sirva
directamente en platos o en recipientes para almacenar.
• Vierta la mezcla de la Licuadora si su consistencia es líquida o semilíquida como las de los
panqués o pasteles.
• Permita que los vegetales cocidos y los caldos se enfríen antes de vaciar en el vaso para
procesar.
• Cambie a una velocidad más alta si el motor parece esforzarse cuando opera en una velocidad
más baja para evitar que se sobrecargue.
• Use un Vaso Mini o de 5 tazas para procesar limadura de cítricos, granos de café o granos
de cereal. Sólo use vasos de vidrio para procesar especies enteras o quesos duros.
Qué No Hacer:
• NO espere que su Licuadora reemplace todos sus aparatos de cocina. No molerá papas, batirá
claras de huevo, ni hará substitutos de cubiertas de pastel, molerá carne cruda, amasará, ni
extraerá jugos de frutas o vegetales.
• NO procese las mezclas por mucho tiempo. Recuerde que la Licuadora realiza su trabajo en
segundos, no minutos. Es mejor parar y verificar la consistencia después de algunos segundos,
que licuar de más y tener una mezcla demasiado fina.
• NO sobrecargue el motor con peso extra o cosas muy grandes. Si el motor se traba, apáguelo
inmediatamente, desconecte el cordón de la toma de corriente y retire una porción de la
cantidad a mezclar antes de empezar otra vez.
• NO intente remover el vaso de la base del motor o reemplazarlo hasta que el motor
haya llegado a un alto total. Las partes de la Licuadora se pueden dañar.
• NO quite la tapa del vaso mientras procesa, ya que los alimentos pueden salpicar. Use el tapón
alimentador para agregar otros ingredientes.
• NO coloque las cuchillas ensambladas sobre la base del motor sin antes ensamblarlas en el
vaso de la Licuadora. Lesiones personales severas pueden ocurrir si se enciende el motor.
• NO use ningún utensilio, incluyendo espátulas en el vaso mientras el motor está funcionando.
Pueden caer en las cuchillas en movimiento, romper el vaso y causar lesiones severas.
• NO use NINGUN vaso no recomendado por el fabricante para procesar alimentos. Otros vasos
pueden romperse o aflojarse durante el funcionamiento y pueden provocar lesiones.
• NO use los Vasos Mini para procesar especies enteras (excepto grano de pimienta) o quesos
duros, ya que pueden romper el Vaso Mini y causar lesiones.

Español-10
MOUSSE DE CAFÉ EXPRESO
50 ml de agua fría 15 ml de azúcar
2 sobres de gelatina sin sabor 2 ml de extracto de vainilla
125 ml de expreso 250 ml de crema espesa
125 ml de agua hirviendo 2 yemas de huevo
250 ml de trozos de chocolate 375 ml de cubos de hielo
semi-amargo
Vierta el agua fría y la gelatina en el vaso de su Licuadora OSTERIZER
®
y deje reposar
durante 2 minutos; después agregue el café expreso y el agua hirviendo. Tape, ventile la copa
de alimentación y procese usando el botón de pulso PULSE hasta que la gelatina se haya
disuelto. Cambie al botón de encendido ON. Con el motor en funcionamiento, quite la copa
de alimentación, agregue los trozos de chocolate, el azúcar y el extracto de vainilla. Continúe
procesando hasta que la mezcla tenga una consistencia suave. Agregue la crema, las yemas de
huevo y el hielo, coloque la copa de alimentación nuevamente en su lugar y continúe procesando
hasta que la mezcla espese. Vierta en platos para servir. Permita que la mezcla repose de 5 a
10 minutos antes de servir. Decore con crema batida endulzada y raspadura de chocolate.
CREMA DE BRÓCULI
250 ml de agua 2 cubos de consomé de pollo
280 g de bróculi 125 ml de harina
congelado en trozos 250 ml de media crema
500 ml de leche croutones de pan para el decorado
500 ml de queso procesado,
cortado en cuadros
En una sartén grande, cocine el bróculi con 250 ml de agua. (NO DRENE) Vierta
la leche, los cuadros de queso, los cubos de consomé y el harina en el vaso de
su Licuadora OSTERIZER®. Tape y procese usando el botón de encendido ON.
Agregue la mezcla del queso al bróculi. Agregue la media crema. Cocine, removiendo
frecuentemente sobre un fuego medio hasta que la mezcla esté caliente y tome una
consistencia espesa. Sirva decorando con croutones de pan. Rinde: 4 - 6 Porciones
MAYONESA
1 huevo una pizca de pimienta de Cayena
2 ml de mostaza en polvo 30 ml de vinagre blanco de estragón
2 ml de azúcar 250 ml de aceite de ensalada
2 ml de sal
Ponga los huevos, los sazonadores, el vinagre y 50 ml de aceite en el vaso de
su Licuadora OSTERIZER®. Cubra y procese a velocidad media alta MED-HIGH.
Inmediatamente, quite la copa medidora y vierta poco a poco el aceite sobrante, éste
debe de tener un flujo constante. Si es necesario, DETENGA LA Licuadora, use una
espátula de plástico para mantener la mezcla alrededor de las aspas. Tape y continúe
procesando. Almacene la mayonesa dentro de un contenedor y tápelo, colóquelo dentro
del refrigerador. La mayonesa puede guardarse en el refrigerador hasta por 1 semana.
Rinde: Aproximadamente 300 ml
Variación: Para una mayonesa baja en colesterol, use 2 claras de huevos en lugar de 1
huevo entero. Procese como se indica anteriormente.
RECETAS PARA SU LICUADORA

Español-11
Aperitivos
DIP DE CEBOLLA
75 ml de agua 250 ml de queso cottage cremoso
1 paquete de mezcla de sopa 4 tiras de tocino, fritas
de cebolla en polvo picadas y sin aceite
15 ml de rábano
picante (horseradish)
Coloque el agua, la mezcla de sopa de cebolla, el rábano picante y el queso cottage
en el vaso de su Licuadora OSTERIZER®. Tape y procese usando el botón de mezclar
BLEND hasta que tenga una consistencia suave. Uso como base para dips fríos como el
Dip de Cebolla estilo California, con papas al horno o en ensaladas. Rinde: 375 ml
Be B i d A s
DAIQUIRÍ
75 ml de concentrado 5 cubos de hielo
de limonada congelado
3 medidas de ron ligero
Vierta todos los ingredientes en el vaso de su Licuadora OSTERIZER®. Tape y procese
usando el botón de licuar (triturar hielo) LIQUEFY (ICE CRUSH), hasta que la mezcla
tenga una consistencia suave. Pare la Licuadora, agregue el helado, cubra y procese
durante 1 ciclo usando el botón de mezclar BLEND. Rinde: 2 Porciones de 170 g
Variación: Daiquirí Congelado
Agregue una medida más de ron, doble la cantidad de hielo y continúe
mezclando hasta que tenga consistencia de sorbete. No filtre.
Rinde: 4 Porciones de 170 g
BATIDOS DE LECHE Y MALTEADAS
250 ml de leche saborizante
500 ml de helado de vainilla malta en polvo, si lo desea
Vierta todos los ingredientes en el vaso de su Licuadora OSTERIZER®. Tape y procese
usando el botón de licuar (triturar hielo) LIQUEFY (ICE CRUSH), hasta que tenga una
consistencia suave. Rinde: 2 Porciones de 8 oz. (225 g)

English-1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
• READ AND KEEP ALL INSTRUCTIONS.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated persons.
• Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
• Avoid contact with moving parts.
• DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Take the appliance to the
nearest Authorized Oster®Appliance Service Center for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
• The use of attachments, including canning and/or ordinary jars and processing
assembly parts not recommended by the manufacturer, may cause a risk of injury to
persons.
• Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent the possibility of severe
injury to persons and/or damage to the blender. If scraping, folding, etc., is necessary,
turn off and unplug the blender, and only use a rubber spatula.
• Blades are sharp. Handle carefully.
• To reduce risk of injury to persons, never place cutting blades on base without blender
jar properly attached.
• Screw on interlock blade assembly firmly. Injury can result if moving blades become
exposed.
• Always operate blender with lid in place.
• Make sure that the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the
appliance.
• Always hold jar while processing. If the jar should turn when the motor is switched on,
switch off immediately and tighten blender jar to interlock blade assembly. DO NOT
leave blender unattended while it is operating.
• Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected
out of the appliance due to a sudden steaming. When blending hot liquids, remove the
filler cap from the lid. DO NOT fill blender jar beyond the 4-cup level. On 6-cup models,
DO NOT fill beyond 5-cup level. Always begin processing at the lowest speed setting.
Keep hands and other exposed skin away from the cover opening to prevent possible
burns.
• To protect against risk of electrical shock, do not put blender base in water or other
liquid. DO NOT let the cord hang over edge of table or countertop. DO NOT let cord
rest against hot surfaces.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
IMPORTANT SAFEGUARDS

English-2
DO NOT play with the appliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments farm houses by
clients in hotels, motels and other residential type environments bed and breakfast type
environments.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system. DO NOT use outdoors.
When blending hot liquids, be careful with the steam. Remove the filler cap to allow steam to
escape.
The maximum continuous operation time is 3 minutes.
Do not blend boiling liquids into blender.
WARNING:
• The blender blade is sharp. Handle carefully.
• Blade is sharp! Carefully remove the blade from the bottom of the vessel by turning the
interlock blade assembly counter-clockwise.
• When you empty the jar, if you need to remove food debris, BE CAREFUL with the blades.
Turn off the blender and only use a rubber spatula to scrape the glass.
• The filler cap, lid, jar and interlock blade assembly are suitable for use in the dishwasher.
Use the top rack of the dishwasher. You can also wash the pieces, including the jar, with
warm water and detergent. Rinse and dry thoroughly.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
The maximum rating as marked on the unit is based on the attachment that draws the greatest
load. Other recommended attachments may draw significantly less power.
POWER CORD SPECIAL INSTRUCTIONS
• Try to position the blender near the power source to reduce the hazards associated with
power cords (such as becoming entangled or tripping over a long power cord).
• Do not pull, twist or otherwise abuse the power cord.
• Do not wrap the power cord around the main body of the blender during or after use.
• Do not use an extension cord with this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

English-3
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Filler Cap
2. Lid
3. 1.25L Glass Jar
4. Sealing Ring
5a. Blade Assembly
5b. FOR BRAZIL MODELS ONLY:
Integrated Blade Assembly with
Threaded Jar Bottom
6. Threaded Jar Bottom
7. Housing Motor Base
1
2
3
4
5a
6
5
5b
FOR BRAZIL
MODELS ONLY

English-4
COVER
The cover for your OSTERIZER®blender consists of two parts, the filler cap and lid. The cover
is self-sealing, and is made of vinyl which is resistant to absorption of odors and stains. The
filler cap is removable for use as a measuring cup and provides an opening for the addition of
other ingredients.
JAR
The jar for the blender is graduated for easy measurement and is molded of heat and cold
resistant material. The convenient handle and pouring lip permit easy removal of liquid
mixtures while thicker mixtures are more easily removed through the bottom opening.
INTERLOCK BLADE ASSEMBLY
The interlock blade assembly consists of three parts: a sealing ring used as a cushion between
the jar and the blade; a blade of high-grade stainless steel; a threaded jar bottom.
MOTOR AND MOTOR BASE
The powerful multi-speed motor is the heart of the appliance and is designed just for this unit.
It is completely enclosed within the housing. The motor uses a “free-floating” feature to reduce
noise and wear. This allows the square post which protrudes from the motor base to move
slightly from side to side. The powerful food processing motor can be overloaded. To avoid this
possibility, closely follow the instructions in this book.
KNOWING YOUR OSTERIZER® BLENDER
ASSEMBLING YOUR BLENDER
CAUTION: Follow these important steps to assemble, tighten, and mount blender jar
quickly and correctly. INJURY MAY RESULT IF MOVING BLADES ARE EXPOSED.
1. 2. 3. 4.
1. Turn jar upside down so the small opening
is at the top.
2. Place sealing ring on jar opening.
3. Turn the blade upside down and place in
mouth of jar.
4. Thread jar bottom to jar.

English-5
A. To tighten jar bottom, put assembled jar
securely into motor base ring with handle
and lug in front of the right stop.
B. Using jar handle, turn jar to the left as
far as possible. This insures that the jar
bottom is tightened properly.
C. To operate blender, place assembled jar
in motor base ring with jar lug against
flat side of the motor base stop. If jar lug
does not rest against flat side of right stop,
remove jar assembly and place against
flat side of left stop. Seat jar firmly and
operate.
D. To remove jar, lift straight up. (If it is not
easily removed, rock gently and lift up, do
not twist). If jar bottom cannot be loosened
by hand, place assembled jar into motor
base ring with handle in front of left side
stop. Using handle, turn jar to right until jar
bottom loosens.
Do not attempt to place the jar on or
attempt to remove it from the motor base
while the motor is running.
ALWAYS HOLD JAR WITH ONE HAND WHILE PROCESSING!
®
®
®
®
A B
C D
Right
Stop
Jar
Lug
Left
Stop
Motor
Base
TIGHTENING THE JAR
FOR BRAZIL MODELS ONLY:
1. Turn jar upside down so the small opening is at the top. Place sealing ring over jar opening.
2. Turn the integrated blade assembly with threaded jar bottom upside down and place into the
bottom of the jar. Turn clockwise while pushing down to tighten. Be sure the integrated blade
assembly with threaded jar bottom is locked securely to the jar before use.
3. Place the jar onto the base.
1. 2. 3.

English-6
HOW YOUR OSTERIZER®
BLENDER WORKS
Your OSTERIZER
®
blender is a multi-speed appliance which operates on a wide range of speeds from
very slow to very fast. This range of speeds makes food preparation fast and easy.
In addition, your
OSTERIZER
®
blender has two distinct methods of operation:
1. CONTINUOUS run for blending, liquefying and fine chopping.
2.
CONTROLLED CYCLE BLENDING, used for chopping pieces of food, such as vegetables,
nuts or
cheeses. There are several different ways of operating the CONTROLLED CYCLE /
BLENDING CYCLE
feature, but all involve turning the motor “ON” and “OFF” intermittently.
When “ON,” food is chopped and
tossed away from the blades. When “OFF,” the food is distributed around the blades to make processing
more uniform.
NOTE:A cycle consists of operating the blender for about two seconds and then allowing the blades to
coast to a stop.
USING YOUR OSTERIZER® BLENDER
DIAL MODELS
1. Turn dial to desired speed and blend ingredients to desired consistency.
2. Turn dial to the off “O” position to stop the blender and turn blender off.
3. To use the PULSE function:
a. For models with 3 speeds:
• To use PULSE if dial is on the off to the left of the dial position, turn
dial to speed I for a brief desired length of
time and turn it right back to the off “O” position.
• To use PULSE if dial is on the off position on the right
of the dial turn dial to speed III for a brief desired length
of time and turn it right back to the off “O” position.
b. For models with 2 speeds:
• To use PULSE if dial is on the off to the left of the
dial position, turn dial to speed I for a brief desired length
of time and turn it right back to the off “O” position.
• To use PULSE if dial is on the off position on the right
of the dial turn dial to speed II for a brief desired length
of time and turn it right back to the off “O” position.
4. Repeat cycle as desired.
NOTE:A cycle consists of operating the blender for about two seconds and then allowing the blades to
coast to a stop.
®
®

English-7
TOGGLE MODELS
1. Push switch up and blend ingredients to desired consistency.
2. Push switch to the off “O” position to stop the blender and turn blender off.
3. To use PULSE, push switch down for desired length of time.
4. Release PULSE and allow blade to stop. Repeat cycle as desired.
NOTE:A cycle consists of operating the blender for about two seconds and then allowing the
blades to coast to a stop.
CARE AND CLEANING
CLEANING
The blade is sharp! Carefully remove the blade from the bottom of the
jar by turning the interlock blade assembly counterclockwise. The filler
cap, lid, jar, and blade assembly are suitable for use in the dishwasher.
Use the top rack of the dishwasher for the filler cap, lid and interlock
blade assembly.
You can also wash the parts with warm water and detergent. Rinse and
dry thoroughly. Clean the base with a soft, damp cloth. Never immerse
the motor base in liquid.
Check that the parts are not damaged before replacing them.
TIP: Run the blender with soapy water for 20 to 30 seconds to clean the glass jar. Then rinse
with clean water.

English-8
The filler cap, lid, jar and interlock blade assembly are suitable for use in the dishwasher.
Use the top rack of the dishwasher. You can also wash the pieces, including the jar, with
warm water and detergent. Rinse and dry thoroughly.
Blender jar parts are corrosion resistant,
sanitary and easily cleaned. Before first use and after every use, separate jar parts and clean
thoroughly in warm, soapy water, then rinse and dry well.
Periodically check all parts before re-assembly. If the processing blades are stuck
or difficult to turn, DO NOT USE BLENDER. Check by carefully turning the blades
in a counterclockwise direction (opposite edges are sharp). Blades should turn freely.
If the jar is chipped or cracked,
DO NOT USE BLENDER.
Further use could result in the
jar breaking during use. Use only
OSTERIZER
®blender recommended replacement parts
available at an Authorized Service Center.
USE OF DAMAGED OR
NON-RECOMMENDED
PARTS COULD RESULT
IN SEVERE PERSONAL INJURY
AND/OR DAMAGE
TO THE BLENDER.
See Page 4 for proper jar assembly and user instructions.
NEVER IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
The housing can be cleaned
with a damp cloth (unplug first). The motor is permanently lubricated and does
not require any additional lubrication.
ANY SERVICING SHOULD BE PERFORMED
BY AN AUTHORIZED SERVICE FACILITY.
This manual suits for next models
28
Table of contents
Languages:
Other Osterizer Blender manuals

Osterizer
Osterizer 250-22 User manual

Osterizer
Osterizer 6650 User manual

Osterizer
Osterizer Liquefier Blender User manual

Osterizer
Osterizer 250-22 User manual

Osterizer
Osterizer 451-814 User manual

Osterizer
Osterizer BLSTBC4129 User manual

Osterizer
Osterizer 250-22 User manual

Osterizer
Osterizer 4090 User manual

Osterizer
Osterizer 250-22 User manual

Osterizer
Osterizer 4093 User manual