Osterizer BLSTBC4129 User manual

MODEL/MODÈLE
MODELO
MODEL/MODÈLE
MODELO
Instruction Manual
CLASSIC CHROME BLENDER WITH SET OF ACCESSORIES
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d’Instructions
MELANGEUR AVEC FINITION CHROME CLASSIQUE ET JEU D’ACCESSOIRES
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
LICUADORA CLÁSICA CROMADA CON JUEGO DE ACCESORIOS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
LIQUIDIFICADOR CLÁSSICO CROMADO COM JOGO DE ACESSÓRIOS
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
BLSTBC4129
®
®

English-1
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including
the following:
READ AND KEEP ALL INSTRUCTIONS.
1. To protect against risk of electrical shock, do not put blender base in water or other liquid.
2. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children, or
incapacitated persons.
3. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before
cleaning.
4. Avoid contact with moving parts.
5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner
. Return appliance to the nearest
Authorized Oster®Appliance Service Center for examination, repair or electrical or
mechanical adjustment.
6. The use of attachments, including canning and/or ordinary jars and
processing assembly
parts not recommended by the manufacturer
may cause a risk of injury to persons.
7. Keep hands and utensils out of jar while blending to prevent the possibility of severe injury
to persons and/or damage to the blender. If scraping, folding, etc., is necessary, turn off
and unplug the blender, and only use a rubber spatula.
8. Blades are sharp. Handle carefully.
9. To reduce risk of injury to persons, never place cutting blades on base without blender jar
properly attached.
10.Screw on jar bottom firmly. Injury can result if moving blades become exposed.
11.Always operate blender with cover in place.
12.Make sure that the voltage in your outlet is the same as the voltage indicated on the
appliance.
13.If the jar should turn when the motor is switched on, switch off “O” immediately and tighten
blender jar in threaded jar bottom.
14.
When blending hot liquids, remove the feeder cap from the two‑piece
cover. DO NOT fill
blender jar beyond the four‑cup level. Always begin processing at the lowest speed setting.
Keep hands and other exposed skin away from the cover opening to prevent possible
burns.
15.DO NOT use outdoors.
16.DO NOT let the cord hang over edge of table or countertop.
17.DO NOT let cord rest against hot surfaces.
18.DO NOT leave blender unattended while it is operating.
IMPORTANT SAFEGUARDS

English-2
19. This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote‑control system.
20. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments farm houses by
clients in hotels, motels and other residential type environments bed and breakfast type
environments.
21.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
The maximum rating as marked on the unit is based on the attachment that draws the
greatest load. Other recommended attachments may draw significantly less power.
POWER CORD SPECIAL INSTRUCTIONS
• Trytopositiontheblendernearthepowersourcetoreducethehazardsassociated
with power cords (such as becoming entangled or tripping over a long power cord).
• DO NOT pull, twist or otherwise abuse the power cord.
• DO NOT wrap the power cord around the main body of the blender during or after use.
• DO NOT use an extension cord with this product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

English-3
®
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1. Plastic feeder cap
2. Leak‑proof lid
3. 5 cups (1.25 L) glass Jar
4. Sealing ring
5. Ice Crushing Blade
6. Threaded Jar/Container bottom
7. Motor housing
8. 3‑speed rotary control
9. Food Processor Attachment
10. Mini‑Blend Jar
11. 5‑cup (1.25 L) Stainless Steel
Container
12. Milkshake Blade
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12

English-4
LEAK-PROOF LID
The cover for your Osterizer®blender consists of two parts, the plastic feeder cap and the leak‑
proof lid. The cover is self‑sealing, and is made of material which is resistant to absorption of
odors and stains. The feeder cap is removable for use as a measuring cup and provides an
opening for the addition of other ingredients.
GLASS JAR
The jar for the blender is graduated for easy measurement and is molded of heat and cold
resistant material. The convenient handle and pouring lip permit easy removal of liquid
mixtures while thicker mixtures are more easily removed through the bottom opening.
STAINLESS STEEL CONTAINER
5‑cup (1.25 L) high quality stainless steel container that will not rust, corrode or break. Great
for blending cold liquids, crushing ice, preparing cocktails, milkshakes and more.
FOOD PROCESSOR ATTACHMENT
Clear processing bowl with 3‑cup capacity and sharp “S” shaped stainless steel blade is ideal
to chop, cut, grind and mix light dough.
MINI-BLEND JAR
Made of break‑resistant perma‑glas convenient for blending baby food or grinding coffee
beans, spices and nuts.
MILKSHAKE BLADE
Makes light and frothy milkshakes every time.
MOTOR AND MOTOR BASE
The powerful 3‑speed motor is the heart of the appliance and is designed just for this unit. It
is completely enclosed within the housing. The motor uses a “free‑floating” feature to reduce
noise and wear. This allows the square post which protrudes from the motor base to move
slightly from side to side. The powerful food processing motor can be overloaded. To avoid this
possibility, closely follow the instructions in this book.
KNOWING YOUR OSTERIZER® BLENDER

English-5
A. To tighten jar bottom, put assembled jar
securely into motor base ring with handle and
lug in front of the right stop.
B. Using jar handle, turn jar to the left as far as
possible. This insures that the jar bottom is
tightened properly.
C. To operate blender, if jar lug does not rest
against flat side of right stop, remove jar
assembly and place against flat side of left stop.
Seat jar firmly and operate.
D. To remove jar, lift straight up. (If it is not easily
removed, rock gently and lift up, do not twist). If
jar bottom cannot be loosened by hand, place
assembled jar into motor base ring with handle
in front of left side stop. Using handle, turn jar
to right until jar bottom loosens.
Do not attempt to place the jar on or
attempt to remove it from the motor base
while the motor is running.
1.
2. 3. 4.
2. Turn jar or container upside down so the small
opening is at the top.
3. Place sealing ring on jar opening.
4. Turn the blade to be used (ice crushing or
milkshake blade) upside down and place in
mouth of jar.
5. Thread jar bottom to jar /container.
AB
C D
Right
Stop
JaR
Lug
Left
Stop
MotoR
BaSe
ASSEMBLING THE JAR/CONTAINER
1. Your Osterizer®blender comes with a glass jar and a stainless steel container as illustrated
below:
TIGHTENING THE JAR/CONTAINER
ASSEMBLING INSTRUCTIONS
®

English-6
ASSEMBLING THE FOOD PROCESSOR ATTACHMENT
1. Place the base of the food processor attachment facing up.
2. Insert food processor attachment bowl.
3. Ensure to align dimples on bottom of food processor bowl to locking grooves located on
food processor attachment base. Turn bowl counterclockwise until it locks into place.
4. Insert blade onto shaft of food processor attachment base.
5. Place food to be processed inside food processor bowl. Place bowl cover by inserting pin
onto blade assembly hole. Ensure locking latch on the cover is at the left of the locking tab
on the front rim of the bowl. Press cover down then turn it counterclockwise to lock it into
place.
6. Place assembled food processor attachment in motor base.
NOTE: The food processor attachment will not work unless the lid is in place and properly
locked. Hold down bowl while processing.

English-7
ASSEMBLING MINI-BLEND JAR
1. Twist the mini‑blend jar lid counterclockwise to remove it.
2. Place food to be processed in the mini‑blend jar.
3. Place the sealing ring on the rim of the mini‑blend jar.
4. Turn the blade upside down and place it in mouth of jar.
5. Place threaded jar bottom to mini‑blend jar and then turn it clockwise to lock it in place.
6. Place assembled mini‑blend jar in motor base.
OPERATING INSTRUCTIONS
Your Osterizer®blender operates with 3 speeds, low, medium and high. These speeds make food
preparation easy, interesting and fast.
1. CONTINUOUS run for blending, liquefying and fine chopping. Select within one of the 3 speeds
depending on what you will be processing and the expected final result.
2. CONTROLLED CYCLE is used for chopping pieces of food, such as vegetables, nuts or cheeses.
a. For Low Controlled Cycle, turn the rotary button intermittently between the off “O”
position on the left and the low speed “I” position.
b. For High Controlled Cycle, turn the rotary button intermittently between the off “O” position on
the right and the high speed “III” position.
When on, the food is chopped and tossed away from the blades. When off, the food is distributed
around the blades to make processing more uniform.
NOTE: A cycle consists of operating the blender for about two seconds and then allowing the
blades to coast to a stop.

English-8
CARE AND CLEANING
Blender jar parts are corrosion resistant, sanitary and easily cleaned. Before first use and after
every use, separate jar parts and clean thoroughly in warm, soapy water, then rinse and dry
well.
DO NOT WASH ANY PARTS ON DISHWASHER.
Periodically check all parts before re‑assembly. If the processing blades are stuck
or difficult to turn, DO NOT USE BLENDER. Check by carefully turning the blades
in a counterclockwise direction (opposite edges are sharp). Blades should turn freely.
If the jar is chipped or cracked,
DO NOT USE BLENDER.
Further use could result in the jar
breaking during use. Use only
Osterizer
®blender recommended replacement parts
available
at an Authorized Oster®Service Center.
USE OF DAMAGED OR
NON-RECOMMENDED
PARTS COULD RESULT
IN SEVERE PERSONAL INJURY
AND/OR DAMAGE
TO THE BLENDER.
Seethe
“Assembling the Jar/Container” and “Tightening the Jar/Container” sections for proper jar/container
assembly and user instructions.
NEVER IMMERSE THE MOTOR BASE IN WATER.
The housing can be cleaned
withadamp cloth (unplug first). Themotoris permanently lubricated and does notrequire
anyadditional lubrication.
ANYSERVICINGSHOULD BEPERFORMED BY AN
AUTHORIZED OSTER®SERVICE CENTER.

English-9
Do’s:
• Useonlyonoutletofthesamevoltageandfrequencyasspecifiedonthebottomoftheblender.
• Alwaysoperateblenderonaclean,drysurfacetopreventairfromcarryingforeignmaterial
or water into the motor.
• Putliquidportionsofrecipesintoblenderjar/containerfirstunlesstheinstructionsinrecipes
specify otherwise.
• Cutallfirmfruitsandvegetables,cookedmeats,fishandseafoodintopiecesnolargerthan
1.8 cm (3/4 inch) to 2.5 cm (1 inch). Cut all kinds of cheeses into pieces no larger than 1.8 cm
(3/4 inch).
• UserubberspatulatopushingredientstobechoppedintoliquidportionofrecipeONLY
when motor is off “O”.
• Placecoverfirmlyonblenderjar/containerbeforerunningmotor.
• Removeheavydipsandspreads,nutbutters,mayonnaiseandproductsofsimilarconsistency
by removing the processing assembly and pushing the mixture out through the bottom opening
into serving dishes or storage jar.
• Pourmixtureofliquidorsemi-liquidconsistency,suchasmuffinandcakebatter,fromblenderjar/
container.
• Allowcookedvegetablesandbrothtocoolbeforepouringintoblenderjar/containerfor
processing.
• Ifthemotorseemstolaborwhenprocessingatoneofthelowerspeeds,switchtothenexthigher
speed to prevent overloading the motor.
• UsetheMini-BlendJaror1.2liter(5-cup)Jartoprocesscitrusrind,coffeebeans
or cereal grains. Use only glass blender jar to process whole spices and hard cheese.
Don’ts:
• DoNotexpectyourblendertoreplaceallofyourkitchenappliances.Itwillnot:mashpotatoes,
whip egg whites or substitutes for dairy toppings, grind raw meat, knead or mix stiff dough
or extract juices from fruits and vegetables.
• DoNotprocessmixturestoolong.Remember,theblenderperformsitstasksinseconds,
not minutes. It is better to stop and check the consistency after a few seconds than to over blend
and have a mushy or too finely ground product.
• DoNotoverloadthemotorwithextra-heavyorextra-largeloads.Ifthemotorstalls,turnoff
immediately, unplug cord from outlet and remove a portion of the load before beginning again.
• DoNotattempttoremoveblenderjarfrommotorbaseorreplaceituntilthemotorhascometoa
complete stop. Blender parts can be damaged.
• DoNotremovejarcoverwhileprocessing,asfoodspillagecanoccur.Usefeedercapopeningto
add ingredients.
• DoNotplaceorstoreprocessingassemblyonmotorbasewithoutfirstcorrectlyassembling
to blender jar. Severe injury can result if blender is accidentally turned on.
• DoNotuseanyutensil,includingspatulas,inthejarwhilethemotorisrunning.Theycancatch
in the moving blades, break the jar and cause severe injury.
• DoNotuseANYjarnotrecommendedbythemanufacturerforprocessingfoods.Otherjarsmay
break or loosen during processing and cause severe injury.
• DoNotuseMiniJarforprocessingwholespices(exceptpeppercorns)orhardcheeses,asthey
can break the Mini Jar and cause injury.
DO’sAND DON’Ts

English-10
RECIPES FOR YOUR BLENDER
ESPRESSO MOUSSE
1/4 cup/50 ml cold water 1 Tbsp. sugar
2 envelopes unflavored gelatin 1/2 tsp./2 ml vanilla extract
1/2 cup/125 ml brewed espresso 1 cup/250 ml heavy cream
1/2 cup/125 ml boiling water 2 egg yolks
1 cup semi‑sweet chocolate morsels 1‑1/2 cups ice cubes
Put cold water and gelatin into your
Osterizer®
blender jar and let set 2 minutes;
then add
hot espresso and boiling water. Cover, vent feeder cap and process with the controlled
cycle until gelatin is dissolved. Turn unit to on. With motor running, remove feeder cap, add
chocolate morsels, sugar and vanilla extract. Continue processing until mixture is smooth.
Add cream, egg yolks and ice, replace cap and continue processing until mixture begins to
thicken. Pour at once into serving dishes. Let set 5 to 10 minutes before serving. Garnish with
sweetened whipped cream and chocolate shavings.
CREAM OF BROCCOLI SOUP
1 cup/250 ml water 2 chicken boullion cubes
10 oz./280 g frozen chopped broccoli 1/2 cup all‑purpose flour
2 cups/500 ml milk 1 cup/250 ml half and half
2 cups processed cheese, cubed croutons for garnish
Inalargesaucepan,cookbroccoliin1cup/250mlwater.(DoNotDrain)
Put milk, cheese cubes, boullion and flour into your Osterizer®blender jar. Cover and
process. Add cheese mixture to broccoli. Add the half and half. Cook, stirring frequently,
over medium heat until hot and until mixture thickens. Serve garnished with croutons.
MAYONNAISE
1 egg dash cayenne pepper
1/2 tsp. dry mustard 2 Tbsp./30 ml white tarragon vinegar
1/2 tsp. sugar 1 cup/250 ml salad oil
1/2 tsp. salt
Put eggs, seasonings, vinegar and 1/4 cup/50 ml of oil into your Osterizer®blender jar.
Cover and process at MEDIUM OR HIGH speed. Immediately remove feeder cap and
pour in the remaining oil in a steady stream. If necessary, stop blender, use rubber
spatula to keep mixture around processing blades. Cover and continue to process. Store
covered in the refrigerator up to 1 week.
Variation:
For low-cholesterol Mayonnaise, use 2 egg whites instead of 1 whole egg.
Process as above.

English-11
Appetizers
NIPPY ONION DIP
1/3 cup/75 ml water 1 cup creamed cottage cheese
1 package dry onion soup mix 4 strips bacon, diced, fried and well
1 Tbsp. horseradish drained
Put water, onion soup mix, horseradish and cottage cheese into your Osterizer®blender
jar. Cover and process until smooth. Use a base for chilled dips such as California Onion
Dip, on baked potatoes or in salads.
BeverAges
DAIQUIRI
1/3 cup/75 ml frozen limeade concentrate 3 jiggers light rum
5 ice cubes
Put all ingredients into your Osterizer®blender jar. Cover and process until smooth. Stop
blender, add ice cream, cover and process until desired consistency.
VARIATION: FROZEN DAIQUIRI
Add one more jigger rum, double the amount of ice and continue to blend until the
consistency of sherbet. Do not strain.
CHOCOLATE MILK SHAKE
1 cup/250 ml milk chocolate powder, if desired
2 cups/500 ml chocolate ice cream
Put all ingredients into your Osterizer® blender stainless stell container assembled with
the milk shake blade. Cover and process until smooth.

Français-1
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, certaines précautions essentielles doivent toujours être
observées, notamment:
LISEZ ET CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS.
1. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le moteur du Mélangeur
dans de l’eau ou tout autre liquide.
2. Faites particulièrement attention lorsque l’appareil est utilisé par, ou en présence d’enfants
.
3. Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne vous en servez pas,
ainsi qu’avant d’ajouter ou de démonter des pièces et avant toute opération de nettoyage.
4. Évitez de toucher aux parties mobiles de l’appareil.
5. NE FAITES PAS fonctionner un appareil électrique dont le cordon ou la fiche est abîmée,
après qu’il ait révélé une quelconque défaillance, qu’il soit tombé ou ait été endommagé
de quelque façon que ce soit. Ramenez l’appareil à l’Atelier de Réparation Électroménager
agréé le plus proche pour examen, réparation ou encore entretien électrique ou mécanique.
6. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant sur des appareils Oster® peut
entrainer des risques d‘incendie, électrocution ou blessures.
7. NemetteznilesmainsniaucunustensiledanslerécipientduMélangeurlorsdu
fonctionnement, pour éviter des blessures graves ou l’endommagement de l’appareil. Une
spatule en caoutchouc peut être utilisée, mais uniquement lorsque le Mélangeur est arrêté.
8. Les lames sont aiguisées; maniez‑les avec précaution.
9. Pour éviter toute blessure, ne positionnez jamais les lames sur le socle sans que le
récipient soit convenablement mis en place.
10.Veillez à bien visser la bague de fixation du récipient. Les lames en mouvement risquent de
provoquer des accidents si elles ne sont pas bien protégées.
11.Mettez toujours le couvercle lors de l’utilisation du Mélangeur.
12.Assurez‑vous que le voltage de votre installation électrique est le même que celui indiqué
sur l’appareil
13.Maintenez toujours le récipient lors du fonctionnement. Si le récipient se met à tourner
lorsque l’appareil est en marche, éteignez immédiatement l’appareil et vissez correctement
la bague de fixation filetée.
14.Lors du mélange de liquides chauds, ôtez le bouchon de remplissage du couvercle en deux
parties. NE PAS REMPLIR le récipient du Mélangeur au‑delà du niveau des quatre tasses.
Sur les modèles à six tasses, NE PAS REMPLIR au‑delà du niveau des cinq tasses.
Toujours commencer l’opération de mélange au réglage de vitesse le plus bas. Gardez
les mains et toute partie de peau exposée loin de l’ouverture du couvercle, pour éviter tout
risque possible de brûlures.
15.
N’UTILISEZ PAS l’appareil à l’extérieur.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

Français-2
16.
NE LAISSEZ PAS le cordon pendre sur le rebord d’une table ou d’un meuble.
17.NE LE LAISSEZ PAS non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes.
18.NE LAISSEZ JAMAIS l’appareil en marche sans surveillance.
19.Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par le biais d’une minuterie externe ou d’un
système de télécommande séparé.
20.Cet appareil est destiné à être utilisé à la maison et dans des environnements
similaires tels que: l’espace cuisine des employés de boutiques, d’entreprises ou autre
environnement de travail, maisons de ferme, par les clients d’hôtel, motel ou autre type de
résidence, ou encore chambres d’Hôtes.
21.Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas
des connaissances ou de l’expérience nécessaire, à moins qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Lesenfantsdoiventêtresurveilléspours’assurerqu’ilsNEjouentPASavecl’appareil.
CET APPAREIL EST CONCU POUR UN USAGE DOMESTIQUE EXCLUSIVEMENT.
La consommation maximale indiquée sur l’appareil correspond à l’accessoire représentant
la plus forte charge. La puissance requise par les autres accessoires conseillés peut être
nettement inférieure.
RECOMMANDATIONS D’USAGE DU CABLE D’ALIMENTATION
• Essayerdeplacerlemixeurleplusprèspossibledelaprisemuralepourévitertoutrisquéenrap-
port avec le câble d’alimentation (par exemple, s’enchevêtrer sur un long cordon et tomber)
• Nepastirer,tordreouessayerd’endommagerlecordon.
• Nepasenroulerlecordonautourdelabasedumixeurpendantouaprèsusage.
• Nepasutiliserderallongeaveccetappareil.
SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS

Français-3
®
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1. Bouchon du couvercle plastique
2. Couvercle étanche
3. Récipient en verre d’une
capacité de 5 tasses (1,25 L)
4. Bague d’étanchéité
5. Lame pour Broyer de la Glace
6. Pièce du Fond à Visser
7. Socle moteur
8. Bouton de contrôle 3 vitesses
9. Accessoire Robot Culinaire
10. Mini‑récipient
11. Récipient en Acier Inoxydable
d’une capacité de 5 tasses (1,25 L)
12. Lame pour Milkshake (Lait Frappé)
1
2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12

Français-4
COUVERCLE ETANCHE
Le couvercle de votre mélangeur Osterizer® est composé de 2 éléments, le bouchon du
couvercle plastique et le couvercle étanche. Le couvercle est auto‑étanche, il est fait d’un
matériau résistant à l’absorption d’odeurs et de taches. Le bouchon est amovible et peut
être utilisé comme un doseur, une fois enlevé il fournit une ouverture pour ajouter d’autres
ingrédients.
RECIPIENT EN VERRE
Le récipient du mélangeur est gradué pour pouvoir mesurer facilement et il est fait d’un
matériau résistant au chaud et au froid. La poignée et le bec verseur sont pratiques pour
verser des liquides alors que des mélanges plus épais sont plus faciles à faire passer à travers
de l’ouverture du fond du récipient.
RECIPIENT EN ACIER INOXYDABLE
Récipient en acier inoxydable de haute qualité et d’une capacité de 5 tasses (1,25 L) qui
ne rouille pas, ne corrode pas et ne se casse pas. Parfait pour mélanger, entre autres, des
liquides froids ou pour broyer de la glace, préparer des cocktails et des milkshakes.
ACCESSOIRE ROBOT CULINAIRE
Le bol robot culinaire d’une capacité de 3 tasses et fournit avec une lame coupante en acier
inoxydable et en forme de “S”, il est parfait pour hacher, couper, moudre et mélanger de la
pate légère.
MINI RECIPIENT
Fait en verre Permaglas incassable, il est pratique pour mélanger les aliments de bébé ou
pour moudre des grains de café, des épices et des fruits secs.
LAME POUR MILKSHAKE
Pour faire des laits frappés légers et mousseux et les réussir à chaque fois
.
MOTEUR ET BLOC MOTEUR
Le moteur puissant à 3 vitesses est le cœur de l’appareil et il a été conçu exclusivement pour
cet appareil. Il est complètement enfermé à l’intérieur du bloc. Le moteur utilise un mécanisme
“flottant” qui réduit bruit et usure. Ceci permet à l’axe qui dépasse du bloc de se déplacer
légèrement d’un côté à l’autre. Il est possible de surcharger le moteur puissant du mélangeur.
Pour éviter cela, suivre avec soin les instructions de ce mode d’emploi.
CONNAITRE VOTRE MELANGEUR OSTERIZER®

Français-5
A. Pour bien visser la pièce du fond; placer le récipient
que vous venez d’assembler sur le socle moteur avec
la poignée et le crochet faisant face au point d’arrêt
de droite.
B. Saisir la poignée du récipient et faire tourner le
récipient vers la gauche aussi loin que possible. Ceci
vous assure que le fond du récipient est bien serré.
C. Pour utiliser le mélangeur, mettre le récipient que
vous venez d’assembler sur le socle du moteur avec
le crochet du récipient placé contre le côté plat du
point d’arrêt du socle. Si le crochet du récipient
de repose pas correctement contre le côté plat du
point d’arrêt droit, retirer le récipient assemblé et le
reposer contre le côté plat du point d’arrêt gauche.
Placer le récipient fermement et commencer à le faire
fonctionner.
D. Pour retirer le récipient; soulever verticalement. (S’il
est difficile à retirer, secouer légèrement et soulever,
ne pas le faire tourner). Si le fond du récipient est
difficile à retirer à la main, poser le récipient sur la
base du moteur avec la poignée faisant face au point
d’arrêt gauche. Saisir la poignée et faire tourner
le récipient vers la droite jusqu’à ce que le fond du
récipient soit dévissé.
Nepasessayerdeposerouderetirer
le récipient du socle moteur pendant
que le moteur est en marche.
1.
2. 3. 4.
2. Retourner le récipient pour que l’ouverture la
plus petite se trouve au dessus.
3. Mettre la bague d’étanchéité sur l’ouverture du
récipient.
4. Retourner la lame que vous allez utiliser (celle
pour broyer de la glace ou celle pour les
milkshakes) et l’introduire dans l’ouverture du
récipient.
5. Visser la pièce du fond sur le récipient.
AB
C D
point
D’aRRêt
De
DRoite
CRoChet
Du
RéCipient
point
D’aRRêt
De
gauChe
SoCLe
MoteuR
ASSEMBLAGE DU RECIPIENT
1. Votre mélangeur Osterizer®est composé d’un récipient en verre et d’un récipient en acier
inoxydable, comme illustré ci‑dessous:
VISSER LE FOND DU RECIPIENT
ASSEMBLAGE
®

Français-6
COMMENT ASSEMBLER L’ACCESSOIRE ROBOT CULINAIRE
1. Retourner la base de l’accessoire robot culinaire.
2. Insérer le bol de l’accessoire robot culinaire.
3. Assurez‑vous de bien aligner les petites dépressions se trouvant sur le fond du bol robot
culinaire avec les rainures d’enclenchement situées sur la base de l’accessoire robot
culinaire. Faire tourner le bol dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en place.
4. Insérer la lame sur l’axe de la base de l’accessoire robot culinaire.
5. Mettre les aliments que vous désirez mélanger à l’intérieur du bol de l’accessoire robot
culinaire. Poser le couvercle en insérant la tige dans l’orifice du système de lames.
Assurez‑vous que le loquet de verrouillage du couvercle se trouve bien à droite de l’ergot
de verrouillage sur la partie avant du bol. Appuyer sur le couvercle puis faire tourner dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour verrouiller en place.
6. Insérer l’accessoire robot culinaire sur le socle moteur.
REMARQUE: l’accessoire robot culinaire ne fonctionnera pas si le couvercle n’est pas en
place et n’est pas correctement verrouillé. Appuyer sur le bol pendant qu’il est en marche.

Français-7
COMMENT ASSEMBLER LE MINI-RECIPIENT
1. Faire tourner le couvercle du mini‑récipient dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le retirer.
2. Mettre les aliments à mélanger dans le mini‑récipient.
3. Mettre la bague d’étanchéité sur le rebord du mini‑récipient.
4. Retourner la lame et la mettre à l’intérieur du récipient.
5. Poser le fond à visser sur le mini‑récipient et faire tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller en place.
6. Poser le mini‑récipient sur la base du moteur.
MODE D’EMPLOI
Votre mélangeur Osterizer®fonctionne avec 3 vitesses: basse, moyenne et haute. Ces vitesses rendent
la préparation des aliments facile, intéressante et rapide.
1. FONCTIONNEMENT EN CONTINU pour mélanger, liquéfier et hacher finement. Choisir l’une des 3
vitesses en fonction de ce que vous allez mélanger et en fonction du résultat final désiré.
2. FONCTIONNEMENT EN CYCLE CONTROLE pour hacher des morceaux d’aliments tels que
légumes, fruits secs ou fromages.
a. Pour MELANGER en Cycle Contrôlé Bas, tourner le bouton de manière intermittente entre
la position “O” sur la gauche et la position basse vitesse “I”.
b. Pour MELANGER en Cycle Contrôlé Haut, tourner le bouton de manière intermittente entre la
position “O” sur la droite et la position haute vitesse “III”.
Lorsque l’appareil est en marche, les aliments sont hachés et éloignés des lames. A l’arrêt, les
aliments sont distribués autour des lames pour rendre le mélange plus uniforme.
REMARQUE: un cycle représente une mise en marche d’environ deux secondes suivi par un arrêt
permettant aux lames de ralentir et de s’arrêter.

Français-8
SOIN ET ENTRETIEN
Les différents éléments du récipient sont résistants à la corrosion, sanitaires et faciles
à nettoyer. Avant de les utiliser pour la première fois et après chaque usage, séparer
les différents éléments qui forment le récipient et bien les laver à l’eau chaude et
savonneuse puis rincer et sécher complètement.
NE METTRE AUNCUN ELEMENT
AU LAVE-VAISSELLE.
Vérifier périodiquement chaque élément avant de les réassembler. Si les lames sont
bloquées ou difficiles à tourner,
NE PAS UTILISER LE MELANGEUR
. Vérifier en
tournant avec soin les lames dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (les bords
opposés sont coupants). Les lames devraient pouvoir tourner librement. Si le récipient
est ébréché ou fendu,
NE PAS UTILISER LE MELANGEUR
. Si vous continuez de
l’utiliser,lerécipientpourraitcasserpendantusage.N’utiliserquelespiècesderechange
recommandées par Osterizer® et disponibles dans un Centre de Service Après‑Vente
Agréé Oster®.
L’UTILISATION DE PIECES ENDOMMAGEES OU NON-RECOMMANDEES
POURRAIT ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES OU ENDOMMAGER LE
MELANGEUR.
Vous reporter aux paragraphes “Assemblage du Récipient” et “Visser le Fond du
Récipient” pour des instructions concernant l’assemblage du récipient.
NE JAMAIS PLONGER LE SOCLE MOTEUR DANS L’EAU
.
La base peut être nettoyée
avec un chiffon humide (débrancher d’abord). Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas
besoin de lubrification complémentaire.
TOUTE REPARATION DE L’APPAREIL DOIT
ETRE CONFIEE AU PERSONNEL QUALIFIE D’UN CENTRE DE SERVICE APRES-
VENTE AGREE OSTER®.
Table of contents
Languages:
Other Osterizer Blender manuals

Osterizer
Osterizer 250-22 User manual

Osterizer
Osterizer 250-22 User manual

Osterizer
Osterizer 6650 User manual

Osterizer
Osterizer 250-22 User manual

Osterizer
Osterizer 4093 User manual

Osterizer
Osterizer BLSTBG4127B User manual

Osterizer
Osterizer 250-22 User manual

Osterizer
Osterizer 4090 User manual

Osterizer
Osterizer 451-814 User manual

Osterizer
Osterizer Liquefier Blender User manual