manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Otto
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Otto 82451704 User manual

Otto 82451704 User manual

This manual suits for next models

2

Other Otto Indoor Furnishing manuals

Otto LKZ 41332 User manual

Otto

Otto LKZ 41332 User manual

Otto VERA 19 User manual

Otto

Otto VERA 19 User manual

Otto ONDA User manual

Otto

Otto ONDA User manual

Otto ATRK34 User manual

Otto

Otto ATRK34 User manual

Otto 202834 User manual

Otto

Otto 202834 User manual

Otto 220795 User manual

Otto

Otto 220795 User manual

Otto Komfort D 0780-TP 160-260 User manual

Otto

Otto Komfort D 0780-TP 160-260 User manual

Otto 28647569 User manual

Otto

Otto 28647569 User manual

Otto TOR164 User manual

Otto

Otto TOR164 User manual

Otto 96415126 User manual

Otto

Otto 96415126 User manual

Otto MONA 34 User manual

Otto

Otto MONA 34 User manual

Otto 5233 User manual

Otto

Otto 5233 User manual

Otto OSLO CREDENZA User manual

Otto

Otto OSLO CREDENZA User manual

Otto OSCAR KS UP 00724 User manual

Otto

Otto OSCAR KS UP 00724 User manual

Otto REGAL User manual

Otto

Otto REGAL User manual

Otto 92990969 User manual

Otto

Otto 92990969 User manual

Otto BORNA 180 Hmix User manual

Otto

Otto BORNA 180 Hmix User manual

Otto Rustic 744020 User manual

Otto

Otto Rustic 744020 User manual

Otto MIRIAM MI-75 User manual

Otto

Otto MIRIAM MI-75 User manual

Otto WF300592 User manual

Otto

Otto WF300592 User manual

Otto COMO 1K1F User manual

Otto

Otto COMO 1K1F User manual

Otto 81741221 User manual

Otto

Otto 81741221 User manual

Otto WF307071AAA User manual

Otto

Otto WF307071AAA User manual

Otto 1703844 User manual

Otto

Otto 1703844 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Regency

Regency LWMS3015 Assembly instructions

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Furniture of America

Furniture of America CM7751C Assembly instructions

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Estella CNS5731 manual

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

PLACES OF STYLE

PLACES OF STYLE Ovalfuss Assembly instruction

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Trasman

Trasman 1138 Bo1 Assembly manual

Costway JV10856 manual

Costway

Costway JV10856 manual

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

moss DESIGN

moss DESIGN Caisson Credenza Assembly instructions

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

Aquaglide

Aquaglide FULL DECK 15.0 owner's manual

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

AREBOS

AREBOS AR-HE-SW30 user manual

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Till-Hilft

Till-Hilft Fulda 87005.330 Assembly instructions

Twoey Outside 2010 quick start guide

Twoey Outside

Twoey Outside 2010 quick start guide

Hettich Easys 200 operating instructions

Hettich

Hettich Easys 200 operating instructions

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

The bedboss

The bedboss RELAX 404 Series owner's manual

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Oeseder Möbelindustrie

Oeseder Möbelindustrie Bern 991 720 Assembly instructions

Costway HW68469 user manual

Costway

Costway HW68469 user manual

Next ALIX A27743 Assembly instructions

Next

Next ALIX A27743 Assembly instructions

BROSA Hans Assembly guide

BROSA

BROSA Hans Assembly guide

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

Prodigg

Prodigg MINIKA PBA015T-FUR installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Issue: 20201025
D
CZ
Montageanleitung
Mont žná í návod
GB
SK
Assembly instructions
Návod na ámont ž
FR
NL
HU
Notice de montage
Handleiding voor de montage
Szerelési útmutató
IT
PL
RO
Istruzioni di montaggio
Instrukcja montażu
Instrukcţiuni de montaj
TR Montaj talimatı RU
LKZ 043169
Ø8 mm
PZ1
PZ2
Art. Nr. 22346025, 82451704,
19222825 (2,3-3)
V-273 2
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
Service • Assistenza • Dienstverlening • Serwis
Servis • Szerviz • Сервисная служба
Name • Nom • Nome • Naam •
Nazwa • Jm no • N zov • N v •é á é
Denumire • sim • НазваниеÌ
Typ • Type • Tip •
Tpus • Tipo • Типí
Nr. . ° Č• No • N • Номер • • Sz
22346025, 82451704
1
2
3
Ø8x35
24x
B1
34 mm
12x
C1
42x
Ø3.5x15
F2
40x
N1
D3
8x
Ø17
6x
Ø4x40
G7
4 x3
24 x6
6x
H0
P14
6x
V1
Ø26 IE
10
9
12x
D1
Ø15x12
Q1
24x
H5
5x
5x
Ø3x20
E2
H1
1x
1362 mm
19222825 (2,3-3)
3x
H-2
P16
3x
V7
Ø26 P
P
8
40x30x20
2x
L15
2x
Ø8x40
B10
50x12
2x
L7
10
10
25
2x
Ø4.5x55
G16
11
11
11
25
26
R32
3x
cc 736 mm
3
1
2
D1
D1
Ø8x35
12x
B1
D1
B1
D1
B1
B1
D1
D1
B1
2
3
12x
D1
Ø15x12
9
B1
B1
B1
D1
D1
Ø8x35
12x
B1
6x
Ø4x40
G7
PZ2
1. B1 B1
G7
2.
24
24 x4
B1
2
3
24
3
2
D1
D1
D1
B1
B1
D1
D1
D1
B1
B1
B1
B1
8
24
24
24
24
24
V-273
3
4
4
1
2
3
34 mm
12x
C1
C1
P
PZ2
C1
C1 C1
C1
C1
C1 C1
C1
C1
C1
C1
C1
9
D1 x 4
PZ2
2
3
9
V-273
Teile nicht verkehrt herum einlegen!
Do not insert the parts upside down!
5
6
5
D1 x 8
PZ2
2
3
1
9
8
263 mm
334 mm
90°
N1
Y
X
X = Y
H1
E2
40x
N1
H5
5x 5x
Ø3x20
E2
H1
1x
1362 mm
PZ1
H1
25
26
V-273
25
25 26
423 mm
423 mm
382 mm
Achtung! Verschiedene
Scharniere! Nicht verwirren!
Siehe Anleitung in
einer separaten Tasche!
Very important!
Different Hinges! Do not mix!
See instructions in a separate bag!
7
6
PZ2
50x12
2x
L7
PZ2
8
Kommode
4x
Ø3.5x15
F2
18x
Ø3.5x15
F2
6x
H0
P14
3x
H-2
P16
24
P14 !!!
P16 H = -2
H = 0
P14
P16
!!!
P14
P14
P14
P16
P14,
P16
F2
Longer arm to front
Der längste Teil nach
vorne
P16
P14
P16 P14
V-273
24
24
24
24
24
8
P14
9
7
2x
Ø3.5x15
F2
1
40x30x20
2x
L15
2x
Ø8x40
B10
2x
Ø4.5x55
G16
Achtung • Attention • Attenzione
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • Внимание
DWandbefestigung dient als Kippschutz – unbedingt anbringen! Bei
einigen Wandtypen kann ein Spezialdübel erforderlich sein!
GB
The wall fastening serves to prevent tipping – be absolutely sure to
mount it! For certain wall types, a special wall plug may be neces-
sary!
FR
La fixation murale sert de protection contre le basculement – à
installer impérativement ! Pour certains types de murs il faut des
chevilles spéciales !
IT
Il fissaggio alla parete serve da protezione anti-ribaltamento – at-
taccarla assolutamente! Per alcune strutture di parete può essere
necessario un tassello speciale!
NL
Bevestiging aan de muur dient als kantelbescherming – zeker en
vast bevestigen! Bij enkele muurtypes is een speciale plug mis-
schien vereist!
PL
Mocowanie do ściany jest jednocześnie zabezpieczeniem przed
przewróceniem – koniecznie zamontować! Do niektórych rodza-
jów ścian koniecznie zastosować specjalne kołki mocujące.
CZ
Montáž na stěnu slouží jako ochrana proti převrhnutí – bezpodmí-
nečně umístěte! U některých typů stěn může být zapotřebí speci-
ální hmoždinka!
SK
Upevnenie na stenu slúži ako ochrana proti prevráteniu – bezpod-
mienečne použite! Pre niektoré druhy stien môže byť potrebná
špeciálna hmoždinka!
HU A terméket a falhoz kel rögzíteni, különben az felborulhat! Egyes
faltípusoknál speciális tiplit kell használni!
RO
Sistemul de fixare la perete serveşte ca protecţie la răsturnare –
de montat obligatoriu! Pentru unele tipuri de pereţi este posibil să
fie necesar un diblu special!
TR
Duvardaki sabitleme, devrilmeye karş› bir emniyet tedbiridir ve
mutlaka monte edilmelidir! Baz› duvar tiplerinde bunun için özel bir
dübel gerekli olabilir!
RU
Обязательно
установите
крепление
на
стене
во
избежание
опрокидывания ! Для
некоторых
типов
стен
может
потребо -
ваться
специальный
дюбель!
DDas beigefügte Wandbefestigungsmaterial (Dübel und Schrauben) eignet sich nur für festes Mauer-
werk (z.B. Beton- oder Ziegelwände). Für andere Wandaufbauten sind eventuell Spezialdübel und
andere Schrauben notwendig. Ziehen Sie gegebenenfalls eine Fachkraft zurate.
GB The enclosed wall mounting materials (dowels and screws) are only suitable for solid masonry (e. g.
concrete or brick walls). Special dowels and other screws may be necessary for other wall construc-
tions. If necessary, please consult a qualified professional.
FR Le matériel de fixation murale fourni (chevilles et vis) convient uniquement à des murs solides (p. ex.
murs en béton ou en briques). Pour les autres constructions de murs, il faut éventuellement des che-
villes spéciales et d’autres vis. Faites-vous conseiller par un spécialiste.
IT I materiali di fissaggio allegati (tasselli e viti) sono adatti solo ai muri compatti (ad es. di calcestruzzo
o mattoni). Per altri tipi di pareti è probabile che occorrano tasselli speciali e altre tipologie di viti. Ri-
chiedere eventualmente il consiglio di un esperto.
NL Het bijgeleverde bevestigingsmateriaal (pluggen en schroeven) is geschikt voor vaste muren (bijv.
betonnen of bakstenen muren). Voor andere muurconstructies zijn eventueel speciale pluggen en an-
dere schroeven noodzakelijk. Consulteer eventueel een vakman.
PL
Załączony zestaw montażowy do zamocowania artykułu do ściany (kołki, wkręty, haki itp.), przezna-
czony jest wyłącznie do montażu artykułu na ścianach wykonanych z cegły lub betonu. Przy montażu
artykułu na ścianie wykonanej z innych materiałów, należy zastosować odpowiednie do niej zamoco-
wania. W razie wątpliwości prosimy zasięgnąć porady fachowca.
CZ Přiložený materiál pro montáž na stěnu (hmoždinky a šrouby) je vhodný jen pro pevné zdivo (např.
betonové nebo cihlové stěny). Pro jiné skladby stěn budou případně nutné speciální hmoždinky a jiné
šrouby. Poraďte se případně s odborníkem.
SK Priložený materiál pre upevnenie na stenu (hmoždinky a skrutky) je vhodný len pre pevné murivo
(napr. betónové alebo tehlové steny). Pre iné steny sú potrebné príp. špeciálne hmoždinky a iné skrut-
ky. V prípade potreby sa poraďte s odborníkom.
HU A mellékelt fali rögzítőkészlet (tipli és csavarok) csak tömött falazatban (pl. betonfalban, téglafalban)
használható. Más faltípusokhoz speciális tiplire és csavarra lesz szükség. Szükség esetén kérje ki
egy szakember véleményét.
RO Materialul furnizat pentru montajul de perete (dibluri şi şuruburi) este adecvat numai pentru zidărie
solidă (de exemplu pereţi din beton sau din cărămidă). Pentru alte structuri de pereţi, este posibil să
fie necesare dibluri speciale, precum şi alte şuruburi. Dacă este necesar, consultaţi un specialist.
TR Teslimat kapsam›ndaki duvar tipi sabitleme materyali (dübel ve vidalar) sadece beton ve tuğla
duvarlar› gibi sağlam duvar yap›lar› için uygundur. Başka duvar yap›lar› için özel dübeller veya başka
vidalar gerekli olabilir. Gerekirse bir uzmandan yard›m al›n›z.
RU
Входящий в комплект поставки материал для крепления на стене (дюбели и болты)
предназначен только для прочных каменных стен (например, бетонных
или
кирпичных). Для
других типов стен используйте по мере необходимости специальные
дюбели и другие
болты.
По мере необходимости обратитесь за помощью к специалистам.
Achtung • Attention • Attenzione
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • Внимание
D
Stellen Sie vor dem Anbringen der Möbel an der Wand sicher,
dass sie eben sind. Wenn die Möbel nicht geebnet sind stehen
die Türen und Schubladen schräg.
GB
Before attaching the furniture to the wall, make sure it is leveled.
If the furniture is not leveled, the doors and drawers will stand
at an skew.
FR
Avant de fixer le meuble au mur, assurez-vous qu'il est de niveau.
Si les meubles ne sont pas de niveau, les portes et les tiroirs se
tiendront en biais.
IT Prima di fissare i mobili alla parete, assicurarsi che siano livellati.
Se i mobili non sono livellati, le ante e i cassetti saranno inclinati.
NL
Voordat u het meubilair aan de muur bevestigt, moet u ervoor
zorgen dat het waterpas staat. Als het meubilair niet waterpas staat,
staan de deuren en laden scheef.
PL
Przed przymocowaniem mebli do ściany upewnij się, że jest
wypoziomowany. Jeśli meble nie zostaną wypoziomowane,
drzwi i szuflady staną pod kątem.
CZ
Před připevněním nábytku ke zdi se ujistěte, že je vyrovnán.
Pokud není nábytek vyrovnán, budou dveře a zásuvky stát
zkosené.
SK Pred pripevnením nábytku na stenu sa uistite, že je vyrovnaný.
Ak nábytok nebude vyrovnaný, dvere a zásuvky budú stáť šikmo.
HU
Mielőtt a bútorokat a falhoz rögzíti, ellenőrizze, hogy azok el
vannak-e állítva. Ha a bútor nincs kiegyenlítve, az ajtók és a
fiókok ferdén állnak.
RO
Înainte de a fixa mobilierul pe perete, asigurați-vă că acesta este
nivelat. În cazul în care mobilierul nu este nivelat, ușile și sertarele
vor sta în picioare.
TR Mobilyaları duvara bağlamadan önce, düz olduğundan emin olun.
Mobilya düz değilse, kapılar ve çekmeceler eğik durur.
RU
Прежде чем прикреплять мебель к стене, убедитесь, что она
выровнена. Если мебель не выровнена, двери и ящики будут
стоять на перекосе.
PZ2
B10
F2
G16
L15
Ø8 mm
Ø8 mm
55 mm
1
V-273
Achtung! Verschiedene Scharniere! Nicht verwirren!
Siehe Anleitung in einer separaten Tasche!
Very important! Different Hinges! Do not mix!
See instructions in a separate bag!
11
8
12
Q1 x 24
D3
8x
Ø17
Q1
24x
D3 x 8
D1 N
18x
Ø3.5x15
F2
6x
V1
Ø26 IE
3x
V7
Ø26 P
P
10
V1
V7 !!!
4 x2
4"
V1 + 2xF2 V7 + 2xF2
V1 + 2xF2
V7 + 2xF2
J2
J2
J2
R32 4 M
10
10
V1 + 2xF2
R32
J2
V7 + 2xF2
PZ2
V-273
11
11
11
R32
3x
cc 736 mm
9
13
“
PZ2
Achtung • Attention • Attenzione
Opgelet • Uwaga • Pozor • Figyelem
Atenţie • Dikkat • Внимание
D
Stellen Sie sicher, dass die Möbel eben sind, bevor Sie die Tür
einstellen. Wenn die Möbel nicht geebnet sind, stehen die Türen
und Schubladen schräg.
GB
Make sure the furniture is level before adjusting the door.
If the furniture is not leveled, the doors and drawers will stand
at an skew.
FR
Assurez-vous que les meubles sont de niveau avant de régler la
porte. Si les meubles ne sont pas de niveau, les portes et les
tiroirs se tiendront de travers.
IT Assicurarsi che i mobili siano in piano prima di regolare la porta.
Se i mobili non sono livellati, le ante e i cassetti saranno inclinati.
NL
Zorg ervoor dat het meubilair waterpas is voordat u de deur
aanpast. Als het meubilair niet waterpas staat, staan de deuren en
laden scheef.
PL
Przed wyregulowaniem drzwi upewnij się, że meble są
wypoziomowane. Jeśli meble nie zostaną wypoziomowane,
drzwi i szuflady staną pod kątem.
CZ
Před seřízením dveří se ujistěte, že je nábytek ve vodorovné
poloze. Pokud nábytek není vyrovnán, budou dveře a zásuvky
stát zkosené.
SK Pred nastavením dverí sa uistite, že je nábytok vyrovnaný.
Ak nábytok nebude vyrovnaný, dvere a zásuvky budú stáť šikmo.
HU Az ajtó beállítása előtt ellenőrizze, hogy a bútor vízszintesen van-e.
Ha a bútor nincs kiegyenlítve, az ajtók és a fiókok ferdén állnak.
RO
Asigurați-vă că mobila este la nivel înainte de a regla ușa. În cazul
în care mobilierul nu este nivelat, ușile și sertarele vor sta în
picioare.
TR Kapıyı ayarlamadan önce mobilyaların düz olduğundan emin olun.
Mobilya düz değilse, kapılar ve çekmeceler eğik durur.
RU
Убедитесь, что мебель выровнена, прежде чем регулировать
дверь. Если мебель не выровнена, двери и ящики будут
стоять на перекосе.
4
4
4 M
V-273
Möbel aus Naturholz und Plattenwerkstoffen
Meble z drewna naturalnego oraz płyt drewnopochodnych
Meubelen van natuurhout en plaatmateriaal
Furniture made from natural wood and panel materials
Mobili in legno naturale e materiali pannellati
Meuble en bois naturel et plaque en dérivé du bois
Doğal ahşap ve kereste malzemelerden üretilmiş mobilya
Мебель из натурального дерева, ДСП и ДВП
Mobilă din lemn natural şi materiale fibrolemnoase
Nábytek z přírodního dřeva a deskových materiálů
Nábytok z prírodného dreva a drevovláknitých doskových materiálov
Bútor természetes faanyagból és bútorlapokból
Liebe Kundin,
lieber Kunde,
vielen Dank für Ihre Bestellung! Gleichgültig, ob Sie ein aus Naturholz gefertigtes
Möbelstück gekauft haben, eine Hochglanzfront oder eine matte Kunststofffront –
jedes Möbelstück hat seine ganz speziellen Eigenschaften. Auch Holzbeschaffenheit
und -struktur, wie zum Beispiel kleinere Äste bei Naturholzmöbeln, sind Teil der
individuellen Ausstrahlung jedes einzelnen Möbelstücks. Da Möbel aus Naturholz
ständigen Klima- und Feuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt sind, können
vereinzelt Veränderungen in der Oberfläche auftreten wie z.B. Haarrisse oder
Farbveränderungen. Generell nimmt im Laufe der Zeit die Helligkeit ab und die
Farbsättigung zu – das Holz dunkelt nach. Die genannten Veränderungen sind bei
einem Natur-Rohsto ffwie Holz ein normaler Prozess.
Dieses Büchlein soll Ihnen ein paar Tipps zur Pflege Ihres Möbelstücks geben, damit
Sie lange Freude daran haben können.
Grundsätzlich gilt:
• Keine heißen Gegenstände auf die Möbel stellen.
• Keine Kerzen direkt auf die Möbel stellen.
• Verschüttete Flüssigkeiten sofort aufwischen.
• In regelmäßigen Abständen den festen Sitz von Schrauben und Beschlägen
kontrollieren.
• Der typische, aromatische Holzgeruch ist bei Naturholzmöbeln immer ein
Qualitätsbeweis.
• Helle Stellen an den Ästen entstehen durch einen natürlichen Harzaustritt und
können mit einem trockenen, fusselfreien Tuch abpoliert werden.
• Auch von anderen Holz-, Lack-,Leder- oder Polstermaterialien ist ein schwacher
Eigengeruch am Anfang unvermeidbar. Diese Gerüche verschwinden nach
einiger Zeit von allein. Wenn Sie dem nachhelfen wollen, lüften Sie in der
Anfangszeit häufiger und/oder wischen Sie die Möbel leicht feucht mit Wasser
aus, das mit ein wenig Essig versetzt ist.
• Bewahren Sie diese Hinweise gut auf.
Pflegehinweise für gelaugte/geölte Möbel aus Naturholz
Die Oberfläche Ihres neuen Möbelstücks ist mit rein biologischem Öl behandelt. Um
diesen natürlichen, gelaugt/geölten Glanz zu bewahren, empfehlen wir eine
gelegentliche Nachbehandlung mit geeignetem Möbelöl. Da durch die Art der
Oberflächenbehandlung evtl. Rückstände des Naturöls zurückbleiben können,
empfehlen wir Ihnen, die Möbel mit einem fusselfreien Tuch abzureiben. Das Tuch
nach Gebrauch trocknen lassen und erst dann entsorgen.
Pflegehinweise für naturbelassene/gelackte Möbel aus Naturholz
Die Oberfläche lässt sich am besten mit
einem mäßig feuchten Tuch säubern.
Achtung: Ätzende oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel oder Politur dürfen
nicht verwendet werden.
Pflegehinweise für Möbel aus Plattenwerkstoffen
Verwenden Sie zur Pflege Ihres Möbels aus Plattenwerkstoffen am besten ein
weiches, nicht fusselndes Tuch oder ein Ledertuch. Wischen Sie die Oberflächen
leicht feucht ab.
Grundsätzlich gilt: Verwenden Sie bitte auf keinen Fall folgende Reinigungs- und
Putzmittel:
•Microfasertücher oder Schmutzradierer. Diese enthalten häufig feine
Schleifpartikel, die zu einem Zerkratzen der Oberflächen führen können;
•scharfe chemische Substanzen sowie scheuernde Putz- oder
Lösungsmittel. Diese können die Oberflächen ebenfalls beschädigen;
•Scheuerpulver, Stahlwolle oder Topfkratzer. Sie zerstören die Oberfläche so
stark, dass eine Aufarbeitung nicht mehr möglich ist;
•Staubsauger. Düsen und Bürsten können die Oberflächen zerkratzen;
•Dampfreiniger. Durch den hohen Druck und die Hitze, mit denen der
Wasserdampf auf die Oberflächen trifft, können diese beschädigt werden oder
sich sogar vom Untergrund ablösen.
Ihre Produktentwicklung
Droga Klientko,
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zamówienie! Niezależnie od tego, czy zakupiony przez Państwa
mebel został wykonany z drewna litego, czy też posiada on front wykonany z płyty o
wysokim połysku, lub też z płyty pokrytej matowym tworzywem sztucznym – każdy
taki mebel ma swoje specjalne właściwości. Również właściwości i struktura drewna
– jak np. niewielkie słoje w meblach z drewna naturalnego – nadają meblom
indywidualnego charakteru. Ponieważ meble z drewna naturalnego są nieustannie
wystawione na działanie wilgoci i czynników atmosferycznych, mogą na ich
powierzchni sporadycznie pojawiać się zmiany, jak np. odbarwienia czy rysy. Z
biegiem czasu może zmienić się nasycenie koloru i drewno może ściemnieć.
Wspomniane zamiany zachodzące w wyglądzie produktów wykonanych z surowców
naturalnych są zupełnie normalne. Niniejsza instrukcja zawiera cenne wskazówki
dotyczące pielęgnacji mebli, aby jak najdłużej mogli Państwo cieszyć się z ich
nienagannego wyglądu.
Podstawowe zasady:
• Nie stawiać na meblach gorących przedmiotów.
• Nie stawiać świeczek bezpośrednio na meblach.
• W przypadku rozlania wody natychmiast ją wytrzeć.
• Sprawdzać w regularnych odstępach czasu, czy śruby są dokręcone, a okucia
dobrze przymocowane.
• Charakterystyczny, aromatyczny zapach drewna występujący w przypadku
mebli wykonanych z drewna naturalnego jest oznaką wysokiej jakości produktu.
• Jasne miejsca na słojach powstają z powodu występowania żywicy – można je
wypolerować suchą, nie pozostawiającą śladów szmatką.
• W przypadku materiałów wykonanych z innego rodzaju drewna lub skóry,
produktów polakierowanych lub z obiciami, na początku również występuje
charakterystyczny zapach „nowości”. Zapach ten znika po pewnym czasie
użytkowania produktu. Jeśli chcieliby Państwo pozbyć się tego zapachu
szybciej, zalecamy wietrzyć często pomieszczenia i/lub przetrzeć meble
szmatką delikatnie zwilżoną w wodzie z niewielką ilością octu.
• Prosimy zachować niniejsze wskazówki w bezpiecznym miejscu.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji ługowanych/olejowanych mebli z drewna
naturalnego
Powierzchnia zakupionego mebla została zabezpieczona czystym biologicznym
olejem. Aby zachować naturalny połysk powierzchni, zalecamy co pewien czas
nacierać ją olejem do pielęgnacji mebli. Po zabezpieczeniu powierzchni olejem
zalecamy wytrzeć ją nie pozostawiającą śladów szmatką. Ściereczka po użyciu
powinna wyschnąć, następnie można ją wyrzucić.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji mebli z surowego/bejcowanego drewna
naturalnego Powierzchnię mebli najlepiej jest czyścić wilgotną ściereczką.
Uwaga: Nie używać żrących środków czyszczących ani rozpuszczalników.
Wskazówki dotyczące pielęgnacji mebli z płyt drewnopochodnych
Do pielęgnacji mebli najlepiej używać miękkiej, nie pozostawiającej śladów szmatki.
Powierzchnię należy przetrzeć lekko zwilżoną szmatką.
Podstawowe zasady: Nigdy nie należy stosować poniższych środków/urządzeń
czyszczących:
•ściereczek z mikrofazy ani gąbek do usuwania brudu. Często zawierają
drobinki ścierne, które mogą porysować powierzchnię;
•ostrych substancji chemicznych np. środków szorujących lub
rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię;
•proszków czyszczących, waty sta-
•lowej ani ostrych myjek. Mogą one
• na stałe uszkodzić powierzchnię;
•odkurzacza. Szczotka odkurzacza może porysować powierzchnię;
•myjek parowych. Wysokie ciśnienie I wilgoć mogą uszkodzić powierzchnię
oraz spowodować rozklejenie materiału.
Dział Rozwoju Produktu
Beste klant,
Hartelijk dank voor uw bestelling!Het maakt niet uit of u een meubelstuk van
natuurhout, een hoogglanzende voorkant of een matte plastic voorkant hebt gekocht
– elk meubelstuk heeft zijn heel bijzondere eigenschappen. Ook de staat en
structuur van het hout zoals kleinere takken bij natuurhouten meubelen maken deel
uit van de individuele look van elk afzonderlijk meubelstuk. Omdat meubelen van
natuurhout zijn blootgesteld aan permanente klimaaten vochtigheidsschommelingen,
kunnen er af en toe wijzigingen optreden van de bovenlaag zoals haarscheurtjes of
kleurveranderingen. In het algemeen neemt na verloop van tijd de helderheid af en
de kleurverzadiging toe – het hout wordt donkerder. De genoemde wijzigingen
vormen bij een natuurlijke grondstof zoals hout een normaal proces. Dit boekje moet
u een paar tips geven over het onderhoud van uw meubelstuk, zodat u er lange tijd
plezier aan kunt beleven.
In principe geldt:
• Plaats geen hete voorwerpen op de meubelen.
• Plaats geen kaarsen direct op de meubelen.
• Veeg gemorste vloeistoffen direct af.
• Controleer met regelmatige intervallen het stevige houvast van schroeven en
beslag.
• De typische, aromatische houtgeur is steeds een kwaliteitsbewijs bij
natuurhouten meubelen.
• Heldere plaatsen aan de takken ontstaan door een natuurlijk uittreden van hars
en kunnen worden weggepolijst met een droge, pluisjesvrije doek.
• Ook van andere houten, gelakte, lederen of gestoffeerde materialen is een
zwakke eigen reuk bij het begin niet te vermijden. Deze geuren verdwijnen na
enige tijd vanzelf. Als u wilt dat het sneller gaat, verlucht u in het begin vaker en/
of veegt de meubelen lichtjes vochtig af met water, dat een beetje is
aangelengd met azijn.
• Bewaar deze instructies goed.
Onderhoudsinstructies voor geloogde/geoliede meubelen van natuurhout
De bovenlaag van uw nieuw meubelstuk is behandeld met puur biologische olie. Om
deze natuurlijke, geloogde/geoliede glans te bewaren, raden we u aan het meubel af
en toe verder te behandelen met een geschikte meubelolie. Omdat door de soort
oppervlaktebehandeling eventuele resten van natuurolie kunnen achterblijven, raden
we u aan de meubelen af te wrijven met een pluisjesvrije doek. De doek na gebruik
laten drogen en eerst dan wegwerpen.
Onderhoudsinstructies voor natuurlijke/gelakte meubelen van natuurhout
De bovenlaag kan het best met een matig vochtige doek worden gereinigd.
Opgelet: Bijtende of oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen of politoer mogen
niet worden gebruikt.
DE
DE
NL
GB
PL
IT
FR
TR
RU
RO
CZ
SK
HU
B-Nr.:
5281,
HC
05.11
PL
NL