Outwell Deep Chill 29 User manual

DEEP CHILL
INNOVATIVE FAMILY CAMPING
UK: INSTRUCTION MANUAL
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
DK: BRUGERVEJLEDNING
FR: MODE D'EMPLOI
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
NO: BRUKSANVISNINGEN
MODEL: 590191, DEEP CHILL 29
MODEL: 590192, DEEP CHILL 38
MODEL: 590193, DEEP CHILL 50

32
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe
place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating
manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operating.
CONTENT
1. Explanation of symbols......................................................................................... 2
2. Safety instructions................................................................................................... 3
2.1 General safety.................................................................................................. 3
3. Cool box application .............................................................................................. 4
4. Cool box function.................................................................................................... 4
5. Display elements and cool box operation...................................................... 4
5.1 Display & control panel................................................................................ 4
5.2 Cooler device switch on/o........................................................................ 4
5.3 Cooling temperatur setting........................................................................ 5
5.4 Low voltage protection battery monitor setting................................ 5
5.5 Cool box settings............................................................................................ 6
5.6 The explanation for the running code
shown in the display screen....................................................................... 6
5.7 Energy saving tips.......................................................................................... 6
6. Connecting the sool box....................................................................................... 6
6.1 Using the fused DC plug for device connection ................................. 7
6.2 Connect to an AC power supply ............................................................... 7
7. Using the cool box .................................................................................................. 7
7.1 Switch on the cool box................................................................................. 7
7.2 Switch o the cool box................................................................................. 8
7.3 Defrost the cooling device.......................................................................... 8
8. Cleaning and Maintenance.................................................................................. 8
8.1 Replacing the DC plug fuse ........................................................................ 8
8.2 Cleaning the cooling device....................................................................... 8
9. Troubleshooting....................................................................................................... 9
10. Garantee .....................................................................................................................10
11. Disposal....................................................................................................................... 10
12. Technical data........................................................................................................... 11
1. Explanation of symbols
DANGER!
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of this product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2. Safety instructions
2.1 General safety
WARNING!
• Do not operate the cool box if it is visibly damaged.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
• When positioning the appliance ensure the supply cord is not trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear
of the appliance.
• The cooler contains a ammable gas inside the compressor.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not expose the appliance to rain.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a ammable propellant in the cool box.
• This cool box may only be repaired by qualied personnel.
• Improper repair can lead to considerable hazards.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the cool box.
• Always keep and use the cool box out of the reach of children under 8 years of age.
CAUTION!
• Disconnect the cooling device from the power supply:
-before each cleaning and maintenance
-after every use
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
• The cool box is designed for recreational camping.
• Only connect the cool box as follows:
- With the DC cable to a DC plug socket in the vehicle (e.g. cigarette lighter)
- Or with the 230 V connection cable to the 230 V AC mains supply
• Check that the voltage specication on the rating label corresponds to that of the power supply.
• Never pull out the plug of the 12V or 230V socket using the connection cable.
• If the cool box is connected to the DC socket, disconnect the cool box and other power consuming
devices from the battery before connecting a quick charging device.
• If the cool box is connected to the DC outlet, disconnect the cool box or switch it o when you turn
o the engine. Otherwise you may discharge the battery.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
• The insulation of the cool box contains ammable cyclopentane and requires special disposal
procedures. Deliver the cool box at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
• Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances.
UK: INSTRUCTION MANUAL UK: INSTRUCTION MANUAL

54
UK: INSTRUCTION MANUAL UK: INSTRUCTION MANUAL
3. Cool box application
The cool box is designed to be operated from:
• a DC on-board power supply from a vehicle, boat or caravan.
• a DC auxiliary battery
• an AC power supply
CAUTION! Health hazard!
• Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you
wish to cool.
4. Cool box function
The cool box can refrigerate or freeze food products. A fast-acting and ecient cooling
system provides maintenance-free cooling performance with a compressor and control module.
The cool box is designed for mobile use and it can be used in various harsh conditions
and situations.
Function description:
• 3-level battery monitor for protecting the vehicle battery.
• Display with temperature gauge (switch o automatically at low battery voltage)
• Temperature adjustment (with two buttons in Steps of 1°C or 2°C).
5. Display elements and cool box operation
NOTICE!
• Before staring your new cool box for the rst time, please lay the new cooling device horizontally
for more than 10 hours before starting.
• Before staring your new cool box for the rst time, you should clean it inside and outside with a
damp cloth for hygienic reasons. Please also refer to the chapter“Cleaning and Maintenance”.
5.1 Display & control panel:
5.2 Cooler device switch on/o:
• Switch on: Touch the "ON/OFF" button once with your nger.
• Switch o: Touch and hold your nger on the "ON/OFF" button for about 5-7 seconds.
5.3 Cooling temperature setting:
• Switch on the cool box.
• Select temperature display unit: First touch the button "DOWN" without releasing. At the same
time use another nger to touch the button "SET" without releasing. Keep your two ngers on the
two buttons "SET" and "DOWN" for about 10 seconds. There will be a ashing "°C" or "°F" appearing
in the display screen. Release your two ngers from the two buttons "DOWN" and "SET".
Then touch the button "UP" or "DOWN" to select temperature unit Celsius or Fahrenheit.
The selected temperature unit will appear and ash in the display screen for a few seconds,
and then the display screen will return to display the current temperature automatically.
• Cooling temperature setting: Touch the button "SET" once, then touch the "UP+" and "DOWN -"
buttons to set the cooling temperature you want. The selected temperature will ash in the display
screen for a few seconds, and then the display screen will automatically return to display the
current temperature.
5.4 Low voltage protection battery monitor setting:
The cool box is equipped with a 3-level battery monitor which protects your vehicle battery
against excessive discharging when the device is connected to the on-board DC supply.
If the cool box is operated when the vehicle ignition is switched o, the cool box switches o
automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooler will switch back on
once the battery has been recharged to the restart voltage level.
NOTICE! Danger of damage!
When switched o by the battery monitor, the battery will no longer be fully charged. Avoid
starting repeatedly or operating without longer charging phases. Ensure that the battery is
recharged.
At level“H3”, the battery monitor responds faster than at levels“H1” and“H2”.
Monitor Level H1 H2 H3
12V Switch-off voltage 10.3V 10.8V 11.3V
12V Restart voltage 11.1V 11.8V 12.6V
24V Switch-off voltage 21.5V 22.3V 24.3V
24V Restart voltage 22.7V 23.7V 25.7V
When the cool box is powered by the car battery, select the battery monitor level“H3”.
If the cooling device is connected to a supply battery, the battery monitor level“H1”will suce.
• Switch on the cooling device.
1) Touch the buttons 'UP' and 'DOWN' at the same time for about ve seconds and the display
will show a ashing 'H1', 'H2' or 'H3'.
2) Touch the button 'UP +' or 'DOWN -' to select the battery monitor level 'H1' or 'H2' or 'H3'
to protect your vehicle battery.
3) The selected monitor level will ash on the display for a few seconds.
The display will ash several times before returning to the current temperature.

76
UK: INSTRUCTION MANUAL UK: INSTRUCTION MANUAL
5.5 Cool box mode settings:
• Cool box mode selection:
There are two working modes in this device:
HH working mode: the cool box will work normally in this mode.
The LED light“ON”will be red in this working mode.
ECO working mode: the cool box operation will be energy saving.
The LED light“ON”will be green in this mode.
Touch the button“SET”twice continually, this will show “HH”or“ECO” on the display. Now use the
button "UP +" and "DOWN -" to select the mode you want. The working mode letter “HH”or“ECO”
will ash in the screen for a few seconds, and then the display screen will return to display the
current temperature.
5.6 The explanation for the running code shown in the display screen:
Error Code Possible Reason Suggested Solution
E0 Sensor circuit is broken or short-circuited Connect or replace the sensor
E1 Input voltage is low Check the battery voltage or adjust the
Battery Monitor Level.
E2 Ventilating fan problem Check if the ventilating fan is blocked or
short-circuited.
E3 Compressor started self-protection Disconnect the device from power supply
for 30 minutes, and re-start the device.
E4 Compressor protects itself against
unusual running speed. Change the working mode on the device
control panel
E5 Overheat warning on control panel Move the device to a well-ventilated area
5.7 Energy saving tips:
• Choose a well-ventilated and isolated location which is protected against direct sunlight.
• Allow warm food to cool down before placing it in the cool box.
• Do not open the cool box more often than necessary.
• Do not leave the cool box open for longer than necessary.
• Defrost the cool box once a layer of ice forms.
• Avoid unnecessary low temperatures.
6. Connecting the cool box
WARNING! DC extension cord
• Because of the potential safety hazards under certain conditions, the manufacturer does not
recommend using any type of DC extension cord.
• Under no circumstance should you attempt to split extension cord wires.
• Do not use power strips or two-way splitters.
• Always unroll or uncoil a DC cord to avoid heat retention and possible melting.
Connecting to a battery (vehicle or boat), the cool box can be operated with DC 12V or 24V.
NOTICE! Danger of damage!
Disconnect the cool box and other consumer units from the battery before you
connect the battery to a quick charging device.
Over-voltage can damage the electronic of the cool box.
For safety reason, the cool box is equipped with an electronic system to prevent polarity
reversal. This protects the device against short-circuiting when connecting to a battery.
6.1 Using the fused DC plug for device connection
NOTICE! Danger of damage!
In order to protect the device, the DC cable supplied includes a fuse inside the plug. Do not remove the fuse
from the DC plug.
• Plug the DC cable into the cooling device DC power supply inlet.
• Connect the DC cable to the DC power supply outlet.
6.2 Connect to an AC power supply
• Plug the AC cable into the cooling device AC power supply inlet.
• Connect the AC cable to the AC power supply outlet.
NOTICE! Danger of damage!
• Never handle plugs and switches with wet hands or if you are standing on a wet surface.
• If you are running your cool box from a 120V power supply onboard a boat, you must install a residual
current circuit breaker between the 120V AC power supply and the cool box.
7. Using the cool box
7.1 Switch on the cool box
NOTICE! Danger of overheating!
Always ensure that there is sucient ventilation so that the heat which is generated during the
operation can dissolve. Ensure that the ventilation slots are not covered. Make sure that the device
is suciently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
• Place the cooler on a rm surface.
Make sure that the ventilation slots are not covered and that the heated air can dissipate.
• Close the cooling device.
• Switch on the cooler.
NOTICE! Danger from excessively low temperature!
Ensure that only those objects are placed in the cool box that are intended to be cooled at the
selected temperature.
NOTE!
The temperature displayed in the screen is that of the centre of the cool box, the surrounding areas can
deviate slightly from this temperature.

98
UK: INSTRUCTION MANUAL UK: INSTRUCTION MANUAL
7.2 Switch o the cool box
• Empty the cool box.
• Switch o the cool box.
• Pull out the cable from the socket.
If you do not want to use the cool box for a longer period of time.
• Leave the device cover slightly open as this will prevent odour build-up.
7.3 Defrost the cooling device
Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser, and this will
reduce the cooling capacity of the device. Defrost the cooling device in good time to avoid this.
NOTICE! Danger of damage!
Never use mechanical, hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in the
cool box.
Process the following steps to defrost the cool box
• Take out the contents of the cool box.
• If necessary, place them in another cooling device to keep them cool.
• Switch o the device.
• Leave the cover open.
• Wipe o the defrosted water.
8. Cleaning and Maintenance
8.1 Replacing the DC plug fuse
• Pull o the adaptor sleeve from the DC plug.
• Unscrew the screw in the upper half of the housing.
• Carefully raise the upper half of the housing from the lower half.
• Take out the contact pin.
• Replace the detective fuse with a new fuse with the same type and rating
• Re-assemble the plug in the reverse order.
8.2 Cleaning the cooling device
• Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
• Make sure that the air inlet and outlet vents in the device are free of any dust and dirt,
so that heat can be released and the device is not damaged.
WARNING!
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
• Never clean the cool box under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can damage the
cool box.
9. Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Device does not function,
LED light does not glow.
No voltage was detected in
the power supply.
The cool box plug fuse is
defective.
In most vehicles the ignition
must be turned on before
power supplied to the DC
power outlet.
Replace the device plug fuse
with a new one.
The device does not cool
(plug is inserted , “ON”LED is lit).
Defective compressor. This can only be repaired by an
authorized repair centre.
The device does not cool
(plug is inserted, display screen
shows Error Code“E1”).
Please also refer to chapter“5.6
The explanation for the running
code shown in the display
screen”.
Low voltage protection battery
monitor is set too high.
Battery voltage is too low.
Select a lower level for the
battery monitor.
Test the battery and charge it if
needed.
When operating the device from
DC outlet. (the ignition is on,
but the device is not working,
the LED light is not on either).
The DC outlet is dirty resulting
in a poor electric contact.
The fuse of the DC plug has
blown.
The vehicle fuse has blown.
If the plug of your device
becomes very warm in the DC
outlet, either the DC outlet must
be cleaned or the plug has not
been assembled correctly.
Replace the fuse in the DC plug,
please refer to the chapter“8.1
Replacing the DC plug fuse.”
Replace the vehicle’s DC outlet
fuse, please refer to your
vehicle’s manual.
The display screen shows the
Error Code and the vehicle does
not cool.
Please refer to“5.6 The
explanation for the running
code shown in the display
screen”.
Please refer to“5.6 The
explanation for the running
code shown in the display
screen”.
This should only be repaired by
an authorized repair centre.

1110
UK: INSTRUCTION MANUAL UK: INSTRUCTION MANUAL
12. Technical data
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Model: Deep Chill 29 590191 Q-30
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 3.8A/1.9A
Refrigerant: R600a/32g
Insulation blowing gas: Cyclopentane
Climate Class: SN ⁄ N
Total Volume: 29L
NW/GW KG: 14.5/16.5 kg
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Model: Deep Chill 38 590192 Q-40
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 4A/2A
Refrigerant: R600a/34g
Insulation blowing gas: Cyclopentane
Climate Class: SN ⁄ N
Total Volume: 38L
NW/GW KG: 15.5/17.5 kg
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Model: Deep Chill 50 590193 Q-55
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 4.2A/2.1A
Refrigerant: R600a/35g
Insulation blowing gas: Cyclopentane
Climate Class: SN ⁄ N
Total Volume: 50L
NW/GW KG: 16/19 kg
10. Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer’s
branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
We strive to have spare parts available for up to 10 years.
For more information please see www.outwell.com
For repair and guarantee processing, please include the following documents
when you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for claim or description of the fault.
11. Disposal
• Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
• If you wish to nally dispose of the device:
Remove cables, lid, body with compressor and handle and dispose according to local regulations,
ask your local recycling centre for details about how to do this in accordance with the applicable
disposal regulations.

1312
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät einschalten.
Bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wenn das Gerät an eine andere
Person weitergegeben wird, muss diese Bedienungsanleitung dem Benutzer mit
übergeben werden.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäße Verwendung
oder Fehlbedienung entstehen.
CONTENT
1. Erläuterung der Symbole.....................................................................................12
2. Sicherheitshinweise ...............................................................................................13
2.1 Allgemeine Sicherheit................................................................................... 13
3. Anwendungsbereich der Kühlbox.................................................................... 14
4. Funktionen der Kühlbox....................................................................................... 14
5. Anzeigeelemente und Bedienung der Kühlbox .......................................... 14
5.1 Anzeige und Bedienfeld ............................................................................... 14
5.2 Kühlbox-Geräteschalter Ein/Aus................................................................14
5.3 Einstellung der Kühltemperatur................................................................15
5.4 Einstellen der Niederspannungsschutz-Batterieüberwachung..... 15
5.5 Einstellungen der Kühlbox...........................................................................16
5.6 Erläuterungen zum laufenden Code,
der auf dem Display angezeigt wird ........................................................16
5.7 Energiespartipps ............................................................................................. 16
6. Anschließen der Kühlbox.....................................................................................16
6.1 Anschluss des Geräts mit dem abgesicherten Gleichstromstecker....17
6.2 Anschluss an eine Wechselstromversorgung ....................................... 17
7. Verwendung der Kühlbox.................................................................................... 17
7.1 Einschalten der Kühlbox............................................................................... 17
7.2 Ausschalten der Kühlbox..............................................................................18
7.3 Abtauen der Kühlbox.....................................................................................18
8. Reinigung und Wartung....................................................................................... 18
8.1 Auswechseln der Gleichstrom-Steckersicherung................................ 18
8.2 Reinigen des Kühlgeräts...............................................................................18
9. Störungsbehebung................................................................................................ 19
10. Garantie...................................................................................................................... 20
11. Entsorgung................................................................................................................20
12. Technische Daten.................................................................................................... 21
1. Erläuterung der Symbole
GEFAHR!
Sicherheitshinweise: Die Nichtbeachtung dieser Anweisung führt zu tödlichen oder schwerenVerletzungen.
WARNHINWEIS!
Sicherheitshinweis: Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Sicherheitshinweis: Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Materialschäden verursachen und die Funktion dieses
Produkts beeinträchtigen.
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
2. Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
WARNHINWEIS!
• Betreiben Sie die Kühlbox nicht, wenn sie sichtbar beschädigt ist.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es, zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken, vom Hersteller,
Kundendienst oder einem ähnlichen qualizierten Fachmann ersetzt werden.
• Achten Sie bei der Positionierung des Geräts darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt
oder beschädigt ist.
• Platzieren Sie keine Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Netzteile an der Rückseite des Geräts.
• Die Kühlbox enthält ein brennbares Gas im Inneren des Kompressors.
• Der Kältemittelkreislauf darf nicht beschädigt werden.
• Das Gerät nicht Regen aussetzen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Menschen, denen es an Erfahrung und Wissen mangelt,
verwendet werden, sofern diese beaufsichtigt werden und bezüglich der sicheren Verwendung des
Geräts unterwiesen wurden, und die damit verbundenen Risiken verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Das Gerät darf nicht durch Kinder unbeaufsichtigt gereinigt oder gewartet werden.
• Lagern Sie keine explosiven Substanzen, wie z. B. Spraydosen mit brennbarem Treibgas, in der
Kühlbox.
• Diese Kühlbox darf nur von qualiziertem Personal repariert werden.
• Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefahren führen.
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Kühlbox spielen.
• Bewahren Sie die Kühlbox stets außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
ACHTUNG!
• Trennen Sie die Kühlbox vom Stromnetz:
- vor Reinigung und Wartung
- nach Gebrauch
• Lebensmittel dürfen nur in der Originalverpackung oder in geeigneten Behältnissen gelagert werden.
ACHTUNG!
• Die Kühlbox ist für Freizeitcamping konzipiert.
• Schließen Sie die Kühlbox nur wie folgt an:
- Mit dem 12 V-Gleichstrom-Kabel an eine Gleichstrom-Steckdose im Fahrzeug
(z. B. Zigarettenanzünder)
- Alternativ mit dem 230 V-Anschlusskabel an das 230 V-Wechselstromnetz
• Vergewissern Sie sich, dass die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit derjenigen der
Stromversorgung übereinstimmt.
• Ziehen Sie den Stecker der 12 V- oder 230 V-Steckdose niemals am Kabel aus der Steckdose.
• Wenn die Kühlbox mit der Gleichstrombuchse verbunden ist, trennen Sie die Kühlbox und andere
Strom verbrauchende Geräte von der Batterie, bevor Sie eine Schnellladevorrichtung anschließen.
• Wenn die Kühlbox mit der Gleichstromsteckdose verbunden ist, trennen Sie die Kühlbox von der
Stromversorgung oder schalten Sie sie aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Andernfalls könnte sich
die Batterie entladen.
• Die Kühlbox ist nicht für den Transport von ätzenden Stoen oder Lösungsmittel enthaltenden
Materialien geeignet.
• Die Isolierung der Kühlbox enthält brennbares Cyclopentan und erfordert besondere
Entsorgungsverfahren. Geben Sie die Kühlbox am Ende ihres Lebenszyklus in eine geeignete
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG

1514
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
3. Anwendungsbereich der Kühlbox
Die Kühlbox ist für den folgenden Betrieb ausgelegt:
• an einer Gleichstrombordversorgung aus einem Fahrzeug, Boot oder Wohnwagen,
• mit einem Gleichstrom-Zusatzakku,
• an einer Wechselstromquelle.
•
ACHTUNG! Gesundheitsgefahr!
• Bitte prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Gerätes für die Lagerung von Lebensmitteln oder
Medikamenten, die Sie kühlen möchten, geeignet ist.
4. Funktionsumfang der Kühlbox
Die Kühlbox kann Lebensmittel kühlen oder einfrieren. Schnelle und eziente Kühlung bei
wartungsfreier Kühlleistung mit Kompressor und Steuerung.
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz konzipiert, und kann unter verschiedenen unwirtlichen
Bedingungen und in herausfordernden Situationen verwendet werden.
Beschreibung der Funktionen:
• Dreistuge Batterieüberwachung zum Schutz der Fahrzeugbatterie.
• Anzeige mit Temperaturmessgerät (schaltet bei niedriger Batteriespannung automatisch ab).
• Temperatureinstellung (mit zwei Schaltächen in Stufen von 1°C oder 2°C).
5. Anzeigeelemente und Bedienung der Kühlbox
ACHTUNG!
• Bevor Sie Ihre neue Kühlbox zum ersten Mal in Betrieb nehmen, richten Sie das neue Kühlgerät
für mehr als 10 Stunden vor Inbetriebnahme horizontal aus.
• Bevor Sie Ihre neue Kühlbox zum ersten Mal verwenden, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen
innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen. Bitte beachten Sie auch das Kapitel
„Reinigung und Wartung“.
5.1 Anzeige & Bedienfeld:
5.2 Kühlgerät Schalter ein/aus:
• Einschalten: Berühren Sie die„ON/OFF“-Taste einmal mit dem Finger.
• Ausschalten: Berühren Sie die„ON/OFF“-Taste und halten Sie Ihren Finger etwa 5 bis 7 Sekunden
lang darauf.
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
5.3 Einstellung der Kühltemperatur:
• Schalten Sie die Kühlbox ein.
• Temperaturanzeigeeinheit auswählen: Drücken Sie zuerst die Taste„DOWN“ (NACH UNTEN) ohne
sie loszulassen. Verwenden Sie gleichzeitig einen anderen Finger, um die„SET“ (EINSTELLEN) Taste
ohne Loslassen zu berühren. Halten Sie Ihre beiden Finger auf den beiden Tasten, nämlich auf der
„SET“-Taste und der„DOWN“-Taste etwa 10 Sekunden lang. In der Anzeige erscheint ein blinkendes
„°C“(elsius) oder„°F“(ahrenheit). Lösen Sie Ihre beiden Finger von der„DOWN“-Taste und der„SET“-
Taste.
• Drücken Sie dann die„UP“ (NACH OBEN) Taste oder die„DOWN“-Taste, um die Temperatureinheit
Celsius oder Fahrenheit auszuwählen. Die ausgewählte Temperatureinheit erscheint und blinkt
für einige Sekunden in der Anzeige. Dann erscheint die Anzeige erneut und zeigt die aktuelle
Temperatur automatisch an.
• Kühltemperatureinstellung: Drucken Sie die„SET“-Taste einmal. Drücken Sie dann die„UP+“-
Taste und die„DOWN-“-Taste, um die gewünschte Kühltemperatur einzustellen. Die ausgewählte
Temperatur blinkt für einige Sekunden in der Anzeige. Dann erscheint die Anzeige erneut und
zeigt die aktuelle Temperatur an.
5.4 Einstellen der Niederspannungsschutz-Batterieüberwachung:
Die Kühlbox ist mit einer dreistugen Batterieüberwachung ausgestattet, der Ihre Fahrzeugbatterie bei
Anschluss des Gerätes an die Bordnetzversorgung vor übermäßiger Entladung schützt.
Wird die Kühlbox bei ausgeschalteter Fahrzeugzündung betrieben, schaltet sich die Kühlbox
automatisch aus, sobald die Versorgungsspannung unter ein eingestelltes Niveau fällt. Sobald die
Batterie bis zum Erreichen der Neustart-Spannungsstufe geladen wurde, schaltet sich die Kühlbox
wieder ein.
HINWEIS! Gefahr der Beschädigung!
Wenn das Gerät durch die Akkuüberwachung ausgeschaltet wird, ist die Batterie nicht mehr vollständig
geladen. Vermeiden Sie es, wiederholt das Gerät einzuschalten oder es ohne längere Ladephasen zu
betreiben. Stellen Sie sicher, dass die Batterie aufgeladen ist.
Auf Stufe„H3“ reagiert der Batteriemonitor schneller als auf den Stufen "H1“ und„H2“.
Überwachungsstufe H1 H2 H3
12 V-Abschaltspannung 10.3V 10.8V 11.3V
12 V-Wiedereinschaltspannung 11.1V 11.8V 12.6V
24 V-Abschaltspannung 21.5V 22.3V 24.3V
24 V-Wiedereinschaltspannung 22.7V 23.7V 25.7V
Wenn die Kühlbox von der Fahrzeugbatterie versorgt wird, wählen Sie den Batterieüberwachungs-
modus„H3“ aus.
Wenn die Kühlbox an eine Versorgungsbatterie angeschlossen ist, ist der Batterieüberwachungsmodus
„H1“ ausreichend.
• Schalten Sie die Kühlbox ein.
1) Berühren Sie die„UP“-Taste und„DOWN“-Taste gleichzeitig etwa fünf Sekunden lang.
Dann zeigt das Display ein blinkendes„H1“,„H2“ oder“H3”.
2) Drucken Sie die„UP+"-Taste oder„DOWN–“-Taste, um die Batterieüberwachungs-Stufe„H1“ oder
„H2“ oder„H3“ auszuwählen, um Ihre Fahrzeug-Batterie zu schützen.
3) Die ausgewählte Überwachungsstufe blinkt dann einige Sekunden lang auf der Anzeige.
Bevor sie wieder die aktuelle Temperatur anzeigt, blinkt die Anzeige mehrmals.

1716
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
5.5 Einstellung der Betriebsart der Kühlbox:
• Auswahl der Betriebsart:
Dieses Gerät hat zwei Betriebsarten:
HH-Arbeitsmodus: die Kühlbox arbeitet im Normalbetrieb. Die LED-Leuchte„ON“ (EIN) leuchtet in
dieser Betriebsart rot.
ECO-Betriebsmodus: die Kühlbox wird im Energiesparmodus betrieben. Die LED-Leuchte„ON“
leuchtet in dieser Betriebsart grün.
Drücken Sie die„SET“-Taste zweimal kontinuierlich; nun erscheint„HH“ oder„ECO“ auf der Anzeige.
Verwenden Sie jetzt die„UP+"-Taste oder die„DOWN"-Taste, um den gewünschten Modus auszuwählen.
Die gewünschte Betriebsmodus-Kennzeichnung„HH“ bzw.„ECO“ wird auf der Anzeige einige Sekunden
lang blinken und das Display wird danach wieder die aktuelle Temperatur anzeigen.
5.6 Erläuterung zum laufenden Code, der am Bildschirm angezeigt wird:
Fehler-Code Mögliche Ursache Empfohlene Lösung
E0 Sensorschaltung ist unterbrochen oder
kurzgeschlossen
Sensor anschließen oder ersetzen
E1 Die Eingangsspannung ist niedrig. Überprüfen Sie die Batteriespannung oder
passen Sie die Batterieüberwachungs-Stufe an.
E2 Ventilator-Problem Überprüfen Sie, ob der Ventilator blockiert
oder kurzgeschlossen ist.
E3 Der Kompressor löst die
Selbstschutzfunktion aus. Trennen Sie das Gerät 30 Minuten lang von
der Stromversorgung und starten Sie das
Gerät erneut.
E4 Der Kompressor schützt sich vor
ungewöhnlich hoher Drehzahl. Ändern Sie die Betriebsart auf dem Bedienfeld
des Geräts.
5.7 Energiespartipps:
• Wählen Sie einen gut belüfteten und abgeschiedenen Installationsort, der vor direkter Sonnenein-
strahlung geschützt ist.
• Lassen Sie warme Lebensmittel zuerst abkühlen, bevor Sie sie in die Kühlbox legen.
• Önen Sie die Kühlbox nicht öfter als notwendig.
• Lassen Sie die Kühlbox nicht länger als notwendig oen stehen.
• Tauen Sie die Kühlbox ab, sobald sich eine Eisschicht bildet.
• Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen.
6. Anschließen der Kühlbox
WARNHINWEIS! Gleichstrom-Verlängerungskabel
• Aufgrund der potenziellen Sicherheitsrisiken unter bestimmten Bedingungen empehlt der
Hersteller keine Verwendung von DC-Verlängerungskabeln.
• Die Adern von Verlängerungskabel dürfen unter keinen Umständen aufgetrennt werden.
• Verwenden Sie keine Steckdosenleisten oder Zwei-Wege-Verteiler.
• Verwenden Sie Gleichstrom-Kabel stets im abgerollten oder abgewickelten Zustand,
um Wärmestau und potenzielles Schmelzen zu vermeiden.
Anschluss an eine Batterie (Fahrzeug oder Schi). Die Kühlbox kann mit 12 V oder
24 V Gleichstrom betrieben werden.
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS! Gefahr der Beschädigung!
Trennen Sie die Kühlbox und andere Strom verbrauchende Geräte von der Batterie,
bevor Sie die Batterie an eine Schnellladevorrichtung anschließen.
Überspannung kann die Elektronik der Kühlbox beschädigen.
Um zu verhindern, dass die Polarität umgekehrt wird, ist die Kühlbox aus
Sicherheitsgründen mit einem elektronischen System ausgestattet.
Dies schützt das Gerät vor Kurzschluss beim Anschluss an eine Batterie.
6.1 Verwendung des Gleichstromsteckers mit integrierter Sicherung zum Geräteanschluss
HINWEIS! Gefahr der Beschädigung!
Um das Gerät zu schützen, ist im mitgelieferten Gleichstrom-Kabel eine Sicherung im Stecker integriert.
Entfernen Sie die Sicherung nicht vom Gleichstrom-Stecker.
• Stecken Sie das Gleichstrom-Kabel in den Eingang der Gleichstromversorgung des Kühlgeräts.
• Schließen Sie das Gleichstrom-Kabel an die Gleichstrom-Steckdose an.
6.2 Anschluss an eine Wechselstromquelle
• Stecken Sie das Wechselstrom-Kabel in den Eingang der Wechselstromversorgung des Kühlgeräts.
• Schließen Sie das Wechselstrom-Kabel an die Wechselstrom-Steckdose an.
HINWEIS! Gefahr der Beschädigung!
• Handhaben Sie Stecker und Schalter niemals mit nassen Händen oder wenn Sie auf einer nassen
Oberäche stehen.
• Wenn Sie Ihre Kühlbox an Bord eines Schis an einem Stromanschluss mit 120 V Spannung betreiben,
müssen Sie einen Fehlerstromschutzschalter zwischen dem 120 V Wechselstrom-Netzteil und der
Kühlbox installieren.
7. Verwendung der Kühlbox
7.1 Schalten Sie die Kühlbox ein
HINWEIS! Überhitzungsgefahr!
Stellen Sie jederzeit sicher, dass ausreichende Belüftung vorhanden ist; so dass die während des Betriebs
erzeugte Wärme entweichen kann. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausreichend weit von Wänden und anderen Objekten entfernt ist,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
• Stellen Sie die Kühlbox auf eine feste Oberäche.
Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht verdeckt sind und dass Heißluft abgeleitet
werden kann.
• Schließen Sie die Kühlbox.
• Schalten Sie die Kühlbox ein.
HINWEIS! Gefahr durch zu geringe Temperatur!
Stellen Sie sicher, dass nur Ware, die bei der gewählten Temperatur gekühlt werden soll, in die Kühlbox
gelegt wird.
HINWEIS!
Die Temperatur, die auf dem Display angezeigt wird, entspricht der in der Mitte der Kühlbox.
Die Umgebungstemperatur kann leicht davon abweichen.

1918
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
7.2 Schalten Sie die Kühlbox aus
• Entleeren Sie die Kühlbox.
• Schalten Sie die Kühlbox aus.
• Ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose.
Beabsichtigen Sie, die Kühlbox für einen längeren Zeitraum nicht zu verwenden, gilt:
• Lassen Sie die Geräteabdeckung etwas oen, da dies Gerüche verhindert.
7.3 Abtauen der Kühlbox
• Feuchtigkeit kann im Inneren des Kühlgeräts oder am Verdampfer zu Frostbildung führen, was die
Kühlleistung des Geräts verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab, um dies zu vermeiden.
HINWEIS! Gefahr der Beschädigung!
•
• Verwenden Sie niemals mechanische, harte oder spitze Werkzeuge, um Eis zu entfernen oder
Kühlware abzulösen, die an einer Stelle in der Kühlbox angefroren ist.
Um die Kühlbox abzutauen, befolgen Sie die folgenden Schritte.
• Nehmen Sie den Inhalt aus der Kühlbox.
• Stellen Sie die Sachen wenn nötig in eine andere Kühlvorrichtung, um sie kühl zu halten.
• Schalten Sie die Kühlbox aus.
• Lassen Sie den Deckel oen.
• Wischen Sie das Abtauwasser ab.
8. Reinigung und Wartung
8.1 Auswechseln der Gleichstrom-Einstecksicherung
• Ziehen Sie die Adapterhülse vom Gleichstrom-Stecker ab.
• Lösen Sie die Schraube in der oberen Hälfte des Gehäuses.
• Heben Sie die obere Hälfte des Gehäuses vorsichtig von der unteren Hälfte ab.
• Nehmen Sie den Kontaktstift heraus.
• Ersetzen Sie die defekte Sicherung durch eine neue vom gleichen Typ und mit gleichen Kenndaten.
• Den Stecker in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammenbauen.
8.2 Reinigung des Kühlgeräts
• Reinigen Sie das Gerät gelegentlich innen und außen mit einem feuchten Tuch.
• Stellen Sie sicher, dass die Lufteinlass- und Auslassönungen im Gerät frei von Staub und Schmutz
sind, so dass Wärme freigesetzt werden kann und das Gerät nicht beschädigt wird.
WARNHINWEIS!
Trennen Sie das Gerät stets vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen und warten.
HINWEIS! Gefahr der Beschädigung
• Reinigen Sie die Kühlbox niemals unter ießendem Wasser oder in Spülwasser.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder harten Gegenstände während der Reinigung,
da diese die Kühlbox beschädigen könnten.
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
9. Störungsbehebung
Fehler Mögliche Ursache Empfohlene Lösung
Gerät funktioniert nicht,
LED-Leuchte leuchtet nicht.
Im Netzteil wurde keine
pannung ermittelt.
Die Kühlbox-Steckersicherung
ist defekt.
In den meisten Fahrzeugen
muss die Zündung vor der
Versorgung der Gleichstrom-
Steckdose mit Strom
eingeschaltet werden.
Ersetzen Sie die Gerätesteck-
sicherung durch eine neue.
Das Gerät kühlt nicht.
(Stecker ist eingesteckt
und„ON“-LED leuchtet).
Kompressor defekt. Dies darf ausschließlich von
einer zugelassenen Reparatur-
werkstatt repariert werden.
Das Gerät kühlt nicht.
(Stecker ist eingesteckt,
Bildschirm zeigt Fehlercode„E1“).
Siehe auch Kapitel„5.6.
Erläuterung zum laufenden
Code, der auf dem Display
angezeigt wird.“
Die Niederspannungsschutz-
Batterieüberwachung ist zu
hoch eingestellt.
Die Batteriespannung ist zu
niedrig.
Wählen Sie eine niedrigere
Stufe für die Batterieüber-
wachung aus.
Batterieladestatus prüfen.
Laden Sie die Batterie falls
erforderlich.
Beim Betrieb des Geräts an
einer Gleichstromsteckdose.
(Die Zündung ist eingeschaltet
und das Gerät ist nicht in
Betrieb. Auch die LED leuchtet
nicht).
Die Gleichstromsteckdose ist
verschmutzt, was zu einem
beeinträchtigten elektrischen
Kontakt führt.
Die Sicherung des Gleich-
strom-Steckers ist
durchgebrannt.
Die Sicherung des Fahrzeugs
ist durchgebrannt.
Wenn der Stecker Ihres Geräts in
der Gleichstromsteckdose sehr
warm wird, muss entweder die
Gleichstromsteckdose gereinigt
werden oder der Stecker ist
nicht ordnungsgemäß montiert.
Ersetzen Sie die Sicherung im
Gleichstrom-Stecker. Zu diesem
Zweck lesen Sie bitte das Kapitel
„8.1 Auswechseln der Gleich-
strom-Steckersicherung“.
Ersetzen Sie die Gleichstrom-
Ausgangssicherung des
Fahrzeugs. Siehe das Handbuch
Ihres Fahrzeugs.
Die Anzeige zeigt die
Fehlermeldung und das
Fahrzeug kühlt nicht ab.
Siehe auch Kapitel„5.6.
Erläuterung zum laufenden
Code, der auf dem Display
angezeigt wird.“
Siehe auch Kapitel„5.6.
Erläuterung zum laufenden
Code, der auf dem Display
angezeigt wird.“
Dies darf ausschließlich von
einer zugelassenen
Reparaturwerkstatt repariert
werden.

2120
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
10. Garantie
Es gilt die gesetzliche Garantiefrist. Ist das Produkt defekt, wenden Sie sich bitte an die
Herstellerniederlassung in Ihrem Land (Anschriften siehe Rückseite der Bedienungsanleitung) oder
an Ihren Händler.
Wir bemühen uns, Ersatzteile bis zu 10 Jahre lang bereit zu halten.
Weitere Informationen nden Sie unter www.outwell.com
Wenn Sie das Gerät zur Reparatur und Garantieabwicklung einsenden, fügen Sie bitte die folgenden
Dokumente bei:
• Eine Kopie des Kaufbelegs mit Kaufdatum
• Grund für die Reklamation oder Fehlerbeschreibung
11. Entsorgung
• Geben Sie das Verpackungsmaterial nach Möglichkeit in die entsprechenden
Recyclingabfalltonnen.
• Wenn Sie das Gerät letztendlich entsorgen wollen:
Entfernen Sie die Kabel, den Deckel, das Gehäuse mit dem Kompressor und dem Gri und
entsorgen Sie diese gemäß den lokalen Vorschriften. Erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen
Recyclingzentrum, wie Sie dies gemäß den geltenden Entsorgungsvorschriften tun können.
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
12. Technische Daten
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Modell: Deep Chill 29 590191 Q-30
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 3.8A/1.9A
Kältemittel: R600a/32g
Schaumtreibmittel: Cyclopentane
Klimaklasse: SN ⁄ N
Gesamtvolumen: 29L
NW/GW KG: 14.5/16.5 kg
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Modell: Deep Chill 38 590192 Q-40
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 4A/2A
Kältemittel: R600a/34g
Schaumtreibmittel: Cyclopentane
Klimaklasse: SN ⁄ N
Gesamtvolumen: 38L
NW/GW KG: 15.5/17.5 kg
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Modell: Deep Chill 50 590193 Q-55
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 4.2A/2.1A
Kältemittel: R600a/35g
Schaumtreibmittel: Cyclopentane
Klimaklasse: SN ⁄ N
Gesamtvolumen: 50L
NW/GW KG: 16/19 kg

2322
Læs brugervejledningen omhyggeligt, inden produktet tages i brug.
Opbevar vejledningen til senere brug. Hvis produktet gives videre til en anden,
skal brugervejledningen følge med produktet.
Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader på grund af forkert brug eller forkert betjening.
INDHOLD
1. Forklaring på symboler..........................................................................................22
2. Sikkerhedsvejledning.............................................................................................23
2.1 Generel sikkerhed............................................................................................. 23
3. Køleboksens anvendelsesområder ...................................................................24
4. Køleboksens funktion ............................................................................................ 24
5. Displayelementer og køleboksens drift...........................................................24
5.1 Display og kontrolpanel................................................................................ 24
5.2 Køleboks tænd/sluk........................................................................................ 24
5.3 Indstilling af køletemperatur....................................................................... 25
5.4 Indstilling af batteriovervågning til beskyttelse mod
lav spænding......................................................................................................25
5.5 Indstilling af køleboks.................................................................................... 26
5.6 Forklaring til løbende kode vist på displayets skærm........................ 26
5.7 Tips til energibesparelse................................................................................26
6. Tilslutning af køleboks........................................................................................... 26
6.1 Brug af sikret DC-stik til tilslutning af boksen .......................................27
6.2 Forbind til en AC-strømforsyning..............................................................27
7. Brug af køleboksen .................................................................................................27
7.1 Tænd for køleboksen...................................................................................... 27
7.2 Sluk for køleboksen......................................................................................... 28
7.3 Afrimning af køleboksen............................................................................... 28
8. Rengøring og vedligeholdelse ...........................................................................28
8.1 Udskiftning af DC-sikringen ........................................................................28
8.2 Rengøring af køleboksen.............................................................................. 28
9. Fejlnding................................................................................................................... 29
10. Garanti......................................................................................................................... 30
11. Bortskaelse.............................................................................................................. 30
12. Tekniske informationer.......................................................................................... 31
1. Forklaring på symboler
FARE!
Sikkerhedsvejledning: Hvis vejledningen ikke overholdes, er der risiko for dødelige
eller alvorlige faresituationer.
ADVARSEL!
Sikkerhedsvejledning: Hvis vejledningen ikke overholdes, er der risiko for dødelige
eller alvorlige faresituationer.
ADVARSEL!
Sikkerhedsvejledning: Hvis vejledningen ikke overholdes, er der risiko for kvæstelser.
BEMÆRK!
Hvis vejledningen ikke overholdes, er der risiko for materiel skade og en forringelse
af produktets funktion.
NOTE
Yderligere oplysninger til brug af produktet.
DK: BRUGERVEJLEDNING
2. Sikkerhedsvejledninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
• Benyt ikke køleboksen, hvis den har synlige skader.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, kundeservice eller
en lignende kvaliceret person, så farlige situationer forhindres.
• Når køleboksen placeres, skal det sikres, at ledningen ikke er i klemme eller beskadiget.
• Undgå at placere forlængerledninger med ere stik eller bærbare strømforsyninger på
bagsiden af produktet.
• Kølerens kompressor indeholder en brandbar gas.
• Kølekredsløbet må ikke beskadiges.
• Produktet må ikke udsættes for regn.
• Produktet kan benyttes af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner og uden erfaring eller og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret
i en sikker brug af produktet og forstår de risici, der kan være. Børn må ikke lege med produktet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
• Eksplosive stoer som fx spraydåser med et brandbart drivmiddel må ikke opbevares i køleboksen
• Køleboksen må kun repareres af kvalicerede fagpersoner.
• Fejlagtig reparation kan føre til alvorlige faresituationer.
• Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med køleboksen.
• Køleboksen skal holdes og benyttes uden for rækkevidden af børn under 8 år.
ADVARSEL!
• Kobl køleboksen fra strømforsyningen:
- før hver rengøring og vedligeholdelse
- efter hver brug
• Fødevarer kan opbevares i deres originalemballage eller i passende beholdere.
BEMÆRK!
• Køleboksen er designet til fritidscamping.
• Køleboksen må kun kobles til som følger:
- Via DC-ledningen til et DC-stik i køretøjet (fx billaderstikket)
- Eller med en 230V-ledning til et 230V AC-stik
• Tjek, at den spænding, der er speciceret på typeskiltet, svarer til strømforsyningen.
• Træk aldrig stikket ud af 12V- eller 230V-stikket ved at trække i ledningen.
• Hvis køleboksen er forbundet til et DC-stik, kobles køleboksen og andre strømforbrugende apparater
fra batteriet, før der tilsluttes et hurtigt opladende apparat.
• Hvis køleboksen er forbundet til et DC-stik, kobles køleboksen fra eller slukkes, når du slukker for
motoren. I modsat fald kan du komme til at aade batteriet.
• Køleboksen er ikke egnet til transport af ætsende materialer eller materialer, der indeholder
opløsningsmidler.
• Isoleringen af køleboksen består af brandbart cyclopentan, som er underlagt særlige bortskaelses-
procedurer. Når køleboksen ikke længere fungerer, skal den aeveres til korrekt genbrug.
• Børn mellem 3-8 år må gerne tage ting ud og ind af køleboksen.
DK: BRUGERVEJLEDNING

2524
DK: BRUGERVEJLEDNING
3. Køleboksens anvendelsesområder
Køleboksen er designet til brug via:
• en DC-strømforsyning fra et køretøj, en båd eller en campingvogn.
• et DC hjælpebatteri.
• en AC-strømforsyning
ADVARSEL! Sundhedsfare!
• Tjek, at produktets kølekapacitet er egnet til opbevaring af de fødevarer eller den medicin,
der skal holdes kolde.
4. Køleboksens funktion
Køleboksen kan køle eller fryse fødevarer. Et hurtigt virkende og eektivt kølesystem
sikrer en vedligeholdelsesfri køling ved hjælp af en kompressor og et kontrolmodul.
Køleboksen er designet til mobil brug og kan bruges under forskellige hårde betingelser og
udfordrende situationer.
Funktionsbeskrivelse:
• Tretrins batteriovervågning, som beskytter køretøjets batteri.
• Display med temperaturmåler (slukker automatisk ved lav batterispænding)
• Temperaturjustering (med to knapper i trin af 1 °C eller 2 °C).
5. Displayelementer og betjening af køleboksen
BEMÆRK!
• Før du tager din nye køleboks i brug første gang, skal den stå vandret i mere end
10 timer før ibrugtagning.
• Før du tager din nye køleboks i brug første gang, skal den af hygiejnehensyn rengøres indvendigt
og udvendigt med en fugtig klud. Se også kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse".
5.1 Display og kontrolpanel:
5.2 Køleboks tænd/sluk:
• Tænd: Tryk på "ON/OFF"-knappen én gang.
• Sluk: Tryk på, og hold "ON/OFF"-knappen nede i 5-7 sekunder.
DK: BRUGERVEJLEDNING
5.3 Indstilling af køletemperatur
• Tænd for køleboksen.
• Vælg enhed for temperaturvisningen: Tryk på knappen "DOWN" uden at slippe den. Tryk samtidig
med en anden nger på knappen "SET" uden at slippe den. Hold de to knapper "SET" og "DOWN"
trykket ned i omkring 10 sekunder. "°C" eller "°F" blinker på displayets skærm. Fjern dine ngre fra
knapperne "DOWN" og "SET".
• Tryk så på knappen "UP" eller "DOWN" for at vælge temperaturenheden Celsius eller Fahrenheit.
Den valgte temperaturenhed vises og blinker på displayets skærm i nogle sekunder, hvorefter
skærmen vender tilbage til automatisk at vise den aktuelle temperatur.
• Indstilling af køletemperatur: Tryk på knappen "SET" én gang, og derefter på "UP+" og "DOWN
-"-knapperne for at indstille den ønskede køletemperatur. Den valgte temperatur blinker på
displayets skærm i nogle sekunder, hvorefter skærmen vender tilbage til automatisk at vise den
aktuelle temperatur.
5.4 Indstilling af batteriovervågning til beskyttelse mod lav spænding:
Køleboksen er forsynet med batteriovervågning i tre trin, som beskytter køretøjets batteri mod
overdreven aadning, når produktet er tilsluttet DC-forsyningen i bilen.
Hvis køleboksen benyttes, når køretøjet er slukket, slukker køleboksen automatisk, når forsynings-
spændingen falder under en vis grænse. Køleboksen tænder igen, når batteriet er genopladet til
genstartsspændingsniveauet.
BEMÆRK! Fare for skader!
Når produktet er blevet slået fra af batteriovervågningen, vil det ikke længere være fuldt opladet.
Undgå gentagende starter eller længere tids drift uden en længere genopladning.
Sørg for, at batteriet er genopladet.
Ved niveau“H3”reagerer batteriovervågningen hurtigere end ved niveau“H1”og “H2”.
Overvågningsniveau H1 H2 H3
12V slukkespænding 10.3V 10.8V 11.3V
12V genstartsspænding 11.1V 11.8V 12.6V
24V slukkespænding 21.5V 22.3V 24.3V
24V genstartsspænding 22.7V 23.7V 25.7V
Når køleboksen får strøm fra bilens batteri, vælges batteriovervågningsniveau "H3".
Hvis køleboksen er tilsluttet et forsyningsbatteri, er batteriovervågningsniveau "H1" tilstrækkeligt.
• Tænd for køleboksen.
1) Tryk på knapperne“UP”og“DOWN”samtidigt i cirka fem sekunder. I displayet vises displayet“H1”,
“H2”eller“H3”blinkende.
2) Tryk på knappen “UP +” eller “DOWN –“ for at vælge batteriovervågningsniveau“H1”eller“H2”
eller“H3”til beskyttelse af bilens batteri.
3) De valgte overvågningstrin vises i displayet et par sekunder.
Displayet blinker ere gange, før det vender tilbage til den aktuelle temperatur.

2726
DK: BRUGERVEJLEDNING
5.5 Driftsindstilling af køleboksen:
• Vælg driftsindstilling af køleboksen:
• Der er to driftsindstillinger i dette produkt:
HH driftsindstilling: Køleboksen arbejder normalt i denne indstilling.
LED-lampen “ON”lyser rødt i denne indstilling.
ECO driftsindstilling: Køleboksen arbejder energibesparende.
LED-lampen “ON”lyser grønt i denne indstilling.
Tryk på knappen “SET”to gange efter hinanden, og“HH” eller “ECO”vises på displayet.
Benyt nu knappen "UP +" og "DOWN -" til at vælge den ønskede indstilling.
Driftsindstillingsbogstaverne "HH" eller "ECO" blinker på displayets skærm i nogle sekunder,
hvorefter skærmen vender tilbage til at vise den aktuelle temperatur.
5.6 Forklaring til den løbende kode, der vises på displayets skærm:
Fejlkode Mulig årsag Foreslået udbedring
E0 Sensorkredsløbet er afbrudt eller
kortsluttet
Forbind, eller udskift sensoren
E1 Indgangsspændingen er lav Tjek batteriets spænding, eller tilpas
overvågningstrinnet
E2 Problem med blæseren Tjek, om blæseren er blokeret eller kortsluttet
E3 Kompressor starter egenbeskyttelse Kobl produktet fra strømforsyningen i
30 minutter, og genstart produktet
E4 Kompressoren beskytter sig selv mod
usædvanlig hastighed Skift driftsindstilling på produktets
kontrolpanel
E5 Advarsel mod overophedning på
kontrolpanelet Flyt produktet til et godt ventileret sted
5.7 Tips til energibesparelse:
• lacer køleboksen et sted med god ventilation og isolering og beskyttet mod direkte sollys.
• Lad varm mad køle ned, inden det sættes i køleboksen.
• Undgå at åbne køleboksen oftere end højst nødvendigt.
• Lad ikke køleboksen stå åben i længere tid end højst nødvendigt.
• Afrim køleboksen, så snart der kommer is på siderne.
• Undgå unødigt lave temperaturer.
6. Tilslutning af køleboksen
ADVARSEL! DC-forlængerledning
• På grund af eventuelle faresituationer under visse forhold anbefaler producenten ikke brug af
nogen form for DC-forlængerledning.
• Du må under ingen omstændigheder forsøge at opdele forlængerledninger.
• Der må ikke benyttes stikdåser eller fordelerstik.
• Rul altid ledningen helt ud, så varmen kan slippe fri, og ledningen ikke smelter.
Ved tilslutning til et batteri (køretøj eller båd) kan køleboksen drives med DC 12V eller 24V.
DK: BRUGERVEJLEDNING
BEMÆRK! Fare for skader!
Kobl køleboksen og andre enheder fra batteriet, før batteriet kobles til et hurtigt
opladende apparat.
Overspænding kan beskadige elektronikken i køleboksen.
Af sikkerhedsårsager er køleboksen forsynet med et elektronisk system for at undgå omvendt
polaritet. Det beskytter køleboksen mod kortslutning, når den tilsluttes til et batteri.
6.1 Brug af sikret DC-stik til tilslutning af produktet BEMÆRK! Fare for skader!
For at beskytte produktet har det medfølgende DC-stik udstyret med en sikring.
Fjern ikke sikringen fra stikket.
• Sæt DC-ledningen i køleboksens DC-strømstik.
• Forbind DC-ledningen til en DC-stikkontakt.
6.2 Forbind til en AC-strømforsyning
• Sæt AC-ledningen i køleboksens AC-strømstik.
• Forbind AC-ledningen til en AC-stikkontakt.
BEMÆRK! Fare for skader!
• Undgå at røre ved stik eller kontakter med våde hænder, eller hvis du står på en våd overade.
• Hvis køleboksen kører på en 120V strømforsyning ombord på en båd, skal der installeres en
fejlstrømsafbryder mellem 120V AC-strømforsyningen og køleboksen.
7. Brug af køleboksen
7.1 Tænd for køleboksen
BEMÆRK! Fare for overophedning!
Sørg for, at der til enhver tid er tilstrækkelig ventilation, så den varme, der genereres under brugen,
kan slippe væk. Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede. Sørg for, at produktet står
tilstrækkeligt langt væk fra vægge og andre genstande, så luften kan cirkulere.
• Placer køleboksen på et fast underlag.
Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede, og at den varme luft kan slippe væk.
• Rengøring af køleboksen.
• Tænd for køleren.
BEMÆRK! Fare pga. for lav temperatur!
Sørg for kun at komme ting i køleboksen, som er beregnet til at blive holdt kolde
ved den valgte temperatur.
NB!
Den temperatur, der vises på skærmen, er temperaturen i midten af køleboksen.
De omgivende områder kan variere lidt fra denne temperatur.

2928
DK: BRUGERVEJLEDNING
7.2 Sluk for køleboksen
• Tøm køleboksen.
• Sluk for køleboksen.
• Tag ledningen ud af stikket.
Hvis køleboksen ikke skal bruges i en længere periode.
• Lad boksens låg stå lidt åbent for at forhindre dårlig lugt.
7.3 Afrimning af køleboksen
Fugt kan danne frost inden i køleboksen eller på fordamperen, og det nedsætter produktets
kølekapacitet. Afrim køleboksen i god tid for at undgå dette.
BEMÆRK! Fare for skader!
Undgå at benytte mekaniske, hårde eller spidse redskaber til at erne is eller løsne ting,
der er frosset fast i køleboksen.
Følg trinene herunder for at afrime køleboksen
• Tag indholdet ud af køleboksen.
• Om nødvendigt kan de placeres i en anden køleboks, så de holdes kolde.
• Sluk for køleboksen.
• Lad låget stå åbent.
• Tør afrimet is af.
8. Rengøring og vedligeholdelse
8.1 Udskiftning af DC-sikringen
• Træk adaptorkraven af DC-sikringen.
• Skru skruen i den øverste halvdel af kabinettet ud.
• Fjern forsigtigt den øverste halvdel af kabinettet fra den nederste del.
• Tag kontaktbenet ud.
• Udskift den defekte sikring med en ny sikring af samme type og eekt.
• Saml stikket igen i omvendt rækkefølge.
8.2 Rengøring af køleboksen
• Køleboksen rengøres jævnligt indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
• Sørg for, at boksens luftindgange og -udgange er fri for støv eller snavs, så varmen kan slippe ud,
og produktet ikke beskadiges.
ADVARSEL!
Kobl altid produktet fra strømforsyningen, inden du rengør og vedligeholder det.
BEMÆRK! Risiko for skader
• Rengør aldrig køleboksen under rindende vand eller i opvaskevand.
• Rengør ikke med slibende rengøringsmidler eller hårde redskaber, som kan beskadige køleboksen.
DK: BRUGERVEJLEDNING
9. Fejlnding
Fejl Mulig årsag Foreslået fejlafhjælpning
Produktet fungerer ikke,
LED-lampen lyser ikke
Der er ingen spænding på
strømforsyningen.
Produktets sikring er
sprunget.
I de fleste køretøjer skal
tændingen være slået til, før der
er strøm på DC-strømstikket.
Udskift køleboksens sikring
med en ny.
Produktet køler ikke
(sikring sidder korrekt,
"ON"-lampen lyser).
Defekt kompressor. Den kan kun repareres af et
autoriseret reparationscenter.
Produktet køler ikke
(sikringen sikker korrekt,
displayet viser Fejlkode "E1").
Se også kapitel "5.6 Forklaring
til den løbende kode,
der vises på displayets skærm".
Indstilling af batteriovervågning
til beskyttelse mod lav
spænding er sat for højt.
Batterispændingen er for lav.
Vælg et lavere niveau til
batteriovervågningen.
Test batteriet, og oplad det
om nødvendigt.
Når produktet kører på et
DC-stik. (tændingen er til,
men produktet virker ikke,
LED-lampen lyser heller ikke).
DC-stikket er snavset, hvilket
giver en dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen på DC-stikket er
sprunget.
Køretøjets sikring er sprunget
Hvis stikket på din køleboks
bliver meget varmt i DC-stikket,
skal DC-stikket enten rengøres,
eller stikket er ikke samlet korrekt
Udskift sikringen i DC-stikket,
se kapitel "8.1 Udskiftning af
DC-sikringen."
Udskift køretøjets DC-
udgangssikring, se køretøjets
manual.
Displayet viser Fejlkoden,
og køretøjet køler ikke.
Se kapitel "5.6 Forklaring til
den løbende kode, der vises
på displayets skærm".
Se kapitel "5.6 Forklaring til den
løbende kode, der vises på
displayets skærm".
Den bør kun repareres af et
autoriseret reparationscenter.

3130
DK: BRUGERVEJLEDNING
10. Garanti
Den lovmæssige garanti er gældende. Hvis produktet er fejlbehæftet, kontaktes producentens
repræsentant i dit land (nd adressen på bagsiden af brugervejledningen) eller din forhandler.
Vi stræber efter at have reservedele tilgængelige i op til 10 år.
For ere oplysninger se www.outwell.com
Til behandling af reparations- og garantisager skal følgende dokumenter medsendes,
når produktet indsendes:
• En kopi af kvitteringen med købsdato
• Årsagen til garantikravet eller beskrivelse af fejlen.
11. Bortskaelse
• Kom emballagematerialet i de respektive aaldssorteringsspande, hvis muligt.
• Hvis du ønsker at bortskae produktet:
Fjern ledninger, låg, selve boksen med kompressor og håndtag, og bortskaf delene
i henhold til lokale retningslinjer. Spørg din lokale genbrugsplads, hvordan du skal gøre,
for at overholde reglerne.
DK: BRUGERVEJLEDNING
12. Tekniske informationer
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Model: Deep Chill 29 590191 Q-30
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 3.8A/1.9A
Kølemiddel: R600a/32g
Isoleringsgas: Cyclopentane
Klimaindstilling: SN ⁄ N
Volumen i alt: 29L
NW/GW KG: 14.5/16.5 kg
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Model: Deep Chill 38 590192 Q-40
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 4A/2A
Kølemiddel: R600a/34g
Isoleringsgas: Cyclopentane
Klimaindstilling: SN ⁄ N
Volumen i alt: 38L
NW/GW KG: 15.5/17.5 kg
Oase Outdoors ApS
EU: Kornvej 9, DK-7323 Give, Denmark
UK: One Glass Wharf, Bristol, BS2 0ZX
MADE IN CHINA
Model: Deep Chill 50 590193 Q-55
AC 220V-240V ~ 50Hz 0.8A
DC 12-24V 4.2A/2.1A
Kølemiddel: R600a/35g
Isoleringsgas: Cyclopentane
Klimaindstilling: SN ⁄ N
Volumen i alt: 50L
NW/GW KG: 16/19 kg

3332
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement avant de démarrer l’appareil.
Conservez-le dans un endroit sûr pour vous y référer ultérieurement. Si l’appareil est
coné à une autre personne, ce mode d’emploi doit également être remis à l’utilisateur.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable de tout dommage résultant d’une utilisation impropre
ou d’un fonctionnement incorrect.
SOMMAIRE
1. Explication des symboles......................................................................................32
2. Consignes de sécurité............................................................................................33
2.1 Sécurité générale............................................................................................. 33
3. Utilisation de la glacière........................................................................................ 34
4. Fonction de la glacière...........................................................................................34
5. Éléments d’achage et fonctionnement de la glacière............................34
5.1 Écran et panneau de commande............................................................... 34
5.2 Allumer/éteindre la glacière........................................................................34
5.3 Réglage de la température de refroidissement....................................35
5.4 Réglage du moniteur de protection basse tension de la batterie. 35
5.5 Réglages de la glacière.................................................................................. 36
5.6 Explication du code aché sur l’écran d’achage ............................. 36
5.7 Conseils pour l’économie d’énergie.......................................................... 36
6. Connecter la glacière..............................................................................................36
6.1 Utiliser la che CC à fusible pour connecter l’appareil....................... 37
6.2 Connecter à une alimentation électrique CA........................................37
7. Utiliser la glacière ....................................................................................................37
7.1 Allumer la glacière...........................................................................................37
7.2 Éteindre la glacière..........................................................................................38
7.3 Dégivrer la glacière.........................................................................................38
8. Nettoyage et entretien.......................................................................................... 38
8.1 Remplacer le fusible de la che CC ........................................................... 38
8.2 Nettoyer la glacière.........................................................................................38
9. Dépannage ................................................................................................................39
10. Garantie....................................................................................................................... 40
11. Mise au rebut ............................................................................................................40
12. Données techniques...............................................................................................41
1. Explication des symboles
DANGER !
Consigne de sécurité : Tout non-respect de cette consigne entraînera des blessures mortelles ou graves.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : Tout non-respect de cette consigne peut causer des blessures mortelles ou graves.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : Tout non-respect de cette consigne peut causer des blessures.
OBSERVATION !
Tout non-respect de cette consigne peut causer de dommages matériels et nuire au bon
fonctionnement de ce produit.
REMARQUE
Information supplémentaire pour l’utilisation du produit.
FR: MODE D'EMPLOI
2. Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
• N’utilisez pas la glacière si elle est visiblement endommagée.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualication similaire an d’éviter tout risque.
• Lorsque vous positionnez l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est
• pas coincé ou endommagé.
• Ne pas placer des blocs multiprises portables ou des alimentations électriques portables à
l’arrière de l’appareil.
• La glacière contient un gaz inammable à l’intérieur du compresseur.
• Ne pas endommager le circuit frigorique.
• Ne pas exposer l’appareil à la pluie.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes avec des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance si elles
ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l’appareil de manière sûre et si
elles comprennent les risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
• Ne pas ranger de substances explosives telles que des bombes aérosol avec des gaz propulseurs
inammables dans la glacière.
• Cette glacière peut uniquement être réparée par du personnel qualié.
• Les réparations inappropriées peuvent entraîner des dangers considérables.
• Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec la glacière.
• Toujours tenir et utiliser la glacière hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
CAUTION!
• Débrancher la glacière de l’alimentation électrique :
- avant chaque nettoyage et entretien
- après chaque utilisation
• Les aliments doivent uniquement y être rangés dans leur emballage d’origine ou dans
des récipients adaptés.
OBSERVATION !
• La glacière est conçue pour le camping de loisir.
• Connectez la glacière uniquement comme suit :
- Avec le câble CC sur une prise CC dans le véhicule (p. ex. allume-cigare)
- Ou avec le câble de connexion 230 V sur l’alimentation secteur 230 V CA
• Vériez que les spécications de tension sur l’étiquette signalétique correspondent à celles de
l’alimentation électrique.
• Ne tirez jamais sur le câble de connexion pour débrancher la prise 12V ou 230V.
• Si la glacière est branchée à la prise CC, débranchez la glacière et les autres appareils consommant du
courant de la batterie avant de brancher un appareil à recharge rapide.
• Si la glacière est connectée à la prise CC, débranchez la glacière ou éteignez-la lorsque vous coupez le
moteur. Autrement, vous pourriez décharger la batterie.
• L’appareil de refroidissement n’est pas adapté pour transporter des matériaux corrosifs ou des
matériaux contenant des solvants.
FR: MODE D'EMPLOI

3534
FR: MODE D'EMPLOI
3. Utilisation de la glacière
La glacière est conçue pour fonctionner depuis :
• une alimentation électrique CC embarquée dans un véhicule, un bateau ou une caravane.
• une batterie CC auxiliaire
• une alimentation électrique CA
ATTENTION ! Risque pour la santé !
• Veuillez vérier si la capacité de refroidissement de l’appareil est adaptée pour conserver les
aliments ou médicaments que vous souhaitez refroidir.
4. Fonction de la glacière
La glacière peut réfrigérer ou congeler des produits alimentaires. Un système frigorique ecace à action
rapide ore une performance sans entretien avec un compresseur et un module de contrôle.
La glacière est conçue pour une utilisation mobile et peut être utilisée dans diverses conditions et
situations exigeantes.
Description du fonctionnement :
• Moniteur de batterie à 3 niveaux pour protéger la batterie du véhicule.
• Écran avec jauge de température (extinction automatique en cas de faible tension de la batterie)
• Réglage de la température (avec deux boutons par incréments de 1°C ou 2°C).
5. Éléments d’achage et fonctionnement de la glacière
OBSERVATION !
• Avant de démarrer votre nouvelle glacière pour la première fois, veuillez la laisser à l’horizontale
pendant plus de 10 heures.
• Avant de démarrer votre nouvelle glacière pour la première fois, vous devez la nettoyer à l’intérieur
et à l'extérieur avec un chion humide, pour des raisons d’hygiène. Veuillez également vous
reporter au chapitre « Nettoyage et entretien ».
5.1 Écran et panneau de commande :
5.2 Allumer/éteindre la glacière :
• Allumer : Appuyez une fois sur le bouton « ON/OFF » avec votre doigt.
• Éteindre : Appuyez et maintenez enfoncé avec votre doigt le bouton « ON/OFF »
pendant environ 5-7 secondes.
FR: MODE D'EMPLOI
5.3 Réglage de la température de refroidissement :
• Allumez la glacière.
• Sélectionnez l’unité d’achage de la température : Appuyez d’abord sur le bouton « DOWN »
sans le relâcher. Parallèlement, utilisez un autre doigt pour appuyer sur le bouton « SET » sans le
relâcher. Laissez vos deux doigts sur les deux boutons « SET » et « DOWN » pendant environ 10
secondes. Un « °C » ou « °F » clignotant va apparaitre sur l’écran. Retirez vos deux doigts des deux
boutons « DOWN » et « SET ».
• Puis appuyez sur le bouton « UP » ou « DOWN » pour sélectionner l’unité de température Celsius
ou Fahrenheit. L’unité de température sélectionnée va apparaitre et clignoter sur l’écran pendant
quelques secondes puis l’écran achera de nouveau automatiquement la température actuelle.
• Réglage de la température de refroidissement : Appuyez sur le bouton « SET » une fois, puis
appuyez sur les boutons « UP+ » et « DOWN - » pour régler la température de refroidissement que
vous souhaitez. La température sélectionnée va clignoter sur l’écran pendant quelques secondes
puis l’écran achera de nouveau automatiquement la température actuelle.
5.4 Réglage de surveillance de la protection basse tension de la batterie
La glacière est équipée d’un moniteur de batterie à 3 niveaux qui protège la batterie de votre véhicule
contre la décharge excessive lorsque l’appareil est branché à l’alimentation CC embarquée.
Si la glacière est utilisée lorsque l’allumage du véhicule est éteint, la glacière s’éteint automatiquement
dès que la tension d’alimentation chute en dessous du niveau paramétré. La glacière se rallume dès que
la batterie a été rechargée pour restaurer le niveau de tension.
OBSERVATION ! Risque de dommages !
Lorsque le moniteur de batterie déclenche l’extinction, la batterie n’est plus entièrement chargée. Évitez
de démarrer de manière répétée ou de faire fonctionner sans longues phases de recharge. Assurez-vous
que la batterie est rechargée.
Au niveau « H3 », le moniteur de la batterie répond plus rapidement qu’aux niveaux « H1 » et « H2 ».
Niveau du moniteur H1 H2 H3
Tension de coupure 12 V 10.3V 10.8V 11.3V
Tension de redémarrage 12 V 11.1V 11.8V 12.6V
Tension de coupure 24 V 21.5V 22.3V 24.3V
Tension de redémarrage 24 V 22.7V 23.7V 25.7V
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de la voiture, sélectionnez le niveau du moniteur « H3 ».
Si la glacière est connectée à une batterie d’alimentation, le mode du moniteur de batterie « H1 » sut.
• Allumez la glacière.
1) Appuyez sur les boutons « UP » et « DOWN » en même temps pendant environ cinq secondes
et l’écran achera un « H1 », « H2 » ou « H3 » clignotant.
2) Appuyez sur le bouton « UP + » ou « DOWN – » pour sélectionner le niveau du moniteur de
batterie « H1 » ou « H2 » ou « H3 » pour protéger la batterie de votre véhicule.
3) Le niveau du moniteur sélectionné clignote ensuite sur l’écran pendant quelques secondes.
L’achage clignote plusieurs fois avant de revenir à la température actuelle.

3736
FR: MODE D'EMPLOI
5.5 Réglages du mode de la glacière :
• Sélection du mode de la glacière :
Il y a deux modes de fonctionnement pour cet appareil :
Mode HH : la glacière fonctionne normalement dans ce mode.
Le témoin LED « ON » est allumé en rouge dans ce mode.
Mode ECO : le fonctionnement de la glacière permet d’économiser de l’énergie.
Le témoin LED « ON » est allumé en vert dans ce mode.
Appuyez deux fois sur le bouton « SET » en continu, cela fera apparaitre « HH » ou « ECO » sur l’écran.
Maintenant, utilisez le bouton « UP + » ou « DOWN - » pour sélectionner le mode que vous souhaitez.
La lettre du mode de fonctionnement « HH » ou « ECO » va clignoter sur l’écran pendant quelques
secondes puis l’écran achera de nouveau la température actuelle.
5.6 Explication du code aché sur l’écran :
Code
d’erreur Raison possible Solution suggérée
E0 Le circuit du capteur est cassé ou
court-circuité
Connectez ou remplacez le capteur
E1 La tension d’alimentation est faible Vérifiez la tension de la batterie ou réglez le
niveau du moniteur de batterie.
E2 Problème de ventilateur Vérifiez si le ventilateur est bloqué ou
court-circuité.
E3 Le compresseur a lancé
l’autoprotection Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique pendant 30 minutes et redémarrez
l’appareil.
E4 Le compresseur se protège contre
une vitesse de fonctionnement
inhabituelle.
Changez le mode de fonctionnement sur le
panneau de commande de l’appareil
5.7 Conseils pour l’économie d’énergie :
• Choisissez un lieu d'installation bien ventilé et isolé qui est protégé des rayons directs du soleil.
• Laissez les aliments chauds refroidir avant de les mettre dans la glacière.
• N’ouvrez pas la glacière plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
• Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace se forme.
• Évitez les températures inutilement basses.
6. Connecter la glacière
AVERTISSEMENT ! Cordon de rallonge CC
• En raison des risques de sécurité potentiels dans certaines conditions, le fabricant ne
recommande pas l’utilisation de tout type de cordon de rallonge CC.
• En aucun cas vous ne devez essayer de diviser les câbles des rallonges.
• N’utilisez pas de rallonges multiprises ou de diviseurs à deux voies.
• Déroulez toujours un cordon CC pour éviter toute rétention de chaleur et une fonte potentielle.
Connexion à une batterie (véhicule ou bateau), la glacière peut fonctionner avec CC 12 V ou 24 V.
FR: MODE D'EMPLOI
OBSERVATION ! Risque de dommages !
Débranchez la glacière et les autres appareils consommant de l’énergie de la batterie avant
de brancher la batterie à un dispositif de recharge rapide.
La surtension peut endommager l’électronique de la glacière.
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’un système électronique an d’éviter
les inversions de polarité. Cela protège l’appareil contre les courts-circuits lorsque vous le
branchez à une batterie.
6.1 Utiliser la che CC à fusible pour connecter l’appareil
OBSERVATION Risque de dommages !
An de protéger l’appareil, le câble CC fourni inclut un fusible à l’intérieur de la che.
Ne retirez pas le fusible de la che CC.
• Branchez le câble CC dans l’entrée d’alimentation CC de la glacière.
• Connectez le câble CC à la sortie d’alimentation CC.
6.2 Connecter à une alimentation électrique CA
• Branchez le câble CA dans l’entrée d’alimentation CA de la glacière.
• Connectez le câble CA à la sortie d’alimentation CA.
OBSERVATION ! Risque de dommages !
• Ne manipulez jamais les ches et commutateurs avec les mains humides ou si vous vous tenez sur
une surface humide.
• Si vous faites fonctionner votre glacière depuis une alimentation électrique 120V à bord d’un bateau,
vous devez installer un interrupteur diérentiel entre l’alimentation électrique 120V CA et la glacière.
7. Utiliser la glacière
7.1 Allumer la glacière OBSERVATION ! Risque de surchaue !
Assurez-vous toujours qu’il y a assez de ventilation an que la chaleur générée pendant le fonctionnement
puisse se dissiper. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas recouvertes. Assurez-vous que
l’appareil est susamment éloigné des murs et autres objets an que l’air puisse circuler.
• Placez la glacière sur une surface solide.
Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas recouvertes et que l’air chaud peut se dissiper.
• Fermez la glacière.
• Allumez la glacière.
OBSERVATION ! Risque de température excessivement basse !
Assurez-vous de mettre dans la glacière uniquement des objets prévus pour être refroidis à la température
sélectionnée.
REMARQUE !
La température achée sur l’écran est celle au centre de la glacière, les zones voisines peuvent dévier
légèrement de cette température.

3938
FR: MODE D'EMPLOI
7.2 Éteindre la glacière
• Videz la glacière.
• Éteignez la glacière.
• Débranchez le câble de la prise.
Si vous ne souhaitez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée.
• Laissez le couvercle de l’appareil légèrement ouvert pour éviter la formation d’odeurs.
7.3 Dégivrer la glacière
L’humidité peut former du gel à l’intérieur de la glacière ou sur le vaporisateur, ce qui réduit la capacité
de refroidissement de l’appareil. Dégivrez l’appareil au bon moment pour éviter cela.
OBSERVATION ! Risque de dommages !
N’utilisez jamais des outils mécaniques, durs ou pointus pour retirer la glace ou les objets qui sont im-
mobilisés par le gel dans la glacière.
Respectez les étapes suivantes pour dégivrer la glacière
• Retirez le contenu de la glacière.
• Si nécessaire, placez-le dans un autre appareil de refroidissement pour qu’il reste froid.
• Éteignez l’appareil.
• Laissez le couvercle ouvert.
• Videz l’eau dégelée.
8. Nettoyage et entretien
8.1 Remplacer le fusible de la che CC
• Retirez le manchon de l’adaptateur de la che CC;
• Dévissez la vis dans la moitié supérieure du boîtier.
• Soulevez avec précaution la moitié supérieure du boîtier de la moitié inférieure.
• Retirez la broche de contact.
• Remplacez le fusible défectueux par un fusible neuf avec les mêmes caractéristiques.
• Réassemblez la che dans l’ordre inverse.
8.2 Nettoyer la glacière
• Nettoyez occasionnellement l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chion humide.
• Assurez-vous que les orices d’entrée et de sortie d’air de l’appareil ne contiennent pas de
poussière ou de saletés pour que la chaleur puisse être évacuée et que l’appareil ne soit pas
endommagé.
AVERTISSEMENT !
Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation électrique avant de le nettoyer et de procéder à
l’entretien.
OBSERVATION ! Risque de dommage
• Ne nettoyez jamais la glacière sous l’eau courante ou dans le lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou d’objets durs pendant le nettoyage,
car ils peuvent endommager la glacière.
FR: MODE D'EMPLOI
9. Dépannage
Défaut Cause possible Solution suggérée
L’appareil ne fonctionne pas, la
LED ne s’allume pas.
Aucune tension n’a été détectée
dans l'alimentation électrique.
Le fusible de la fiche de la
glacière est défectueux.
Dans la plupart des véhicules,
l’allumage doit être enclenché
avant que du courant soit fourni
à la prise CC.
Remplacez le fusible de la fiche
de l’appareil par un nouveau.
L’appareil ne refroidit pas.
(la fiche est insérée, la LED «
ON » est allumée).
Compresseur défectueux. Cela peut uniquement être
réparé par un centre de répara-
tion agréé.
Lorsque vous utilisez l’appareil
depuis une prise CC.
(l’allumage est activé,
mais l’appareil ne fonctionne
pas, la LED n’est pas non plus
allumée).
Le moniteur de protection basse
tension de la batterie est réglé
sur Élevé.
La tension de la batterie est
trop faible.
Sélectionnez un niveau plus
faible pour le moniteur de la
batterie.
Testez la batterie et chargez-la
selon le besoin.
L’écran affiche le code d’erreur
et le véhicule ne refroidit pas.
Veuillez vous référer au chapitre
« 5.6 Explication du code
affiché sur l’écran ».
La prise CC est sale, ce qui
entraîne un contact électrique
insuffisant.
Le fusible de la fiche CC a grillé.
Le fusible du véhicule a grillé.
Si la fiche de votre appareil
devient très chaude dans la
prise CC, soit la prise CC doit être
nettoyée, soit la fiche n’a pas été
assemblée correctement.
Remplacez le fusible de la
fiche CC, veuillez vous référer
au chapitre « 8.1 Remplacer le
fusible de la fiche CC ».
Remplacer le fusible de la prise
CC du véhicule, veuillez vous
référer au manuel de votre
véhicule.
The display screen shows the
Error Code and the vehicle does
not cool.
Please refer to“5.6 The
explanation for the running
code shown in the display
screen”.
Veuillez vous référer au chapitre
« 5.6 Explication du code
affiché sur l’écran ».
Cela doit uniquement être
réparé par un centre de
réparation agréé.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Outwell Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

ATK BINDINGS
ATK BINDINGS RT 10 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE GUIDEBOOK

Hontzsch
Hontzsch UFA-Ex-d FA Di instruction manual

WilTec
WilTec 61341 Operation manual

Krüger & Matz
Krüger & Matz KM0903 owner's manual

CMP
CMP DEL AOP-S INSTALLATION INSTRUCTIONS & PRODUCT MANUAL

Asgard
Asgard POWER BANK LEGEND 8000 MAH quick start guide

Meteor
Meteor Whiz 2.0 installation instructions

Omron
Omron ZW-8000 Series user manual

W4RT Electronics
W4RT Electronics ONE BOARD FILTER OBF-817 Installation

CTC Union
CTC Union AC91 Series product manual

DYNATEK
DYNATEK DVM-1 User instructions

ASBER
ASBER ABBC/DD-78 Manual for installation, use and maintenance