Outwell ECOCOOL LITE Series User manual

UK: INSTRUCTION MANUAL
DE: BEDIENUNGSANLEITUNG
DK: BRUGERVEJLEDNING
FR: MODE D'EMPLOI
NL: GEBRUIKSAANWIJZING
ECOCOOL LITE
24L -12V/230V
INNOVATIVE FAMILY CAMPING

32
ECOcool Lite EC-1725
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE
Work Performance:
• For optimum cooling we advise using pre-chilled food and drink.
• Unchilled food and drink will take 2-3 hours to cool depending on volume and ambient temperature.
• The warming function is not designed to heat cold food but to help maintain hot food at a warm
temperature.
Operation Guide:
• Ensure the switch at the back of the coolbox is in OFF position.
Use with 12V supply, such as a car battery (DC12V)
• Insert the DC12V power cord into the vehicle’s appropriate power/lighter socket.
• Insert the power cord into the coolbox DC12V socket.
230V/12V model use with mains power supply, such as electric hook-up or at home (AC200V~240V)
• Connect the AC power cord (household power cord)
• Insert the power cord into the coolbox AC socket.
Coolers with the additional cooling feature
• Connect the corresponding cable to the required voltage.
• For fast cool down switch to MAX on the cool box. Please be aware that doing so you will not run on ECO
mode. We advice that the ECO function is primarily used.
• Push the switch on the control panel to HOT or COLD to switch the cooler on.
• The indicators on the control panel show you the operating mode.
If this box runs on 12V Max mode is not possible. If it runs on 230V both Max and Eco mode is possible.
• Cooling: set the power switch in the COLD position. The green indicator will light up to show the unit is in
cool mode.
• Heating: set the power switch in the HOT position. The red indicator will light up to show the unit is in heat
mode.
Warning and Notice:
Please read below carefully before using the appliance. Misuse may result in death or injury and/or break the
appliance.
• To help protect the motor from overheating and catching fire ensure the fans are running freely and are
not obstructed. Do not cover the fan ports.
• Keep the appliance away from flammable items and damp to prevent the risk of explosion and fire.
• Do not take the appliance apart or attempt repair.
• Do not abruptly switch between COLD and HOT positions but switch off and allow 30 minutes between
changing functions.
• Do not allow water to come into contact with coolbox electrics – especially when cleaning.
• Do not expose to rain.
• Only use in upright position.
• Do not drop or subject to shock.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or who lack experience and knowledge, unless they are given supervision or
instruction concerning its correct use by a person responsible for their safety.
• Ensure surroundings have adequate ventilation and are clear of obstruction.
• Do not use electrical appliances inside the coolbox food storage compartments.
INSTRUCTION

54
BEDIENUNGSANLEITUNG
ECOcool Lite EC-1725
BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DES PRODUKTS DIESE ANLEITUNG
SORGFÄLTIG DURCH
Funktionsweise und Leistung:
• Um eine optimale Kühlwirkung zu garantieren, empfehlen wir, Lebensmittel und Getränke vorgekühlt
hineinzulegen. Bei nicht vorgekühlten Lebensmitteln und Getränken dauert es etwa zwei bis drei Stunden,
bis die Kühlwirkung einsetzt.
• Das Gerät zum Kühlen und Wärmen ist nicht darauf ausgelegt, kalte Lebensmittel aufzuwärmen, sondern
darauf, die Temperatur von warmen Lebensmitteln aufrechtzuerhalten. Falls nötig, kann es Lebensmittel
mehr als zwei Stunden lang warmhalten.
• Bei ordnungsgemäßem Gebrauch entsprechend der folgenden Anweisungen kann die Temperatur von
Lebensmitteln mehrere Stunden lang aufrechterhalten werden.
Gebrauchsanleitung:
• Vergewissern Sie sich zunächst, dass der Schalter an der Seite des Geräts zum Kühlen und Wärmen auf OFF
gestellt ist. Stecken Sie dann das Netzkabel in die Buchse der Einheit.
• Stecken Sie den Netzstecker der Kühlbox ein.
• Kühlen: Stellen Sie den Netzschalter auf COOLING. Die grüne Meldeleuchte zeigt an, dass die Einheit im
Kühlbetrieb läuft.
• Heizen: Stellen Sie den Schalter auf HEATING. Die rote Meldeleuchte zeigt an, dass die Einheit im Heizbetrieb
läuft.
Verwenden der Stromversorgung von Fahrzeugen (12 V DC)
• Hierbei wird der Fahrzeugmotor verwendet.
• Stecken Sie den Stecker des DC-Netzkabels in den Zigarettenanzünder des Fahrzeugs.
• Stellen Sie den Netzschalter auf DC.
Verwenden der Haushaltsstromversorgung (200–240 V AC)
• Schließen Sie das AC-Netzkabel (haushaltsübliches Netzkabel) an.
• Stecken Sie den konzentrischen Stecker in die Steckdose.
• Stellen Sie den Netzschalter auf AC.
Warnungen und Hinweise:
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie bitte die folgenden Hinweise zum Gebrauch
des Geräts sorgfältig durch. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Todesfällen, Personenschäden und Beschä-
digungen am Gerät führen.
• Achten Sie darauf, dass die Lüfter nicht blockieren. Ein Blockieren der Lüfter kann zum Überhitzen des
Motors führen und Brände verursachen. Legen Sie keine Handtücher, Wischtücher oder Ähnliches darauf ab.
• Halten Sie das Gerät von entzündlichen Materialien und Feuchtigkeit fern, um Explosionen und Brände zu
verhindern.
• Demontieren Sie das Gerät nicht und nehmen Sie keine Modifikationen daran vor.
• Wechseln Sie nicht plötzlich zwischen der Kühl- und der Heizfunktion. Wechseln Sie die Funktion erst,
nachdem das Gerät 30 Minuten lang ausgeschaltet war.
• Spülen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht verkehrt herum abgestellt wird.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und vermeiden Sie Stöße.
• Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen und sollten daher beaufsichtigt werden.
• Personen (Kinder eingeschlossen) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bzw. mit mangelnder Erfahrung oder fehlendem Wissen dürfen dieses Gerät nur dann verwenden, wenn sie
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen – sowohl im Gehäuse als auch in integrierten Komponenten
– niemals abgedeckt werden.
• Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren der Lebensmittelfächer des Geräts.
BRUGERVEJLEDNING
ECOcool Lite EC-1725
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG
Ydeevne:
• For at optimere køleeffekten foreslår vi, at mad og drikkevarer, der lægges i køleboksen, er afkølet på
forhånd. Det tager to til tre timer at nedkøle optøet mad eller drikkevarer.
• Køle-/varmeboksen er ikke beregnet til opvarmning af kolde madvarer, men til at holde varm mad
opvarmet. Maden kan holdes opvarmet i over to timer.
• Hvis køleboksen anvendes som beskrevet i vejledningen, kan madens temperatur opretholdes i flere timer.
Betjeningsvejledning:
• Kontroller først, at kontakten på køleboksens side er slukket, og slut derefter strømtilslutningen til
enhedens stikdåse.
• Tilslut køleboksens stik.
• Køling: sæt omskifteren på COOLING. Den grønne indikator tændes og viser, at enheden er i køletilstand.
• Opvarmning: sæt omskifteren på HEATING. Den røde indikator tændes og viser, at enheden er i
opvarmningstilstand.
Tilslutning til bilens batteri (12 V DC)
• Bilens motor skal være tændt.
• Slut DC-strømkablet til bilens cigarettænder.
• Indstil omskifteren på DC.
Tilslutning til lysnettet (200~ 240 V AC)
• Tilslut AC-strømkablet (netkabel).
• Sæt det koncentriske stik i stikdåsen.
• Indstil omskifteren på AC.
Råd og advarsler:
For at sikre korrekt brug bedes du læse nedenstående omhyggeligt, før du anvender produktet. Forkert brug
af produktet kan medføre dødsfald og personskader samt et ødelagt produkt.
• Forebyg, at ventilatorerne sidder fast. Hvis dette sker, ophedes motoren og kan bryde i brand. Håndklæder,
klude og lignende må ikke lægges på produktet.
• Hold produktet væk fra brændbare genstande og fugt for at undgå eksplosion og brand.
• Skil ikke produktet ad for at reparere det.
• Skift ikke hurtigt mellem køling og opvarmning. Skift først funktion, når køleboksen har været slukket i 30
minutter.
• Skyl ikke med vand.
• Undgå, at produktet bliver vendt på hovedet.
• Undgå at tabe eller støde produktet
• Produktet må ikke udsættes for regn.
• Børn må ikke lege med produktet.
• Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige
eller mentale evner, eller personer med manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i brugen af produktet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne inde i produktet og i den indbyggede struktur ikke blokeres.
• Anvend ikke elektriske apparater inde i produktets opbevaringsrum til fødevarer.

76
MODE D'EMPLOI
ECOcool Lite EC-1725
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LE
PRODUIT
Performances :
• Pour bénéficier d’un effet de refroidissement optimal, nous vous suggérons de placer des aliments et des
boissons déjà froids dans l’appareil. Il faudra 2 ou 3 heures pour refroidir des aliments ou des boissons
décongelés.
• Le refroidisseur et réchauffeur n’est pas conçu pour chauffer la nourriture froide, mais seulement pour
conserver les aliments chauds à une température chaude. Si nécessaire, il peut chauffer les aliments en
plus de 2 heures.
• Si vous l’utilisez correctement en suivant les instructions, la température des aliments peut être maintenue
pendant des heures.
Manuel d’utilisation :
• Assurez-vous tout d’abord que l’interrupteur latéral de la glacière et du réchauffeur est sur OFF, puis insérez
la fiche du câble d’alimentation dans la prise de l’appareil.
• Branchez la fiche de la glacière.
• Refroidissement : placez l’interrupteur d’alimentation sur la position REFROIDISSEMENT. Le témoin
lumineux vert s’allume, indiquant que l’appareil est en mode Refroidissement.
• Chauffage : placez l’interrupteur sur la position du CHAUFFAGE. Le voyant rouge s’allume, indiquant que
l’appareil est en mode Chauffage.
Lors de l’utilisation de l’alimentation de la voiture (12 V en CC)
• Le moteur de la voiture doit être en marche.
• Insérez la fiche du cordon d’alimentation en courant continu dans la prise de l’allume-cigare.
• Basculez l’interrupteur d’alimentation sur le côté CC.
Lors de l’utilisation de l’alimentation du logement (200 V~240 V en CA)
• Branchez le câble d’alimentation CA (cordon d’alimentation du foyer).
• Branchez les prises d’alimentation dans la prise concentrique.
• Basculez l’interrupteur d’alimentation sur le côté CA.
Avertissement et avis :
Pour un fonctionnement optimal, veuillez lire avec attention les instructions ci-dessous avant d’utiliser
l’appareil. Toute utilisation abusive peut causer des blessures corporelles, voire mortelles, aux personnes et
endommager l’appareil.
• Évitez que le blocage des ventilateurs. S’ils se coincent, le moteur va chauffer, ce qui pourra provoquer un
incendie. Ne posez jamais sur l’appareil une serviette, un torchon, etc.
• Tenez l’appareil éloigné des éléments inflammables et de l’humidité pour éviter toute explosion ou tout
incendie.
• Ne cassez pas l’appareil pour le remonter.
• N’activez pas la fonction Chauffage/Refroidissement de manière soudaine. Désactivez la fonction après 30
minutes d’inactivité.
• Ne rincez pas l’appareil à l’eau.
• Évitez de retourner l’appareil.
• Ne secouez pas et ne faites pas tomber l’appareil.
• L’appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, sauf
s’il leur a été demandé de superviser ou si elles ont reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Les ouvertures de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans la structure intégrée ne doivent jamais
être bouchées.
• N’utilisez aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments de stockage des aliments de l’appareil
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
ECOcool Lite EC-1725
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VÓÓR HET GEBRUIK ZORGVULDIG DOOR
De werkprestaties:
• Om een optimaal koeleffect te verkrijgen, raden we aan om vooraf gekoeld eten en drinken in de koelbox
te plaatsen. Het duurt 2 tot 3 uur om niet gekoeld eten of drinken te koelen.
• De koeler en warmer is niet bedoeld om koud eten op te warmen, maar om warm eten warm te houden.
Indien nodig kan hij het eten opwarmen, maar dit zal langer dan 2 uur duren.
• Als hij volgens de richtlijnen wordt toegepast, kan de temperatuur van het eten uren worden behouden.
Gebruiksaanwijzing:
• Controleer eerst of de schakelaar aan de zijkant van de koeler en warmer UIT staat en steek vervolgens de
stekker van het netsnoer in de aansluiting van de unit.
• Steek de stekker voor de koelbox in.
• Koeling: stel de hoofdschakelaar in op de positie KOELING. Het groene lampje brandt: dit betekent dat de
unit zich in de koelmodus bevindt.
• Verwarming: stel de schakelaar in op de positie VERWARMING. Het rode lampje brandt: dit betekent dat de
unit zich in de verwarmingsmodus bevindt.
Bij gebruik met de autobatterij (DC 12 V)
• De motor van de auto moet zijn ingeschakeld.
• Steek de stekker van het DC-netsnoer in de aanstekeraansluiting in de auto.
• Stel de stroomschakelaar in op DC.
Bij gebruik in een gewoon stopcontact (AC 200 V ~ 240 V)
• Sluit het AC-netsnoer aan (gewoon netsnoer).
• Steek de contacten in het concentrische stopcontact.
• Stel de stroomschakelaar in op AC.
Waarschuwing en opmerking:
Lees de onderstaande bepalingen vóór het gebruik zorgvuldig door om te verzekeren dat het apparaat cor-
rect wordt gebruikt. Een verkeerd gebruik kan de dood of persoonlijke letsels veroorzaken en het apparaat
vernielen.
• Vermijd dat de ventilatoren vast komen te zitten. Als de ventilatoren vastzitten, zal de motor opwarmen en
brand veroorzaken. Handdoeken, doeken en dergelijke mogen niet in de koelbox worden geplaatst.
• Houd het apparaat op een veilige afstand van ontvlambare voorwerpen en dampen om explosies en
brand te vermijden.
• Haal het apparaat niet uit elkaar om het te repareren.
• Wissel de functie van koelen/warmen nooit abrupt. Schakel het apparaat ten minste 30 minuten UIT voor
u de functie wisselt.
• Spoel het apparaat niet met water.
• Vermijd om het apparaat ondersteboven te plaatsen.
• Laat het apparaat niet vallen en schud er niet mee.
• Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan regen.
• Laat kinderen niet onbeheerd in de buurt van het apparaat spelen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of mentale mogelijkheden of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan
van of instructies met betrekking tot het gebruik krijgen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
• Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van
belemmeringen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in de voedselbewaarcompartimenten van het apparaat.

8Outwell® is a reg. trademark of Oase Outdoors ApS, Kornvej 9, DK-7323 Give
© 09/2017 Oase Outdoors ApS. Made in China.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Outwell Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Waterpik
Waterpik WP-100 Series quick start guide

Lippert Components
Lippert Components Solera Installation and owner's manual

ASA Electronics
ASA Electronics versalogic VersaHIT Mono Manual instructions

Trigano
Trigano Carport Mistral J-87900P1 manual

Dick
Dick SM-110 operating instructions

Madas
Madas SEISMIC M90 manual

Velleman
Velleman CTC1000SO user manual

Plux
Plux biosignalsplux Temperature user manual

Schiller
Schiller S1-C user manual

V-tech
V-tech CTM-S2116 user guide

Hussmann
Hussmann Krack MS Series Installation and operation manual

Measurement Systems International
Measurement Systems International MSI9750A user guide