Overmax Home STEAMY User manual

STEAMY
Manual

Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax Home.
We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the
use of high-quality materials and modern technological solutions.
We are sure that the product will satisfy your requirements as it has
been designed with utmost care.
Before you use the product, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or questions regarding this product,
please do not hesitate to contact us:

Warnings
Do not let children use this device!
To avoid electric shock, do not immerse the feeder cable or plug in
water or other liquids.
The feeder cable and plug must be in good condition and must not be
worn out. Damaged feeder cable and plug must not be used and should
be repaired by authorized service technicians.
This product is intended for home use only and must not be used for
industrial purposes.
Do not switch on the power until the tank has been filled.
Power supply must correspond to manufacturer’s requirements.
During operation the tank cap must be closed tightly and the lock nut
must be tightened up.
Use sockets with earthing.
When using, the machine must not be inclined by more than 45
degrees. Otherwise boiling water will be sprayed with water steam.
Do not direct water steam to persons, animals and electric devices.
Before you fill with water, clean and repair, disconnect the feeder cable
from the source of power supply.
Do not add any anti-rust preparations, anti-odor substances, alcohol
and detergents to the tank, otherwise it may lead to damage to the
tank.
Important: never overflow the tank with water as it may result in
inappropriate operation of the device and generation of extensive amount of
steam.
NOTE –burning risk

Description
A pressure washer is intended for cleaning bathrooms, toilets, kitchens, glass
and mirrors as well as most other smooth surfaces.
1. Connector
2. Lock ring
3. Safety valve
4. Button
5. Handle
6. Casing
7. Indicator light
8. Funnel
9. Measure
10. Long spray nozzle
11. Curved spray nozzle
12. Brush with soft tip

13. Flexible nozzle on wire
14. Window washing cover
15. General spray nozzle
Operations
Accessories
1. Take out a long spray nozzle, general spray nozzle and extended
spray nozzle [Fig.1].
2. Mount brush round nozzles and a curved spray nozzle [Fig.3].
3. Install a spray nozzle for windows as presented in [Fig.2].
Use
1. Unscrew a safety valve, pour water through the funnel until the tank
is full (175ml, use water only). Tighten the safety valve up. When
using the device, never open the safety valve. The valve can be
unscrewed when the power supply is off and the device is cooled!
[Fig.]-[Fig.9].
2. Switch the power supply on, an indicator light will be on and the
device will start heating. When water reaches a suitable temperature
(as a rule it takes about 3 minutes), the indicator light will go out. To
start working, press the button and steam will be sprayed slowly.
Cleaning equipment can be easily assembled and disassembled. Accessories
are used to clean doors, windows, rims, floors, clothing, etc.

Fig.1
Fig.3
Fig.2
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10

After you have finished using, disconnect the feeder cable and remove
water [Fig.10].
Maintenance and cleaning
In accordance with functions of steam-cleaning devices, users must maintain
the product on a daily basis in order to prolong its life.
1. Use the product in accordance with the manual. Every time you
finish using, roll the feeder cable up.
2. After the device has cooled down completely, unscrew the
safety valve and remove water from the tank. Next clean and
dry the tank [Fig.10].
3. Pack all elements supplied with the device. The washer and its
accessories must be stored in a dry place.
To fill the tank, you can use normal tap water. If the water is hard, we suggest
that you mix it with distilled water or use distilled water only. After you have
used it, it is advisable to empty the tank to prevent accumulation of scale. Do
not add any liquids to the tank and do not use water from clothes dryer,
aromatic water or softened water, fridge water, air conditioner water and
rainwater. They contain organic waste or mineral elements which
concentrate when heating and lead to damage. If you use this sort of water,
your guarantee will be invalidated.
Pictures are for reference only, real product design may differ from the pictures
presented.

STEAMY
Instrukcja obsługi

Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax
Home.
Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania
dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych
rozwiązań technologicznych.
Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on
Twoje wymagania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją
obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami:

Ostrzeżenia
Nie pozwalaj używać tego urządzenia dzieciom!
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu
zasilającego lub wtyczki w wodzie lub innych płynach.
Kabel zasilający i wtyczka powinny być w dobrym stanie i nie mogą być
użyte. Uszkodzony przewód zasilający i wtyczka nie może być użyta i
powinny być naprawione w autoryzowanym serwisie.
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie
może być używany w zastosowaniach przemysłowych.
Nie włączaj zasilania, dopóki zbiornik nie będzie napełniony.
Użyte zasilanie powinno odpowiadać wymaganiom producenta.
Podczas pracy korek zbiornika musi być szczelnie zamknięty, a nakrętka
zabezpieczająca powinna być dokręcona.
Używaj gniazda z uziemieniem.
W trakcie użytkowania maszyna nie może być przechylona o więcej niż
45 stopni. W przeciwnym razie wrząca woda zostanie rozpylona razem
z parą wodną.
Nie kieruj pary wodnej na osoby, zwierzęta oraz urządzenia
elektryczne.
Przed ponownym napełnieniem wody, czyszczeniem oraz naprawą
odłącz przewód zasilający od sieci.
Do zbiornika nie dodawaj żadnych środków do usuwania rdzy,
przeciwdziałającego zapachowi, alkoholu i detergentów, w przeciwnym
razie może to spowodować uszkodzenie zbiornika.
Ważne: nigdy nie przepełniaj zbiornika wodą, może mieć to konsekwencje w
postaci nieprawidłowej pracy urządzenia oraz wytwarzaniem nadmiernej
ilości pary.
UWAGA –możliwość poparzenia

Opis
Myjka parowa jest przeznaczona do czyszczenia łazienek, toalet, kuchni, szkła
i luster, jak również większości innych gładkich powierzchni.
1. Złącze
2. Pierścień zabezpieczający
3. Zawór bezpieczeństwa
4. Przycisk
5. Uchwyt
6. Obudowa
7. Kontrolka
8. Lejek
9. Miarka
10. Długa dysza rozpylająca

11. Zagięta dysza rozpryskowa
12. Szczotka z miękką końcówką
13. Giętka dysza na przewodzie
14. Nakładka do mycia okien
15. Ogólna dysza rozpylająca
Operacje
Akcesoria
1. Wyjmij długą dyszę rozpylającą, ogólną dyszę rozpylającą i
rozszerzoną dyszę natryskową [Rys. 1].
2. Zamontuj dysze okrągłe szczotki i zginaną dyszę natryskową [Rys.3].
3. Dyszę natryskową do okien powinna być instalowana jak na [Rys.2].
Użycie
1. Odkręć zawór bezpieczeństwa, następnie wlej wodę przez lejek do
pełna (175ml, należy używać tylko wody). Na koniec dokręć zawór
bezpieczeństwa. Podczas korzystania z urządzenia nigdy nie otwieraj
zaworu bezpieczeństwa. Zawór można odkręcić tylko i wyłącznie
kiedy zasilanie jest wyłączone, a urządzenie schłodzone! [Rys.5] -
[Rys.9].
2. Włącz zasilanie, na wyświetlaczu zaświeci się kontrolka, a urządzenie
rozpocznie proces nagrzewania. Jeśli woda osiągnie odpowiednią
temperaturę (trwa to przeważnie około 3 minuty), kontrolka zostanie
wyłączona. Aby rozpocząć pracę, naciśnij przycisk, para będzie
spryskiwana powoli.
Wyposażenie do czyszczenia może być łatwo montowane i demontowane.
Akcesoria pozwolą na czyszczenie drzwi, okien, felg, podłóg, odzieży itp.

Rys.1
Rys.3
Rys.2
Rys.4
Rys.5
Rys.6
Rys.7
Rys.8
Rys.9
Rys.10

Po użyciu odłącz przewód zasilający i wylej resztkę wody [Rys.10].
Konserwacja i czyszczenie
Zgodnie z funkcjami urządzeń czyszczących parą, użytkownicy muszą
przestrzegać codziennej konserwacji, aby zwiększyć żywotność urządzenia.
1. Korzystaj z produktu zgodnie z instrukcją. Po każdym użyciu zwiń
kabel zasilający.
2. Po całkowitym schłodzeniu urządzenia odkręć zawór bezpieczeństwa
i wylej resztę wody ze zbiornika. Następnie oczyścić i osusz zbiornik
[Rys. 10].
3. Spakuj wszystkie elementy dostarczone z urządzeniem. Myjkę wraz z
akcesoriami należy przechowywać w suchym miejscu.
Do napełniania zbiornika możesz używać normalnej wody z kranu. W
przypadku twardej wody, polecamy wymieszać ją z wodą destylowaną lub
używać tylko wody destylowanej.
Po użyciu zalecamy opróżnić zbiornik z pozostałej wody, aby zapobiegać
wytwarzaniu się kamienia.
Nie dodawaj żadnych płynów do zawartości zbiornika i nie używaj wody z
suszarek do ubrań, wody zapachowej lub zmiękczonej, wody z lodówek,
klimatyzatorów i wody deszczowej. Zawierają one odpady organiczne lub
pierwiastki mineralne, które stają się skoncentrowane podczas ogrzewania i
powodują uszkodzenia. Użycie takich typów wody unieważni gwarancję
dostarczoną z produktem.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od
prezentowanego na zdjęciach.

Table of contents
Languages:
Popular Steam Cleaner manuals by other brands

Philips
Philips 8000 Series user manual

POLTI
POLTI VAPORELLA VERTICAL STYLER GSM20 instruction manual

THERMA-KLEEN
THERMA-KLEEN Therma-Steem XL1 Operator's manual

Monster
Monster SC50 instruction manual

Umuzi Cleaning
Umuzi Cleaning UZ-CL-STCL01 user manual

Aixin Medical Equipment
Aixin Medical Equipment AX-SCB user manual