Overmax ad02 User manual

IT
FR
ES
NL
UK
LT
HR
EN
DE
PL
AD-02
Instrukcja obsługi / User Manual /
Bedienungsanleitung / Manuale d’uso /
Manuel de l’Utilisateur / Manual de usuario /
Handleiding / Посібник користувача /
Vartotojo vadovas / Korisnički priručnik

EN: The product complies with requirements of EU directives.
Pursuant to the Directive 2012/19/EU, this product is subject to selective
collection. The product must not be disposed of along with domestic waste
as it may pose a threat to the environment and human health. The worn-out
product must be handed over to the electrics and electronics recycling center.
DE: Das Produkt stimmt mit den Richtlinien der Europäischen Union.
Gemäß der Richtlinie 2012/19/UE unterliegt das Produkt einer getrennten
Sammlung. Das Produkt darf man nicht zusammen mit kommunalen
Abfällen entsorgen, weil das die Gefahr für die Umwelt und die
Gesundheit der Menschen bilden kann. Das verbrauchte Produkt soll man
in einem entsprechenden Rücknahmepunkt für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte zurückgeben.
PL: Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej.
Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce
selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi,
gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty
produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych
i elektronicznych.
IT: Prodotto conforme ai requisiti delle direttive dell’Unione Europea.
In conformità alla direttiva 2012/19/UE, questo prodotto è soggetto a raccolta
dierenziata. Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici
perché può costituire una minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si prega
di restituire il vecchio prodotto al punto di raccolta applicabile per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
FR: Le produit est conforme aux exigences des directives de l’Union
européenne. Conformément à la Directive 2012/19/UE, le présent
produit est soumis à la collecte séparée. Il convient de ne pas jeter le
produit avec les déchets ménagers, car il peut constituer un danger pour
l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis
au point de recyclage des appareils électriques et électroniques.

ES: El producto cumple los requisitos de las directivas de la Unión Europea.
De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto
a recogida selectiva. El producto no debe eliminarse con los residuos
municipales, ya que puede suponer una amenaza para el medio ambiente
y la salud humana. Por favor, entrega el producto que ya no vayas a utilizar
a un centro de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
NL: Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van
de Europese Unie. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet
dit product gescheiden worden ingezameld. Het product mag niet met
het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen
voor het milieu en de volksgezondheid. Lever uw oude product in bij
het daarvoor bestemde inzamelpunt voor recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
UK: Продукт відповідає вимогам директив Європейського Союзу.
Відповідно до Директиви 2012/19/ЄС цей продукт підлягає
вибірковому збору. Продукт не слід утилізувати разом із
побутовими відходами, оскільки це може становити загрозу
навколишньому середовищу та здоров’ю людей. Використаний
продукт слід здати до пункту переробки електричних та
електронних пристроїв.
LT: Produktas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus.
Pagal 2012/19 / ES Direktyvą šis produktas yra rūšiuojamas. Produkto
negalima išmesti su komunalinėmis atliekomis, nes tai gali kelti grėsmę
aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia nugabenti į elektros ir
elektroninės įrangos perdirbimo punktą.
HR: Proizvod je sukladan propisima Direktive Europske Unije.
Sukladno Direktivi 2012/19/UE ovaj proizvod spada u selektivno skupljanje.
Proizvod se ne smije bacati skupa s drugim komunalnim otpadom, jer može
predstavljati prijetnju za okoliš i ljudsko zdravlje. Potrošeni proizvod je
potrebno odnijeti u centar za zbrinjavanje električnih i elektroničkih uređaja.

PL
Wprowadzenie
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax.
Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych
rozwiązań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny
do codziennego użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej
staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem
produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami:
pomoctechniczna@overmax
Wstęp
Zanim wykonasz test
Funkcją niniejszego urządzenia jest jedynie wskazanie
prawdopodobnego stężenia alkoholu w wydychanym powietrzu.
Wyniku próby nie powinno traktować się, jako bezsprzecznego
wyznacznika przesądzającego o możliwości bezpiecznego
prowadzenia pojazdu, obsługi sprzętu bądź wykonywania innych
niebezpiecznych działań.
Reakcja organizmu na wypity alkohol w przypadku poszczególnych
osób jest diametralnie różna, dlatego też wynik testu nie może
stanowić podstawy do podejmowania decyzji o tym, czy wykonywanie
danej czynności jest dozwolone, czy też nie.

PL
Zarówno producent, importer jak i dystrybutor nie ponoszą żadnej
odpowiedzialności za korzystanie z niniejszego produktu w jakikolwiek
sposób. Produkt ten nie może być także używany, jako narzędzie do
określania, czy dana osoba jest w stanie bezpiecznie bądź legalnie
prowadzić lub obsługiwać pojazd silnikowy czy też inne urządzenie.
Spożycie nawet znikomej ilości alkoholu pogarsza refleks i negatywnie
rzutuje na możliwość podejmowania trafnych decyzji podczas
prowadzenia bądź obsługi pojazdu silnikowego.
Przed wykonaniem próby należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi, a następnie postępować zgodnie z zawartymi
w niej wskazaniami.
Informacje ogólne
Niniejszy produkt jest urządzeniem służącym do pomiaru stężenia
alkoholu w wydychanym powietrzu. Urządzenie wyposażone jest
w zaawansowany sensor półprzewodnikowy charakteryzujący się
wysoką czułością i trwałością.
Główne cechy produktu
• Zaawansowany czujnik alkoholu
• Krótki czas pomiaru
•
Montaż powierzchniowy elementów elektronicznych; płynne,
stabilne działanie
• Wynik próby podawany na wyświetlaczu LED
• Wyświetlacz cyfrowy LED w trzech kolorach
• Stylowy wygląd i kompaktowe rozmiary
•
Ostrzeżenie dźwiękowe informujące o przekroczeniu progu
alarmowego
• Sygnalizacja niepoprawnej próby
• Niski pobór energii dzięki energooszczędnemu wyświetlaczowi
• Etui (opcjonalnie)
• Wymienne ustniki

PL
Parametry techniczne
• Typ sensora: Półprzewodnikowy sensor alkoholu
• Zakres pomiaru: 0,00 - 1,58 ‰ BAC
• Próg alarmowy: 0,2 ‰
• Dokładność pomiaru: ±0,08 ‰
• Czas reakcji: <6s
• Czas przygotowania: <25s
• Czas wznowienia: <25s
• Napięcie zasilania: DC 3.0V dwie baterie typu AAA;
• Optymalne warunki użytkowania:
Temperatura 0°C - 40°C
Wilgotność względna 40% - 90%
• Wyświetlacz: cyfrowy LED
• Wymiary: 108 x 40 x 16mm (DxSxW), <45g
• Czas pracy baterii: >200 prób
1. Schemat produktu
i przygotowanie do pracy
1. Ustnik wymienny
(nasadka)
2. Ustnik składany
3. Wyświetlacz LED
4. Przycisk Włącz/Wyłącz

PL
Przygotowanie do pracy
1.
Zainstaluj baterie: Wysuń pokrywę tylną w kierunku dolnym.
Zainstaluj 2 baterie alkaliczne typu AAA 1.5V. Przesuń pokrywę
tylną z powrotem na miejsce.
2.
Po zainstalowaniu baterii, urządzenie rozpocznie inicjalizację.
Na wyświetlaczy wyświetli się napis „INITIALIZE” i będzie
migał przez minutę. Po zakończeniu inicjalizacji urządzenie
rozpocznie test.
Pokrywa
tylna
Złożony
ustnik
Rozłożony
ustnik
Baterie alkaliczne
typu AAA 1.5V
2. Instrukcja przeprowadzenia próby
2.1. Włącz alkomat, naciskając przycisk Włącz/Wyłącz.
2.2. Alkomat włączy się emitując krótki sygnał dźwiękowy, a na
ekranie pojawi się napis „PH”, następnie pojawi się czas odliczania.
Jest to czas potrzebny urządzeniu na przygotowanie się do
przeprowadzenia próby. Proszę czekać. Po upływie 20 sekund
urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu pojawi
się napis „BLOW”. Teraz można rozpocząć próbę.

PL
2.3. Przed jej wykonaniem należy wziąć głęboki wdech, a następnie
wydmuchiwać powietrze bezpośrednio w otwór ustnika do momentu,
gdy urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy.
2.4. Po zakończeniu próby urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy,
a wynik pomiaru wyświetlony zostanie na ekranie LCD., Jeśli stężenie
alkoholu w wydychanym powietrzu jest niższe od zaprogramowanego
poziomu, sygnalizator przekroczenia progu alarmowego pozostanie
wyłączony. Jeśli jednak próg ten zostanie przekroczony, urządzenie
wyemituje długi sygnał dźwiękowy, a sygnalizator zaświeci
czerwonym światłem. Wynik pomiaru będzie widoczny na ekranie
przez 35 sekund, następnie urządzenie wyłączy się.
2.5. W przypadku zaistnienia potrzeby ponownego przeprowadzenia
próby, należy powtórzyć kroki opisane w punktach 2.2 – 2.4.
3. Uwagi odnośnie użytkowania
produktu
3.1. Nie należy dopuszczać do wstrząsów ani upuszczenia urządzenia.
3.2. Urządzenie może nie działać poprawnie w miejscach o wysokiej
koncentracji obcych gazów w otoczeniu.
3.3. Przeprowadzanie pomiaru przy niskim poziomie energii baterii
będzie skutkować zmniejszoną dokładnością pomiaru, przez co
zwiększy się ryzyko odchyleń wyniku od rzeczywistych wartości.
3.4. Aby zapobiec błędom pomiaru i zmniejszyć ryzyko odchyleń
wyniku od rzeczywistych wartości, należy po wypiciu alkoholu
odczekać 10 minut przed rozpoczęciem próby.
3.5. Urządzenie należy obsługiwać trzymając się ściśle zaleceń
zamieszczonych w niniejszej instrukcji. W przypadku, gdy urządzenie
nie było używane przez długi okres czasu, wyniki pierwszych dwóch

PL
prób będą obarczone zwiększonym ryzykiem odchyleń od wartości
rzeczywistych. Dlatego też, za najbardziej miarodajną należy uznać
dopiero próbę trzecią.
3.6. Urządzenia nie należy przechowywać w miejscach, gdzie byłoby
ono narażone na działanie chloru lub innych gazów korozyjnych.
3.7. W normalnych warunkach żywotność sensora może być dłuższa
niż 2 lata.
3.8. W przypadku zabrudzenia alkomatu należy wytrzeć go czystą
ściereczką. Nie należy używać do tego żadnych twardych przedmiotów
ani środków zawierających substancje żrące.
Zdjęcia mają charakter poglądowy. Rzeczywisty wygląd produktów
może różnić się od przedstawionych na zdjęciach.

EN
Introduction
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
Thanks to high-quality materials and modern solutions, we provide
you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the
product will satisfy your requirements as it has been manufactured
with utmost care. Before you use the product, please read this manual
carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product,
please do not hesitate to contact us:
Preface
Before the test
The function of the device is only to indicate the probable alcohol
concentration in exhaled air. The test result should not be considered
as an undisputed determiner of the ability to safely drive a vehicle,
operate a device or perform other hazardous activities.
Because the body’s response to alcohol diers tremendously depending
on many individual factors, the decision whether one is allowed to
perform a given activity cannot be based on the result of the test.
The manufacturer, importer and distributor shall assume no liability
for the use of this product in any way. The product cannot be used as
a tool to determine whether a person is able to safely or legally drive
or operate a motor vehicle or any other device. Even a small quantity of

EN
alcohol has a negative impact on the ability to react and make proper
decisions when driving or operating a motor vehicle.
Before you begin testing, please read this user manual carefully and
then follow the instructions herein.
Main features
This product is a device measuring the concentration of alcohol in the
breath. It is equipped with an advanced highly sensitive and durable
semiconductor sensor.
Główne cechy produktu
• Advanced alcohol sensor
• Quick response
• SMT assembly;
• smooth and quick operation
• LED indication of test results
• 3-colour LED display
• Stylish design and compact size
• Audio warning beyond the preset level
• Testing error audio warning
• Low energy consumption due to the energy-ecient display
• Portable bag (optional)
• Replaceable mouthpieces
Specifications
• Sensor type: Semiconductor alcohol sensor
• Detection range: 0,00 - 1,58 ‰ BAC
• Alarm trigger level: 0,2 ‰
• Measurement accuracy: ±0,08 ‰
• Response time: <6s
• Warm-up time: <25s
• Resume Time: <25s

EN
• Supply voltage: DC 3.0V, 2 AAA batteries;
• Optimal usage conditions:
Temperature 0°C - 40°C
Relative humidity 40% - 90%
• Display: digital LED
• Dimensions: 108 x 40 x 16mm (LxWxH), <45g
• Single charge working time: >200 tests
1. Product illustration
and preparation
1. Interchangeable mouthpiece
(cap)
2. Folding mouthpiece
3. LED display
4. Power button
Preparation
1.
Install the batteries: Slide the rear cover down.. Install 2 AAA
alkalinebatteries1.5V. Slide the cover back in place.
2.
After the batteries are installed the device starts the
initialization. During the process the „INITIALIZE” message flash
on the screen for 1 minute. When the initialization is completed
the breathalyzer can start a test.

EN
Rear cover
Folded
mouthpiece
Unfolded
mouthpiece
AAA1.5V alkaline
batteries
2. Test instructions
2.1. Use the Power button to turn the breathalyzer on.
2.2. Breathalyzer turns on and emits a short beep. The „PH” message
is shown on the screen for a brief moment. Then, it is displaced by
a countdown timer that shows the test preparation time. Please wait.
After 20 seconds the device beeps and the screen shows „BLOW”
message. Now you can start the test.
2.3. The first step is to take a deep breath, then blow directly into
the mouthpiece’s hole until you hear a beep sound.
2.4. When the test is completed the device beeps, and the result
is displayed on the LCD screen. The alarm is o as long as the
concentration of alcohol in breath is lower than the present level.
However, when it is exceeded, the device emits long beep sound
and the red warning LED turns on. The test result is displayed on
the screen for 35 seconds, then the device turns o.
2.5. If you need to do the test again, please repeat the steps described
in sections 2.2 - 2.4.

EN
3. Usage notes
3.1. Do not allow the device to be dropped or exposed to shock.
3.2. The device may not function properly in places with a high
concentration of gases.
3.3. The tests performed at low-battery condition are of reduced
measurement accuracy, which increases the risk of incorrect results,
dierent from the actual values.
3.4. To prevent measurement errors and reduce the risk of incorrect
results, when you stop drinking, please wait 10 minutes before
starting the test.
3.5. When operating the device please strictly follow the instructions
indicated in this manual. If the device has not been used for a long
time, the results of the first two tests may dier from the actual
values. Thus, the third measurement should be considered as the
most accurate one.
3.6. The product should not be used or stored in places where it would
be exposed to chlorine or other corrosive gases.
3.7. Under normal circumstances, the life cycle of the sensor can
exceed 2 years.
3.8. To clean the breathalyzer, wipe it with a clean cloth. Do not
use any hard objects or solvents containing corrosive substances.
The pictures are for reference only. The real design of the products
may dier from the pictures presented.

DE
Einführung
Sehr geehrter Kunde!
Wir möchten uns bei Ihnen bedanken, dass Sie uns vertraut und die
Marke Overmax gewählt haben.
Die Stoe höchster Qualität und moderne technologische Lösungen
sorgen dafür, dass wir Ihnen das ideale Produkt für den täglichen
Bedarf übergeben. Wir sind sicher, dass die sorgfältige Ausführung
Ihre Anforderungen erfüllt. Bevor Sie das Produkt benutzen, lesen
Sie bitte genau die vorliegende Bedienungsanleitung.
Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben,
setzen Sie sich mit uns in Verbindung:
Einführung
Bevor Sie die Messung durchführen
Die Funktion dieses Geräts ist, die wahrscheinliche Alkoholkonzentration
in der Atemluft zu zeigen. Die Ergebnisse der Probe sollen nicht als
unumstrittener Maßstab behandelt werden, der über die Möglichkeit
einer sicheren Fahrt, der Bedienung eines Geräts oder der Vornahme
anderer gefährlichen Tätigkeiten entscheidet.
Die Reaktion des Körpers auf den Alkohol ist bei einzelnen Personen
völlig anders, deswegen kann das Testergebnis keine Grundlage für
die Entscheidung bilden, ob die Vornahme einer Tätigkeit zulässig
ist oder nicht.
Weder Produzent noch Einführer oder Vertreiber tragen Haftung für
die Nutzung dieses Produkts. Das Produkt kann nicht als ein Gerät zur

DE
Beurteilung betrachtet werden, ob eine Person imstande ist, sicher oder
legal ein Fahrzeug zu fahren oder ein anderes Gerät zu bedienen. Die
Einnahme sogar einer kleinen Menge von Alkohol verschlechtert den
Reflex und beinflusst negativ die Entscheidungen, die während des
Autofahrens oder der Bedienung eines anderen Fahrzeugs getroen
werden.
Vor der Probe soll man genau die vorliegende Bedienungsanleitung
lesen, und dann gemäß den Hinweisen handeln.
Allgemeine Informationen
Das vorliegende Produkt dient der Messung der Alkoholkonzentration
in der Atemluft. Das Gerät ist mit einem fortgeschrittenen
Halbleitersensor ausgestattet, der sich mit hoher Genauigkeit und
langen Lebensdauer auszeichnet.
Haupteigenschaften des Produkts
• Fortgeschrittener Alkoholsensor
• Kurze Messzeit
•
Oberflächenmontage der elektronischen Elemente; fließendes,
stabiles Funktionierens
• Ergebnis der Probe auf der LED-Anzeige gezeigt
• LED-Anzeige in drei Farben
• Stilvolles Aussehen und kompakte Größe
•
Warnsignal, das über die überschrittene Alarmschwelle informiert
• Signal einer unrichtigen Probe
• Niedriger Energieverbrauch dank der Energiesparanzeige
• Etui (optional)
• Austauschbare Mundstücke

DE
Spezifikationen
• Sensortyp: Halbleiteralkoholsensor
• Erfassungsbereich: 0,00 - 1,58 ‰ BAC
• Alarmtriggerpegel: 0,2 ‰
• Messgenauigkeit: ± 0,08 ‰
• Reaktionszeit: <6s
• Aufwärmzeit: <25s
• Wiederaufnahmezeit: <25s
• Versorgungsspannung: DC 3,0 V, 2 AAA-Batterien;
• Optimale Nutzungsbedingungen:
Temperatur 0°C - 40°C
Relative Luftfeuchtigkeit 40% - 90%
• Anzeige: digitale LED
• Abmessungen: 108 x 40 x 16 mm (LxBxH), <45 g
• Arbeitszeit bei einmaliger Aufladung:> 200 Tests
1. Produktabbildung und
Vorbereitung zur Arbeit
Produktabbildung
1. Austauschbares Mundstück
2. Klappbares Mundstück
3. LED-Anzeige
4. Ein-/Aus-Taste

DE
Vorbereitung zur Arbeit
1.
Instalieren Sie die Batterien: Schieben Sie die hintere Klappe
nach unten. Installieren Sie 2 AA-Alkalibatterien 1.5 V. Schieben
Sie die Klappe wieder zu.
2.
Nach der Installierung der Batterien, beginnt das Gerät die
Initialisierung. Auf der Anzeige wird die Aufschrift „INITIALIZE“
sichtbar, die eine Minute lang blinkt. Nach der Initialisierung
beginnt das Gerät den Test.
Hintere
Klappe
Zusammen-
geklapptes
Mundstück
Eingeklapptes
Mundstück
Alkali-Batterien
AAA 1.5 V
2. Bedienungsanleitung für die
Durchführung der Messung
2.1. Schalten Sie den Alkoholtester, indem Sie die Ein-/Aus-Taste
drücken.
2.2. Der Alkoholtester wird sich einschalten und gibt ein Tonsignal,
auf der Anzeige erscheint die Aufschrift „PH“, dann beginnt die
Abzählung. Das ist die Zeit für die Vorbereitung auf die Probe. Warten
Sie bitte. Nach 20 Sekunden gibt das Gerät ein Tonsignal, und auf

DE
der Anzeige erscheint die Aufschrift „BLOW“. Jetzt kann man die
Probe beginnen.
2.3. Vor der Probe soll man einen tiefen Atemzug nehmen, und dann
in das Mundstück solange pusten, bis das Gerät ein Tonsignal gibt.
2.4. Nach der Beendigung der Probe gibt das Gerät ein Tonsignal,
und das Messergebnis wird auf der LCD-Anzeige gezeigt. Wenn die
Alkoholkonzentration in der Atemluft niedriger als das programmierte
Niveau ist, bleibt die Meldeanzeige der überschrittenen Schwelle
ausgeschaltet. Wenn diese Schwelle jedoch überschritten wird,
gibt das Gerät ein Tonsignal, und die Meldeanzeige wird rote Licht
leuchten. Das Messergebnis bleibt 35 Sekunden lang auf der Anzeige
sichtbar, dann schaltet sich das Gerät aus.
2.5. Falls das Bedürfnis besteht, die Probe erneut durchzuführen,
soll man die in Punkten 2.2 - 2.4 beschriebenen Schritte wiederholen.
3. Anmerkungen zur
Nutzung des Geräts
3.1. Man soll das Gerät keinen Erschütterungen aussetzen und es nicht
fallen lassen.
3.2. Das Gerät kann an Plätzen mit hoher Konzentration anderer Gase
in der Luft nicht richtig funktionieren.
3.3. Die Durchführung der Messung bei einer schwachen Batterie kann
verringerte Genaugikeit der Messung zur Folge haben, was zu einem
größeren Risiko größerer Abweichungen von den wirklichen Werten
führen kann.
3.4. Um die Messungsfehler zu vermeiden und das Risiko der
Abweichungen von wirklichen Werten zu verringern, soll man nach
dem Alkoholtrinken 10 Minuten warten, bis man die Probe beginnt.

DE
3.5. Das Gerät soll man strikt gemäß den Hinweisen in der
Bedienungsanleitung bedienen. Wenn das Gerät über längere Zeit
hinweg nicht benutzt wurde, können die Ergebnisse der ersten zwei
Proben mit dem Risiko der Abweichungen von den wirklichen Werten
belastet werden. Deswegen ist am meisten glaubwürdig in diesem Fall
erst die dritte Probe.
3.6. Das Gerät soll nicht an Plätzen aufbewahrt werden, wo es der
Wirkung von Chlor oder anderen Gasen ausgesetzt wird, die zum
Korrosionsprozess führen.
3.7. Unter normalen Umständen ist die Lebensdauer des Geräts länger
als 2 Jahre.
3.8. Im Falle der Verschmutzung des Alkoholtesters soll man ihn mit
einem sauberen Lappen reinigen. Man soll dazu keine harten Elemente
und keine Reinigungsmittel nutzen, die ätzende Substanzen
enthalten.
Die Fotos und Zeichnungen sind anschaulich, das tatsächliche
Aussehen der Produkte kann von der gezeigten Abbildung abweichen.
Other manuals for ad02
1
Table of contents
Languages:
Other Overmax Test Equipment manuals