Palram Sierra 3x5.46 User manual

Sierram 3x5.46
Approx. Dim.
555L x 295W x 260-305H cm / 18'2" L x 9'8"W x 8'6"-10' H
Wind Resistance Snow Load 414 LightTransmission
---
90 km/hr 1 20kg/m2 70,;;;- Clear - 80%
56.uhr 24.6ibsge Bronze- 15%
NNNNNN\N\
NNNNNNNNN
NNN
NN
L 411 CCEN 14963:2006
Year ofaffix: 16

3.05m/10' Extending the Patio Cover - 3 Meters Depth
7.30m/24'
4.25m/14'
8.5m/28'
S.46m/17'
9.15m/30'
6.1m/20'
9.71m/32'
Index
3.05 m/104111141.t.' 4.25m/14-41111111111111A.' 5.46m/1:411411114111141411111%' EZ Link ak_
OPTIONAL! Use either all the supplied poles or store/dispose of the surplus pole/s.
Product Sizes
Supplied Poles
Surplus Poles
3.05m/10' 4.25m/14' 5.46m/17' 6.1m/20' 7.30m/24' 8.5m/28' 9.15m/30' 9.71m/32'
2 3 3 4 5 6 6 6
1 1 1 2 1

AFTER SALE SERVICE
palramapplications.com/after-sales-service
LOCATIONS
USA
England
France
Germany
International
customer.service@palram.com
customer.serviceUK @palram.com
customer.serviceFR@palram.com
customer.serviceDE @palram.com
customer.service@palram.com
www.palramapplications.com
877-627-8476
01302-380775
0169-791-094
0180-522-8778
+972 4-848-6816

0Concrete Foundation:
Use the screws and masonry anchors supplied with the patio
cover kit.
® Wood Foundation:
Use suitable fasteners for wood, screw them into the wood
for a minimum depth of6 cm (2.4 in.)
0Soil Foundation:
Dig holes sized 40/40/40 cm (15.8/15.8/15.8 in.) into the
ground, and fill with concrete, see relevant drawing.
*For frozen areas, please check the required depth needed
for these holes.
For any other type of hard surface / foundation:
Please consult with an expert regarding which fasteners are
suitable for your type offoundation.
Important! The poles position can be adjusted during the
installation.The poles' positioning is flexible, enabling you to
set their distance from the house and between the poles at
the front.
0Base de cemento: CB
utilice los tornillos y pernos de albanileria provistos con el
juego para el patio .
0Base de madera:
utilice tornillos para madera y ajustelos a una profundidad
minima de 6 cm (2,4 pulgadas)
0Base de tierra:
cave un hollo de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pulgadas)
en la tierra y Ilenelo con cemento (ver imagen). * En areas
congeladas, controle la profundidad necesaria para los
orificios.
Para cualquier otro tipo de superficies/bases rfgidas:
consulte a un experto para conocer que sujetadoresson los
apropiados para su tipo de superficie
ilmportante! La posicion de las columnas puedeser
ajustada durante la instalacion. La posicion de las columnas
es flexible, por lo que podra elegir la distancia desde su casa
y entre las columnas del frente.
Foundation
0Betonfundament: CD
Verwenden Sie dazu die mitgelieferten Schrauben und
Maueranker
0Holzfundament:
Verwenden Sie geeignete Befestigungenfur Holz, schrauben
Sie diese mit einer Mindesttiefe von 6 cm in das Holz (2.4 in.)
0Bodenfundament:
Graben Sie ein Fundamentloch von 40/40/40 cm
(15,8/ 15,8 in) in den Boden und fullen Sie diese mit Beton,
siehe entsprechende Zeichnung:'
*Bitte berucksichtigen Sie bei gefrorenen Flachen die
notwendigeTiefe fur die Locher
Fur jede beliebige Oberflache/Fundament:
Bitte wenden Sie sich in Bezug auf die
Befestigungselemente, die fur lhre Fundamentart geeignet
sind, an einen Fachmann.
Wichtig! Die Position der Saulen kann wahrend des Einbaus
eingestellt werden. Die Positionierung der Saulen ist flexibel,
sodass Sie den Abstand zwischen dem Haus den Saulen auf
derVorderseite einstellen konnen.
0Fondazione in calcestruzzo:
Utilizzare viti e tasselli per la muratura forniti con il kit di
copertura del patio
0Fondazione in legno:
Utilizzare dispositivi di fissaggio adatti per il legno, avvitarli
nel legno per una profondita minima di 6 cm (2.4 in)
0Fondazione in terra:
Scavare buche dimensionate di 40/40/40 cm (15.8 / 15.8
/ 15.8. in) nel terreno, e riempire con calcestruzzo, vedi
disegno in questione. * Per aree ghiacciate, controllare la
profondita richiesta necessaria per questi fori.
Per qualsiasi altrotipo di superfici dure/ fondazione:
Consultare un esperto in materia, the gli elementi di
fissaggio sono adatti per il tipo di fondazione
Importante! La posizione dei pali puo essere regolata
durante l'installazione. II posizionamento dei pali e flessibile,
vi permettera di impostare la loro distanza dalla casa e tra i
pali sulla parte anteriore
0Fondation en beton : CD
Utilisez les vis et les pattes de scellement fournies avec le kit
de couverture de patio.
0Fondation en bois :
Utilisez des fixations appropriees pour le bois. Fixez-les dans
le bois sur une profondeur minimale de 6 cm (2,4 po).
0Fondation au sol :
Creusez des trous de 40x40x40 cm (15,8x15,8x15,8 po)
dans le sol, puis remplissez-les de beton (voir le schema
correspondant).
*Pour les zones gelees, veuillez verifier la profondeur
necessaire requise pour ces trous
Pour tout autre type de surface dure / fondation :
Veuillez consulter un expert quant aux fixations compatibles
a votre type de fondation
Important! La position des poteaux peut etre ajustee au
moment de ('installation. Le positionnement des poteaux
est flexible, ce qui vous permet de les installer a distance de
votre maison ou entre les poteaux situes a ('entree.
0Betonovy zaklad:
PouZijte S'rouby a uchyty dodane v souprave s krytem
0Dreveny zaklad:
PouZijte vhodne upevnovaci prvky do dreva, naSroubujte je
do minimalni hloubky 6 cm (2,5 palce)
0Zaklad v zemi:
Do zerne vykopejte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 palce) a vypInteje betonem, viz prisluSny
nákres.
*V pripade zamrzlych oblasti zkontrolujte hloubku techto
der.V pripade jakehokoli jineho typu tvrcleho povrchu/
zalcladu: Poradle se s odbornikem, ktere upevnovaci prvky
jsou pro vas" typ zakladu vhodne
()Weikel Pozici polO Ize nastavit behem instalace. Pozice
polO je flexibilni, umoZnuje yam nastavit vzdalenost od
domu a mezi poly v prednitasti.
co

0Fundering i beton:
Brug de skruer og murvatrksbolte, som leveres med patio-
overdatkningssatttet
® Fundering i trae:
Brug bolte som passertil trot, skru dem fast i tratet med en
dybde pa mindst 6 cm (2.4 tommer)
0Fundering i jord:
Gray huller i jorden af en storrelse pa 40/40/40 cm
(15.8/15.8/15.8 tommer) og fyld op med beton, se den
relevante figur. *For frosne omrader bedes du undersoge,
hvilken dybde der kratves for disse huller.
For anden type hard overflade / fundament:
Du bedes radfore dig med en fagmand angaende hvilke
bolte, der passer til din type fundament.
Vigtigt! Patlenes position kan justeres under monteringen.
Placering af patlene er fleksibel, hvilket gor dig i stand til
at fastsattte deres afstand fra huset og mellem de forreste
patle.
0Fundacao de Cimento: CD
Utilize os parafusos e cavilhas de alvenaria fornecidos com o
kit de cobertura do patio
® Fundacao de Madeira:
Utilize parafusos adequados para madeira, e insira-os na
madeira com uma profundidade minima de 6 cm (2,4 pol.)
0Fundacao de Solo:
Cavar buracos de tamanho 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 pol.)
no chSo e enchercom cimento, ver desenho pertinente.
* Para as areas congeladas, por favor, verifique a
profundidade necessaria para efetuar esses buracos
Para qualqueroutro tipo de superffcie dura / fundacao:
Por favor consulte um especialista para saber quais os
elementos de fixacSo adequados para o seu tipo de
fundacSo
Importante! A posicSo dos postes pode ser ajustada
durante a instalacSo. 0 posicionamento dos postes é flexivel,
permitindo-Ihe definir a sua distancia da casa e entre os
postes na frente.
0Betonnen fundering:
Gebruik de schroeven en de betonpluggen die
meegeleverd zijn in het patiopakket
0Houten fundering:
Gebruik geschikte bevestigingsmiddelen voor hout en
schroef deze in het hout met een minimale diepte van 6 cm.
0Aarden fundering:
Graaf gaten van 40x40x40 cm in de grond en vul deze met
beton. Zie de relevante tekening.
*Voor bevroren gebieden controleert u de vereiste diepte
die nodig is voor deze gaten
Voor alle andere soorten harde ondergrond/
fundering: Raadpleeg een deskundige overwelk soort
bevestingsmiddelen geschikt zijn voor uw type fundering
Belangrijk! De positie van de palen kan worden aangepast
tijdens de installatie. De positie van de palen is flexibel,
zodat u de afstand vanaf de woning en tussen de palen aan
de voorzijde zelf kunt bepalen.
0Betongunderlag: CI
Anvand skruvarnaoch murverksankarna som foljer med
paketet med uteplatstaket
0Traunderlag:
Anvand lampliga fastelement for tra, och skruva fast dem i
traet pa ett djup av minst 6 cm.
Jordunderlag:
Gray hal med storleken 40/40/40 cm i marken och fyll dem
med betong, se motsvarande ritning.
*I omraden med frusen mark, vanligen kontrollera det djup
som krays for hal i sadana omraden
For alla andra typerav harda ytor/ underlag: Vanligen
radgor med en expert om vilka fastelement som ar lampliga
for typen av underlag i fraga
Viktigt! Palarnas lage kan justeras under installeringen.
Utplaceringen av palarna ar flexibel, sa att du kan stalla in
aystandet fran huset och mellan palarna langst fram.
0Betoni perustus:
Kayta terassi pakkauksessa olevia ruuveja ja muuraus
ankkureita
0Puu perustus:
Kayta sopivia kiinnikkeita puulle, ruuvaa ne vahintaan 6 cm:
n (2,4 in.) puun sisaan.
0Maapera perustus:
Kaiva 40/40/40 cm (15,8 / 15,8 / 15,8 in.) kokoinen kuoppa
maahan ja tayta se betonilla, katso oheessa oleva kuva.
*Tarkista kuopille vaadittava syvyys jaatyneille paikoille
Muille koville pinnnoille / perustuksille:
Kysy asiantuntijalta mitka kiinnittimet sopivat kyseiselle
perustukselle
Tarkeaa! Paalujen asentoa voidaan saataa asennuksen
aikana. Paalujen paikkaa voi saataa joten voit valita niiden
etaisyyden talosta ja niiden valisen etaisyyden
0ITliptgri OE TOWEVTO:
X p CS 1 1_10 TT0lelGTE Tic 1316£c Kal TC1 dykto-rpa ToLXorroliac TTOU
napkxov-rat pcti pe TO TICIKkTO KCIA61_11_1QT0c auAnc.
® Itliptgri OE guAo:
Xprioti_torroujoTE Ka-raAAriAouc ouv6E-rn pec yip t'iAo, 13166/0TE
TOK GTO t'.)Ao yip Eva evaxio-ro Bdeoc 6 cm (2,4 in.)
® Itliptgri OE xwpa:
IKatIrrE Tpurrec peykeotic 40/40/40 cm (15.8 / 15.8 / 15.8 in.)
OTO koWp0c, Kal y£1_11GETE TEc pe okupo6epa, 6the TO oxe-riko
oxt6 to.
* riCt naywpkvec neptoxtc, napakaAoupe va EAkyETE TO
anarroupevo Bdeoc nou xpetige-ratyip au-rtc Tic Tpurrec
ITliptgri OE 07T0t061j7TOTE oftAA0 TWTO OKAriplic Enupoivetac:
flapakaAo6pe oupBouAeu-refre kvav et6tko oxe-rika pe TO n0101
ouv6eMpec thatKa-roVv-kit yipTOV TuTTO Tric ETTITGVEICK TTOU kXETE.
1111,1aVTIKo! H ekon TWV OTOAWV I_ITTOpE1 va puepto-rei KCITG
Tn 6tdpketa -uric EyKCITGOTClOric. H TOTTOOkTriOrl TWV OTOAWV
&CU EUDUKTri, 61VOVTacOCK Tn oUVCIToTrITC1 va pUel_110ETE
TrIV CITTo0TC10r1 TOUR CMG TO OTTIT1, KCIO6Jc Kal TrIV TOUR
anoo-raon OTO prrpocrrivo pkpoc.

0Betongunderlag:
Bruk skruene og murforankringene som fulgte med
terrassesettet.
® Treunderlag:
Bruk festeanordninger egnet for tre, og skru dem inn i
treverket til en minimumsdybde p'S 6 cm.)
0Jordunderlag:
Gray hull i en storrelse pS 40/40/40 cm, og fyll dem med
betong (se relevant tegning).
*I omrScler med taale, ma du kontrollere hvilken dybde som
er nodvendig for hullene.
Andre typerhard overflate/ hardt underlag:
Snakk med fagpersonell om hvilke festeanordninger som er
egnet for underlaget.
Viktig! Pelenes posisjon kan justeres under monteringen.
Posisjoneringen er fleksibel, slik at du kan angi aystanden fra
huset og mellom pelene foran.
Betonovy zaklad:
PouZite skrutky a uchytky dodane v suprave s krytom
0Dreveny zaklad:
PouZite vhodne upevnovacie prvky do dreva, naskrutkujte
ich do minimalna hlbky 6 cm (2,4 palca)
0Zaklad v krajine:
Do krajiny vykopte otvory o rozmere 40/40/40 cm
(15,8 / 15,8 / 15,8 palca) a vypinte je betonom, pozri
prislLgny nakres.
*V pripade zamrznutych oblasti skontrolujte hlbku
tychto dier.
V pripade akehokol'vek ineho typu tvrcleho povrchu /
zakladu:
Porad'te sa s odbornikom, ktore upevnovacie prvky su pre
vas typ zakladu vhodne
Doleiite! Poziciu polov moZno nastavit potas
Pozicia polov je flexibilna, umoZnuje yam nastavit
vzdialenost od domu a medzi polmi v prednej tasti.
CI
0Podtoie betonowe:
MocowaC za pomoca srub i kotew dolaczonychdo kompletu
zadaszenia
0Podtoie Drewniane:
Za pomoca odpowiednich srub do drewna, przykreciC do
powierzchni drewnianej na glebokok min. 6 cm (2,4 cala).
0Podtoie glebowe:
W podlo2u wykopaCotwory o wymiarach 40/40/40 cm
(15,8/15,8/15,8 cala.) i zalaC betonem (patrz rysunek).
*V1/ przypadku gleby zamarznietej, sprawdziC wymagans
glebokok otworow
Inny rodzaj powierzchni / podtoia:
Aby uzyskaC informacje, ktore elementy mocujace sa
odpowiednie dla danego typu podlo2a, skonsultuj sie z
ekspertem
Waine! Polo2enie slupow mo2na regulowaC podczas
instalacji. Konstrukcja slupow umo2liwia elastyczne
pozycjonowanie, co pozwala na dobranie ich odlegloki od
budynku oraz odlegloki pomiedzy slupami z przodu.
:11v3 nrriv,
vuon ,117,3 nriv Dv cppollonn nro2 nmv117,)111 vnnvn
ni-nun 0
pn1v5 yvn -1n5 orm ron ,yv5 Eporznn cp11nn2vnnvn
('y 'N 2.4) n'y 6 5v.),5nn,n
:vpip ni-nun 0
('y 'N 15.8x15.8x15.8) n'y 40x40x40 5-1n nrn2 -non
Ann51 muiv.) nrn ,Thn2 rz5n) ,nn-mn -pn
vn-rrn nrinpnlvn nrz 7171 MN xproop 17,11TN '2)5 *
n5N n1-1125
:nun \ nwp nywn 5w inx aiv 5313*
no5 Eporznn i:p11nn15,N '2)5 nnnin Dv yv,,nn5
15v nrnmn
.n3prinn -15nn2 nnrznn5 inn nwv3153n imp,n !awn
,v,n) rein nwv3153n imp,n
Tol norm on5v) pmnn nrz 1p-nn5 -15 -wormy nn
.nrrn1 mmon53n
Fundatie din beton:
A se utiliza suruburi si ancore pentru zidarie furnizate cu
setul de copertina pentru curte interioara
0Fundatie din lemn:
A se utiliza elemente de fixare adecvate pentru lemn care
trebuie InsurubateIn lemn la o adancime minima de 6 cm
(2,4 in.)
0Fundatie din sol:
A se sapa gauri de 40/40/40 cm (15,8/15,8/15,8 in.) in sol si a
se umple cu beton, a se vedea desenul relevant.
*Pentru zonele Ingheate, a se verifica adancimea necesara
pentru aceste gauri
Pentru orice alt tip de suprafata / fundatie dura:
A se consulta un expert referitor la tipul de elemente de
fixare adecvate pentru tipul de fundatie respectiv
Important! Pozgia stalpilor poate fi reglata in timpul
instalarii. Pozgionarea stalpilor este flexibila, fapt care
permite stabilirea distargei f4S de casa si dintre stalpii
frontali.
0Betonalap:
Hasznalja a terasz fedel keszlethez mellekelt csavarokat es
falazott horgonyokat.
0Faalap:
Hasznaljon megfeleI6 rogzito elemeket a fa szarnara, es
csavarja be azokat legalabb 6 cm (2,5 col) melysegig a faba.
Foldalap:
Asson 40x40x40 cm-es (15,8 x 15,8 x 15,8 col) merettl
godroket a foldbe, es toltse meg betonnal, a vonatkozo abra
szerint.
*Fagyott teruletek eseten, kerjuk ellenorizze a Odra
szukseges melyseget.
Minden mas tipusu kemeny ten:1kt / alap eseten:
Kerjuk, forduljon egy szakertohoz, aki segit megvalasztani az
On alapjahoz alkalmas rogzito elemeket.
Fontos! A pillerek pontos helyzete, az osszeszereles soran
allithato be. A pillerek elhelyezese valtortathato, lehetove
teve ezzel a fal es az elulso pillerek tavolsaganak pontos
beallitasat.

IMPORTANT
Please read these instructions carefully before you start to assemble this product .
Please carry out the steps in the order set out in these instructions.
Keep these instructions in a safe place for future reference.
Safety advice
For safety purposes we strongly recommendthe product to be assembled by at least
two people.
Be sure to check that there are no hidden pipes or cables in the wall before drilling.
Some parts may have sharp edges. Please be careful when handling components.
Always wear gloves, eye protection, and long sleeves when assembling or performing
any maintenance on
your product.
Do not attempt to assemble the product in windy or wet conditions.
Do not attempt to assemble the product if you are tired, have taken drugs,
medications or alcohol, or ifyou are prone to dizzy spells.
Dispose ofall plastic bags safely - keep them away from children's reach.
Keep children away from the assembly area.
When using a stepladder or power tools, make sure that you are following
the manufacturer's safety advice.
Do not climb or stand on the roof.
Do not hang or lay on the profiles.
Heavyarticles should not be leaned against the poles.
Keep roof and gutters clear of snow, dirt & leaves.
Heavy snow load on the roof can make it unsafe to stand below or nearby.
If color was scratched during assembly it can be fixed.
Cleaning instructions
In order to clean the product, use a mild detergent solution and rinse with
cold clean water.
Do not use acetone, abrasive cleaners, or other special detergents to clean the panels.
Clean the product once assembly is complete.
Before starting assembly
Choose your site carefully before beginning assembly.
The ground surface must be perfectly flat and leveled and have a solid base such as
concrete, asphalt, deck etc.
Sort the parts and check against the content parts list.
Parts should be laid out close at hand. Keep all small parts (screws etc.) in a bowl so
they do not get lost.
Please consult your local authorities if any permits are required prior to constructing
the product.
Having purchased a long patio cover, make sure you received all boxes according
to the additional page (Extending your patio cover) on the instruction manual.
As soon as you are ready to assemble your patio cover (you can start with this
box), sort the parts and check against the content parts list.
Prior to enlarging the Patio Cover, several parts need to be dismantled, it is
recommended to keep them in a safe place for future use.
Note: Use only the parts registered in the content list, some parts may be surplus.
Tools & Equipment
T001 (Supplied)
During Assembly
When encountering the information icon, please refer to the
relevant assembly step foradditional comments and assistance.
Note:
Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity.
It is required to complete this stage in order for your warranty to be valid.

Notes During Assembly
Use a soft platform below the parts to avoid scratches and damages. THIS SIDE
ODE
Please note you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT")
remove plastic film before inserting panels and locking in place.
Product dimensions can be adjusted to your specific needs:
1. The wall-mounting profile (top-back) can be adjusted from 260 to 305 cm (102.4"to 120") above ground.
The adjusting is done when measuring and drilling (Step 5).
Please note the installation recommendations'height suggested in Diagram A.
It is possible to fix the Patio Cover back wall height at the lowest point of 260 cm/102.4". This method is optional if the
assembly conditions and exterior walls do not allow to follow the suggested installation as appears in the manual.
Please note that the product appearance may slightly change as a result, however snow load weight does not change.
2. Poles distance from the wall can be adjusted from 226 to 286 cm (89" to 112.6") as suggested in Diagram Bl.
Poles distance from the side edges can be adjusted from 5 to 54 cm (2" to 21.6") as suggested in Diagram B2.
The adjusting is done after assembly and before anchoring (Step 22) by sliding poles and profile 7030+7031 at the roof
profiles' channels.
3. Wall mounting and distance from the wall determine the roof angle and the total depth of the product (distance of
gutter from the wall). Higher wall mounting and shorter distance between wall and poles increase the roof angle and
shorten the total depth as suggested in Diagram C.
M Steps
Step 5: It is important to plan the installation area, mark as per the instructions and level the surface prior to the
assembly. Make sure you use suitable screws and anchors.
Step 11: Apply silicone sealants above beam 7288 + 7289, in order to prevent water from seeping in.
Step 13: Make sure that the angle between the back wall profile and the panel supporting profiles is 90 degrees.
Step 15: Please note you install the panels with the UV protected side out (marked with "THIS SIDE OUT")
remove plastic sticker as panels are locked in place.
Step 19b: Apply silicone sealants on both sides ofthe part combining 8080 & 8079 in order to prevent water
leakage, as shown at the drawing 19b.
Step 20a:Apply silicone sealants on the inner part of 7997, and connect to the profile as depicted in drawing 20a.
Step 20c: Do not tighten screw 4043 yet, in order to allow the final adjustments done in step 22b.
Step 22a+22c: Please adjust the poles (inside out and sideways) by sliding them to their final position prior to
anchoring. Make sure that the poles distance from the Patio cover side edge does not exceed 54 cm/21.3".
Step 22b: Adjust the gutter head's angle according to your needs and tighten screws 4043.
Step 24:Anchoring this product to the ground is essential to its stability and rigidity. It is required to complete
this stage in order for your warranty to be valid.
*Tighten all screws when completing assembly.
Note:
The wall anchoring kit supplied with this product is suitable only for concrete walls.
Other wall types need an accordant wall fixation kit.
II 260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
13°
LTJ
17°

IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de debuter le montage du produit.
Veuillez suivre les etapes dans l'ordre indique dans ces instructions.
Conservez ces instructions en lieu sur pour reference ulterieure.
Consignes de securite
Veuillez suivre les instructions telles que listees dans ce manuel.
Verifiez n'y ai pas de tuyauxou cables caches dans le mur avant le percage.
Triez les pieces et controlez-les par rapport a la liste du contenu.
Pour des raisons de securite, nous recommandons vivement que le produit soit
assemble par au moins deux personnes.
Certaines pieces presentent des bords metalliques.Veuillez manipuler les composants
avec precaution. Portez des gants, des chaussures et des lunettes de securite tout au
long de l'assemblage.
N'essayez pas d'assembler le produit en cas de vent ou de conditions humides.
Jetez precautionneusement tous les sacs plastiques - tenez-les hors de port& des
enfants.
Tenez les enfants a distance de la zone de montage.
N'essayez pas d'assembler le produitsi vous etes fatigue, avez pris des medicaments ou
consomme de l'alcool, ou si vous etes enclin aux vertiges.
Si vous utilisez un escabeau ou des outils electriques, assurez-vous de respecter les
consignes
de securite du fabricant.
Ne montez pas sur le toit.
Les objets lourds ne devraient pas etre appuyes contre les poteaux.
Eliminez la neige, la terre et les feuilles du toit et des gouttieres.
Une lourde charge de neige sur le toit peut rendre dangereux le fait de se tenir debout
en dessous ou a proximite.
Ce produit a ete concu pour etre principalement utilise comme belvedere.
Si la couleur a ete rayee pendant l'assemblage, elle peut etre reparee.
Instructions de nettoyage
Pour nettoyer le produit, utilisez une solution detergente douce et rincez a l'eau claire
froide.
N'utilisez pas d'acetone, de nettoyants abrasifs, ou autres detergents speciaux pour
nettoyer les panneaux.
Nettoyez le produit une fois le montage termine.
Avant l'Assemblee
Choisissez votre site avec soin avant de commencer l'assemblage.
La surface du sol dolt etre parfaitement plate et nivelee et avoir une base solide telle
que comme le beton, l'asphalte, le pont, etc.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Les pieces doivent etre disposees a portee de main. Rangez toutes les petites pieces
(vis, etc.) dans un bol pour ne pas les egarer.
Veuillez consulter les autorites locales au cas oil des permis sont necessaires pour la
construction du produit.
Apres l'achat du long abri de terrasse, assurez-vous d'avoir recu toutes les boites
a la page supplementaire (extension de votre abri de terrasse) sur le manuel
d'instructions.
Des que vous etes pret a assembler votre abri de terrasse (vous pouvez commencer
par cette boite), triez les pieces et comparez les a la liste des pieces de contenu.
Avant d'agrandir l'abri de terrasse, plusieurs pieces doivent etre demontees, it est
recommande de les garder dans un endroit sur pour une utilisation future.
Remarque: Utilisez uniquement les pieces enregistrees dans la liste de contenu,
certaines pieces peuvent etre excedentaires.
Outils et equipement
Tool (Fournis)
Pendant l'assemblage
Lorsque vous rencontrez l'icone Informations, veuillez vous referer a l'etape
d'assemblage pertinente afin d'obtenir davantage de commentaires et d'aide.
Remarque:
Cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite et a sa rigidite,
elle est de plus necessaire pourassurer la validite de votre garantie.

Remarques a prendre en compte pendant ('assemblage
Servez-vous d'un support en nnatiere souple en dessous des pieces afin d'eviter les risques d'egratignures ou d'autres
dommages.
Veuillez noter que vous installez les panneaux avec le cote protégé contre les UV (marque par"THIS SIDE OUT"),
enlevez le film plastique avant d'inserer les panneaux et les verrous en place.
Les dimensions du produit sont ajustables en fonction de vos besoins particuliers :
1. Le profile de raccordement de paroi (superieur-arriere) est ajustable de 260 a 305 cm (102,4a 120 po.) au-dessus du sol.
Cet ajustement s'effectue au moment de la prise de mesures et du percage (etape 5).
Veuillez prendre note de la hauteur d'installation conseillee indiquee dans le Schema A.
On peut fixer la hauteur de la paroi arriere du toit de terrasse au point le plus bas, a 260 cm/102,4 po. Cette nnethode est
optionnelle si les conditions d'assemblage et les parois exterieures ne permettent pas de suivre ('installation suggeree telle
qu'elle est presentee dans le nnanuel.Veuillez noter que ('aspect du produit peut etre legerennent nnodifie en consequence,
mais que la charge de neige autorisee reste la nnenne.
2. La distance des montants par rapport a la paroi est ajustable de 226 a 286 cm (89 a 112,6 po.), comme indique dans
le Schema Bl. La distance des montants par rapport aux bords des cotes est ajustablede 5 a 54 cm (2 a 21,6 po.), comme
indique dans le Schema B2. Ces ajustements s'effectuent apres ('assemblage et avant l'ancrage (etape 22), en faisant glisser
les montants et les profiles 7030 + 7031 sur les rails de profiles du toit.
3. Le raccordement a la paroi et la distance par rapport a celle-ci deternninent l'angle du toit et la profondeur totale du
produit (distance de la gouttiere par rapport a la paroi). Un raccordement plus eleve sur la paroi et une distance plus courte
entre la paroi
et les montants augmenteront l'angle du toit et reduiront la profondeur totale, comme nnontre dans le Schema C.
Etapes :
Etape 5 : Avant de commencer ('assemblage, it est important de bien preparer la zone d'installation, de marquer et de niveler
la surface en respectant les instructions du mode d'emploi. Assurez-vous d'utiliser les bonnes vis et pattes de scellement.
Etape 11 : Appliquez les joints en silicone au-dessus de la poutre 7288 + 7289 afin d'empecher l'eau d'y penetrer.
Etape 13 : Verifiez que l'angle entre la paroi arriere et les parois de soutenement soit bien de 90 degres.
Etape 15 Veuillez vous assurer d'avoir installe les panneaux avec le cote anti-UV vers l'exterieur (indique par ('inscription
"THIS SIDE OUT") Retirez les stickers en plastique alors que les panneaux sont verrouilles en place.
Etape 19b : Appliquez les joints en silicone des deux cotes de la partie reliant 8080 et 8079 afin d'eviter toute infiltration
d'eau, comme vous pouvez le voir sur l'illustrtation 19b.
Etape 20a : Appliquez les joints en silicone sur la face interne de 7997 et raccordez-le a la paroi, comme vous le voyez sur
('illustration 20a.
Etape 20c : Ne serrez pas encore la vis 4043, car cela nous empecherait d'effectuer les derniers ajustements decrits
l'etape 22b.
Etapes 22a et 22c : Ajustez les perches (a l'interieur et sur les cotes) en les faisant glisservers leur position finale avant de
les fixer. Assurez-vous bien du fait que la distance entre les perches et le bord du toit du patio ne depasse pas 54 cm.
Etape 22b : Ajustez l'angle de la bouche de la gouttiere en fonction de vos besoins, puis serrez la vis 4043.
Etape 24: II est necessaire d'ancrer ce produit dans le sol afin d'assurer sa stabilite et sa rigidite.
Votre garantie ne peut s'appliquer tant que vous n'avez pas effectue cette etape.
* Serrez toutes les vis a la fin de ('assemblage.
Remarque :
Le kit de fixation murale fournit avec ce produit peut uniquement etre utilise avec des murs en beton ou
en briques. Les autres types de murs necessitent un kit de fixation murale adapte.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
EFi
17°

WICHTIG
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Montage dieses Produktes
beginnen. Bitte fiihren Sie die einzelnen Schritte in der in dieser Anleitung angegebenen
Reihenfolge durch. Bewahren Sie diese Anleitung fur spateren Gebrauch sicher auf.
Pflege- und Sicherheitshinweise Bevor Sie beginnen
Bitte folgen Sie den in diesem Handbuch aufgefuhrten Anweisungen. Wahlen Sie Ihren Standort sorgfaltig, bevor Sie mit dem Aufbau beginnen.
Stellen Sie sicher, dass sich in der Wand keine versteckten Kabel oder Rohre befinden, Der Untergrund muss yollkommen Hach und eben sein und einen festen Untergrund
bevor Sie haben, wie Beton, Asphalt, Fliesen etc.
anfangen zu bohren. Sortieren Sie die Teile und prufen, ob alle Teile, die aufder Inhaltsliste stehen enhalten
Sortieren Sie die Teile und Oberpriden Sie Sie gegen den Inhalt der Liste sind. DieTeile sollten in Ihrer unmittelbarer Nahe liegen.
Aus Sicherheitsgrunden empfehlen wir, das Produkt nicht alleine zusammenzubauen. Bewahren Sie alle Kleinteile (Schrauben etc.) in einer Schussel auf damit sie nicht
Einige Teile besitzen Kanten aus Metall. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie diese Teile verloren gehen.
zusammenbauen. Consult Fragen Sie bei den ortlichen Behorden nach, ob es irgendwelche
Tragen Sie wahrend des Aufbaus immer Handschuhe,Schuhe und Schutzbrillen. Einschrankungen fur den Aufbau gibt oder Genehmigungen erforderlich sind, um
Versuchen Sie nicht, den Carport bei windigen oder feuchten Wetteryerhaltnissen diesen Gartenschuppen.
zusammenzubauen. Nachdem Kauf einer langeTerassenuberdachung, stellen Sie sicher, dass Sie alle
Entsorgen Sie die Plastikbeutel vorschriftsgemass - und achten Sie darauf, dass sie Packungen empfangen haben, die auf der zusatzlichen Seite (Erweiterung der
nicht in Reichweite von Kindern kommen. Terassenuberdachung)in der Bedienungsanleitung angefiihrt sind.
Halten Sie Kinder wahrend des Aufbaus vom Carport fern. Sobald Sie bereft sind, Ihre Terassenuberdachung zu montieren (Sie !carmen mit dieser
Versuchen Sie nicht, den Carport aufzubauen, wenn Sie mude sind, Drogen, Box beginnen), sortieren Sie die Teile und vergleichen Sie diese mit der Inhaltsliste.
Medikamente oderAlkohol zu sich genommen haben oder zu Schwindelanfallen Vor derVergroBerung derTerassenuberdachung mussen mehrere Teile demontiert
neigen.
Wenn Sie eine Stufenleiter oder Elektrowerkzeuge benutzen, achten Sie darauf, die werden, bewahren Sie diese Teilean einem sicheren Ort fur den zukunftigen Gebrauch
auf.
Sicherheitshinweise des Herstellers zu befolgen. Hinweis: Verwenden Sie nur die in der Inhaltsliste angefiihrten Teile, es kOnnen
Klettern Sie nicht auf das Dach. Es sollten keine schweren Gegenstande gegen die eventuell OberschussigeTeile finden.»
Stangen gelehnt werden.
Bitte wenden Sie sich an Ihre Kommunalbehorde, falls der Aufbau des Carports eine Werkzeug & Ausrustung
Genehmigung benotigen sollte.
Halten Sie das Dach und die Dachrinnen frei von Schnee, Dreck und Blattern.
Grosse Mengen von Schnee aufdem Dach !carmen den Carport beschadigen und dazu
fuhren, dass es nicht mehr sicher ist, unter oder neben ihm zu stehen. Tool (Geliefert)
Dieses Produkt wurde gestaltet, um hauptsachlich als Carport benutzt zu werden.
Wenn die Farbe wahrend der Montage zerkratzt wurde, kann sie fixiert werden. Wahrend des Aufbaus
Reinigungsanweisungen
Saubern Sie das Produkt nach dem Aufbau.
Urn die Gartenlaube zu reinigen, verwenden Sie ein mildes Reinigungsmittel und spulen
Sie es mit kaltem, sauberem Wasser ab.
Verwenden Sie fur die Reinigung der Paneele kein Azeton, keine Scheuermittel oder
andere spezielle Reinigungsmittel.
jWenn Sie aufdas Informationssymbol treffen, lesen Sie bitte den betreffenden
Montageschritt fur weitere Anmerkungen und Unterstutzung nach.
Note:
Die Verankerung dieses Produkts im Untergrund ist wesentlich fur seine Stabilitat und
Festigkeit. Sie ist unablasslich, urn diesen Arbeitsschritt zu beenden, damit Ihre Garantie
gultig bleibt.

co
Wahrend des Aufbaus
Legen Sie eine weiche Unterlage unter die Bauteile, urn Kratzer und Beschadigungen zu vermeiden.
Bitte beachten Sie, dass Sie die Paneele mit der UV-geschOtzten Seite nach auBen (gekennzeichnet mit "THIS SIDE OUT")
montieren, bevor Sie die Paneele einlegen und einrasten.
Die Gra Be des Produktes kann an Ihre personlichen BedOrfnisse angepasst werden:
1. Das Wandmontage-Profil (oben-hinten) kann von 260 bis 305 cm (102,4" bis 120") Ober den Boden angepasst werden.
Das Anpassen ist abgeschlossen, wenn gemessen und gebohrt wurde (Schritt 5).
Bitte beachten Sie die in Diagramm A angegebene empfohlene Installationshohe. Es ist moglich, die ROckwandhohe der
TerrassenOberdachung am niedrigsten Punkt von 260 cm/102,4" zu befestigen. Diese Methode ist optional wenn
es aufgrund der Umstande beim Aufbau und der AuBenwande nicht moglich ist, den Aufbau wie in der Anleitung
vorgeschlagen durchzufOhren. Bitte beachten Sie, dass das Aussehen des Produktes dadurch leicht verandert werden kann,
es aber in Bezug auf Schneelasten keine Veranderungen gibt.
2. Der Abstand der Pfosten zur Wand kann, wie in Diagramm B1 angegeben, von 226 bis 286 cm (89" bis 112,6")
angepasst werden. Der Abstand der Pfosten von den Seitenrandern kann, wie in Diagramm B2 angegeben, von 5 bis
54 cm (2" bis 21,6") angepasst werden. Das Anpassen ist nach dem Aufbau und vor der Befestigung (Schritt 22) durch das
Schieben der Pfosten und der Profile 7030+7031 zu den Dachprofilkanalen abgeschlossen.
3. Wandmontage und der Abstand von derWand bestimmen den Dachwinkel und die Gesamttiefe des Produkts (Abstand
der Dachrinne von der Wand). Hohere Wandmontage und ein kOrzerer Abstand zwischen der Wand und den Pfosten erhoht
den Dachwinkel und verringern die Gesamttiefe, wie in Diagramm C angegeben.
cd0 Schritte
Schritt 5: Es ist wichtig, den Installationsbereich zu planen, nach den Anweisungen zu markieren und die Oberflache vor der
Montage zu ebnen. Achten Sie darauf, dass Sie geeignete Schrauben und Dube! verwenden.
Schritt 11: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen Ober Balken 7288+7289 an, urn das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Schritt 13: Stellen Sie sicher, dass der Winkel zwischen dem ROckwandprofil und den WandstOtzprofilen 90 Grad betragt.
Schritt 15: Bitte achten Sie darauf, die Panele mit der UV-geschOtzten Seite nachauBen (Kennzeichnung "THIS SIDE OUT")
Entfernen Sie die Aufkleber, sobald die Platten montiert sind.
Schritt 19b: Bitte bringen Sie die Silikondichtungen auf dem Innenteil von 8080+ 8079 an und verbinden Sie es mit dem
Profil wie in Zeichnung 19b dargestellt.
Schritt 20a: Bitte ziehen Sie noch nicht die Schraube 7997 fest, urn die letzten Anpassungen in Schritt20a zu ermoglichen.
Schritt 20c: Bitte ziehen Sie noch nicht die Schraube 4043 fest, urn die letzten Anpassungen in Schritt 22b zu ermoglichen.
Schritt 22a + 22c: Bitte richten Sie die Stangen aus (von innen nach auBen und seitlich), indem Sie sie vor derVerankerung in
ihre endgOltige Position schieben. Stellen Sie sicher, dass der Abstand der Stangen zum Seitenrand der Terrassendecke
nicht 54cm (therschreitet.
Schritt 22b: Bitte passen Sie den KopfstOckwinkel der Dachrinne bedarfsgerecht an und ziehen Sie die Schrauben
4043 fest.
Schritt 24: Das Verankern dieses Produktes im Boden ist fur dessen Stabilitat und Robustheit wesentlich.
Es ist erforderlich, diesen Abschnitt durchzufOhren, damit Ihre Garantie gOltig ist.
* Ziehen Sie alle Schrauben fest, wenn Sie den Zusammenbau abgeschlossen haben.
Hinweis:
Der mit diesem Produkt gelieferte Wandverankerungssatz eignet sich nurKir Beton oder
massive Ziegelwande. Andere Wandtypen benotigen einen passenden Wandfixierungskit
THIS SIDE
OUT
II
260-305cm
102.4"-120"
Ore B1
1,it
226-286cm
89"- 112.5"
LTJ
17°

jIMPORTANTE
Le rogamos lea con atencion las siguientes instrucciones antes de empezar a montar este
producto. Siga los distintos pasos en el mismo orden de las instrucciones.
Guarde las instrucciones en un lugar seguro para poder consultarlas en el futuro.
Consejos de cuidado y seguridad
Por motivos de seguridad, recomendamos encarecidamente que el producto
sea montado al menos por dos personas.
Aseg6rese de que no hay tuberfas o cables ocultos en la pared antes de
taladrarla.
Algunas piezas pueden tener bordes afilados. Por favor, tenga cuidado al
manipular los componentes. Lleve siempre guantes, protecci6n ocular y
mangas largas al montar o realizar cualquier mantenimiento de su producto.
No intente montar el producto en condiciones de viento o humedad.
Tire todas las bolsas de plastic° con seguridad; mantengalas fuera del alcance
de los nilios pequelios.
Mantenga a los nilios lejos del area de montaje.
No intente montar el producto si esta cansado, ha tornado drogas,
medicamentos o alcohol o si es propenso a ataques de mareo.
Cuando utilice una escalera de mano o herramientas electricas, aseg6rese de
seguir los consejos de seguridad del fabricante.
No trepe ni se ponga de pie en el tejado.
No se deben apoyar objetos pesados a las barras.
No se cuelgue ni se tumbe en los perfiles.
Mantenga el tejado y el canalon sin nieve, suciedad ni hojas.
No es seguro pararse debajo o cerca cuando hay gran cantidad de nieve sobre
el techo.
Si se aralia el color durante el montaje, se puede arreglar.
Instrucciones de limpieza
Limpie el producto una vez terminado el montaje.
Cuando necesite limpiar su producto, use una solucion de detergente suave y
aclarelo con agua limpia fria.
No utilice acetona, limpiadoresabrasivos ni otros detergentes especiales para
limpiar los paneles.
Antes de empezar:
Elija su sitio cuidadosamente antes del ensamblaje inicial.
La superficie del terreno debe estar perfectamente plana, nivelada y tener una base solida tal
como concreto, asfalto, cubierta, etc.
Las partes deben disponerse al alcance de la mano.
Mantenga todas las piezas pequenas (tornillos, etc.) en un recipiente para que no se pierdan.
Consulte las limitaciones, requisitos, permisos y a las autoridades locales para la
construcci6n de este cobertizo de jardin.
Despues de haber comprado una cubierta de patio larga, aseg6rese de haber recibido
todas las cajas de acuerdo con la pagina adicional (Extension de su cubierta de patio),
en el manual de instrucciones.
Tan pronto como este listo para armar su cubierta de patio (puede comenzar con esta
caja), ordene las piezas y verifique su correspondencia con el listado de partes.
Antes de ampliar la cubierta del patio, es necesario desmontar varias piezas; se
recomienda guardarlas en un lugar seguro para su use futuro.
Nota: Use solo las partes registradas en la lista de contenido, algunas piezas pueden
sobrar.
Herramientas y equipo
T001 (Suministrados)
Durante el montaje
;Cuando yea el icono de informacion, por favor, acuda al paso de montaje
correspondiente para ver comentarios y asistencia adicional.
Por favor:
tenga en cuenta: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y
rigidez. Es necesario completar esta fase para que su garantra sea valida.

co
Notas durante el montaje
. Use una plataforma blanda debajo de las piezas para evitar aranazos y danos.
Tenga en cuenta que debe instalar los paneles con el lado protector contra rayos UV orientado hacia afuera
(denotado por "THIS SIDE OUT"). Retire la pelicula de plastic° antes de insertar los paneles y fijarlos en su lugar.
. Las dimensiones del producto se pueden ajustar a sus necesidades especificas:
1. El perfil de montaje en la pared (parte superior trasera) se puede ajustar de 260 a 305 cm (102.4"a 120")
por encima del sueno. El ajuste se hace al medir y taladrar (paso 5).
Por favor, Nese en la altura de las recomendaciones de instalacion sugerida en el Diagrama A.
Es posiblefijar la altura de la pared trasera de la cobertura del patio al punto mas bajo de 260 cm/102.4".
Este metodo es opcional si las condiciones de montaje y las paredes exteriores no permiten seguir la instalacion sugerida
segiln apareceen el manual. Por favor, tenga en cuenta que el aspecto del producto podria cambiar ligeramente como
resultado, aunque el peso de la carga de nieve no cambie.
2. La distancia de los postes con respecto a la pared se puede ajustarde 226a 286 cm (89"a 112.6") segiln se sugiere en el
Diagrama Bl.
La distancia de los postes desde los bordes laterales se puede ajustar de 5 a 54 cm (2"a 21.6") segiln se sugiere en el
Diagrama B2.
El ajuste se hace despues del montaje y antes de anclarlo (paso 22) deslizando los postes y los perfiles 7030 + 7031 en los
canales de los perfiles del tejado.
3. El montaje en la pared y la distancia de la pared determinan el angulo del tejado y la profundidad total del producto
(distancia del canalon de la pared). Un montaje mas alto en la pared y menor distancia entre la pared y los postes aumentan
el angulo del tejado y reducen la profundidad total como se sugiere en el DiagramaC.
THIS SIDE
OUT
Pasos
Paso 5: es importante planificar el area de instalacion, marcar segim las instrucciones y nivelar la superficie antes del
ensamblaje. AsegUrese de utilizar tornillos y anclajes adecuados.
Paso 11: aplique selladores de silicona sobre la viga 7288 + 7289, para evitar que se filtre agua.
Paso 13: asegUrese de que el angulo entre el perfil de la pared posterior y los perfiles de soporte del panel sea 90 grados.
Paso 15: AsegUrese de que instala los paneles con la cara que protege de los rayos UV hacia afuera
(marcado con "THIS SIDE OUT") Quite la pegatina de plastico una vez los paneles se enganchen en su sitio.
Paso 19b: aplique selladores de silicona en ambos lados de la pieza combinando 8080y 8079 para evitar fugas de agua,
como se muestra en el dibujo 19b.
Paso 20a: aplique selladores de silicona en la parte interna de 7997, y conectelo al perfil como se muestra en el dibujo 20a.
Paso 20c: no apriete aim el tornillo 4043, para permitir los ajustes finales realizados en el paso 22b.
Paso 22a + 22c: Ajuste los polos (hacia adentro y hacia los lados) deslizandolos a su posicion final antes de anclaje
AsegUrese de que la distancia de los postes desde el borde lateral de la cubierta del Patio no supere los 54 cm /21.3':
Paso 22b: Ajuste el angulo de la cabeza del canal segiln sus necesidades y apriete los tornillos 4043.
Paso 24: Anclar este producto al suelo es esencial para su estabilidad y rigidez. Se requiere completar esta etapa
para que su garantia sea valida.
* Apriete todos los tornillos al completar el ensamblaje.
Nota:
El juego de anclaje a pared de este producto puede utilizarse en paredes de cemento o
ladrillo Unicamente. Otro tipo de paredes necesitan un juego de fijacion de paredes especfico.
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
LTJ
17°

:n23-inn no5
.na3-inn n5,nn n95 na3-inn nipm nx 15 nnivna
,u5ovx :1133 pin 17,171 n5v11 mi5n5 nv5ioni nniuw nyn5 y717n 5v
:131 yvn p-r
.n511nn nrnwl bin 5M ninn3 prr15i n,p5nn nM rn5
nnupn n,p5nn nM -nnw .na3-inn nipn5 na-ipa na3-inn ,p5n nM nnn5
.1132' 15W n3n 5y n-wpa
n131n nlu nnw53 nnryna w' bin pr1 1.431.4
,o5 niNvoipn 51 nx n51'pw 2111 ,l-Nn mon nu,3 nM nw31v -inN5
.nirninn -pima (-15w mon 1117,3 nywn) (win
Nvoipa 5ynnn5 53in) -15w mon nun nx 2,3in5 pin nnra) Niro.
.n,p5nn n511n nn,w-i bin 5N 13Yrnx prrm n,p5nn
niva nipna nn,5v 11nw5 y5nin ,n,p5n nn3 p1o5 ,mon nun n51Dn n95
winv5
nyn5 anim n,p5n nn3 ,n5unn anmv-in n,p5n1 7l wnnwn
:nann51:11W-1731:1153
n5,1n1 5153 - T001
:n23-inn 15nm
M.clue v-pni niivn Nrip5 73 inNnn =inn15W11"Vb 1.43 ,nr inm NPoin WIC
:35 DM)
.nr 152) nn5vn1 n5n ninnin pin ni1,T5 nvn
3.1V11
n131n n5,nn nob na3-inn mrnln nr4 n7,op1 Nrip5 1.43
.n5N manna .)Yinn 1103. na3-inn 13.5W nr4 ..vY15 1.43
win,w5 niva nipna na3-inn nix-nn nr4 11nw5 1.43
:ninlvai 51am ninun
:131W31.413W -riNn y5r3in nimvn
.nap n5-rvynn -ppa im-inv3 n1513 11.4 3111131Y H'M'V N-1i5 1.43
.nw-ron nrrnra 15N n,p5n1 bou5 1.43 - n3nn rniNp tynnvn n,p5n5
.na3-inn 511wn1mix -rp,m ,opwn mom.wnnwn5 1.43
.niprn ninii 1M nim 3rna niv35
niwn5Nn niorin nvown nnn nnx WIC iY1nn nM 1'31n5
.n-nn-inv5 nm3 15V1 nnx nM 1M ;2171135N
.3-nuivo 5w um 3w,nn prn-in5 - nr-iNaw p)uv5on nvpwn nnuaaluo,n5 1.43
.nap nn 11Thn nnup 13,75, prn-in5 1.43
.1-wn 5w nirman mNl1n lnhmpv5 ,5nwn n-nav '53 5112 n5iv1 win,wa
.»n 5v n355 IN vou5 niv35
Jarrinvn 5y 13,113 tynNv i,vwn5
Jarrinvn 5v tynNv nnn51M ni5n5
aanl arinnn 35wi 11515 ,n,5v prn-in5
.1n1nv11M ynnnn nrrnivn ninmaa Nino' 515v »n 5v -rap 35w vniv
nip'n vY15 inn ,nap nn -15nn1 1311r1W3 n3nnn,p5ni n-pna
11713 Tranin
n'-i7 lama yim51 irry inva wnnwn5 imnn nM nip35 73
Jarrnyn 131311171 typniv npn wnnwn5 in,4
.n3pnnn 1311171-iNinn nM nip35 w'

namnn nya nnyn
nivnw vnn5 733. n,p5n5 nnnn7 nvvna wnnwn
("THIS SIDE 0UT"1 inivn) UV mnpn pinn n-pN nx mon ,nini5 1,pnn nnx -MC ,imP1p5
inpnatinb,v3i nimbn nvnnnobpmv5on )10)Y nx -ivn ;yin ,o53
Nn-1 pmv5on npa-rn /UN , nnabilanipW 1371 -iNinn 13y ibapnnw nimbn EIN
mnipna 13,5iNn
:t,o,Novn 1)31Y5 rrnn nx ErNn15 inn
(lyavx 120 Ty 102.4) n"v 305-5 260-n (ninx-wbv)-rpn 5v 231Inn 5,onon nx 13nuin5 inn .1
.(5150) n-p-rnn mu miNann nnminn bvn n11)5
.'xnvvrinm mpnnn niN5n11 vNinn nap'? 15 127W
)03 miNinn mpnnn nx VY25 tinvoNn 133)N 127)3INT1 nayin ,/,4331 EIN 31)53I)NOIN nv,w
.T-1n1 NPoinvi
.mnw, x5 )5wn vniv 31/VW3 1W13 )3 EIN ,fan 1r4Nin3 mina nnnwn5nwv 1Y1n1 wm) 135 2513'w
.1'2 nywirm vNin3 (lyavx 112.6 Ty 89) n"v 286-5 226-n -rpnn nivinn pmn nx nnuin5 nn .2
nvvrinm vNin3 (lyavx 21.6 Ty 2) n"v 54-5 5-n 13,11Nn niNpn nivinn pnin nx Elwinb inn
nivinn np5nn nivNnNa (22 25w) limn )3051 nap-inn 1nN5 miNann nnminn .2'2
.»n nibvna 7031+7030
.(-rpnn annn pmn) iYln1 by 5513n 17niv1 »n nx Nuip -rpnn pmnm -rpn nap-inn .3
ipniv nx nnNpni »n nnirnx 13,5,1nn nivin5 l'pn pmni -r71 nma) nayin
.'a nvvrinm vNin3 5513n
nnw x111 .nayinnnos nvynn nix-nnn ,o5 Inv ,mpnnn -nrx nx 1=5 mwn :5 25w
irrancin 1313 IV113))122 vinnwn
n-rrn Ninth ,-pa 7288+7290 n-np5 bvn iip,bnbn imunn mn :11 25w
.nibvn 90 nrn n)570I-101-ininn n1511 -rpn nib nnirnw N-rii :13 25v.)
("THIS SIDE 0UT"a inivnn) tinby UV mnpnoa pinn -rNn 1W/,43 nimbn nx mprinv 25 13,v) :1515w
..onipna nimbn nb,v3 Mi2 pmv5on npa-rn nx ivn ,o53 mom
Jam n-r-rn minn5 8079-i 8080 nx abynn p5nn nw niv,Nn mnln nx mn 1915w
.'m 19 n,w-ina -wirn
.'x 20 trw-ina-minn3 5,o113ob -um 7997 by ,nnon mpbn nivnn nnin nx mn :'x 20 25w
.'122 abvu nroivninNnn -iwoN5 732 4043 nun nx i'vrry p-rnn 5x :la 2015w
nob rroivn nn-rnvb 13np5nn nivNnNa (tr-r-rNbi nNinn nnoan) nivinn nx EiNnn :la 22 + 'x 22 25W
.lyrx 21.3 \ n"v 54 bv nbiv irxyvNon nvn ,-pNn nivinn pmny
.404313')111 31N p-rni 1)31Y5 arinn WN1 31711T 31N 13N131 22 25W
mnn -15w ninninv ar 15w 13,5wn5 nmn .inirrwp51 nyn y7175 1T m mn via? :24 25w
.nopn
.n13-inn larvaavm 1:n127131N p-rn
:15 UM)
minx-rp niv 13n15 1M 11131 nrrp5 nn,Nnn 1T 1Y1n 13y npoivnn
.13rp5 vimpb MT/UM laly 13,plpr
II
260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
- 13° . + 17°
*.'
+ -


VIKTIGT
Var vanlig las instruktionerna noggrant innan du borjar montera produkten.
Vanligen utfor instruktionerna enligt de steg som angivits i dessa instruktioner.
Spara dessa instruktioner pa ett sakert stalle for framtida referens.
Aktsamhets - och sakerhetsrad
Av sakerhetsskal rekommenderar vi starkt att produkten monteras av minst tva personer.
Se till att inga dolda ror eller kablar finns i vaggen nar du borrar.
Vissa delar har metallkanter. Var forsiktig vid hanteringen av de olika delarna.
Anyand alltid handskar, skor och sakerhetsglasogon under monteringen.
FOrsOk inte montera ihop Gazebo i blasigt eller MtvaderfOrhallande.
FOrsOk inte montera Gazebo om du ar trOtt, tagit droger, mediciner eller alkohol, eller om du ar
benagen att bli yr.
Gor dig av med alla plastpasar pa ett sakert satt -hall dem borta fran barn.
Hall barnen borta fran monteringsomradet.
Nar du am/ander en stege eller motordrivna verktyg, sakerstall att du foljer tillverkarens
sakerhetsrad.
Klattra eller sta inte pa taket.
Hang eller lagg inte pa profilerna.
Tunga foremal bor inte lutas mot stolparna.
Hall tak och takrannor rena fran snO, smuts och 16y.
Ett tungt snolager kan gOra det farligt att sta under, eller i narheten av taket.
Om fargen repades under montering kan den fixas.
Rengoringsinstruktioner
Vid rengoring av Gazebo, anyand ett milt rengoringsmedel och skolj med kallt rent vatten.
Anyand inte aceton, rengoringsmedel innehallande slipmedel, eller andra specialmedel for att
reng6ra panelerna.
Gor ren produkten nar ihopsattningen ar klar.
F8re montering
Valj plats noggrant innan du paborjar monteringen.
Markytan maste vara helt platt och jamn och ha en fast bas sasom betong, asfalt, dack
etc.Sortera delarna och kontrollera gentemot listan Over innehall.
Delarna bor laggas ut nara till hands. Lagg alla sma delar (skruvar etc.) i en skal sa att de
inte forsvinner.
Kontakta diva lokala myndigheter hurvida tillstand krays innan byggnation
av produkten.
Efter att ha kopt ett langt uteplatsskydd, se till att du har tagit emot alla lador
enligt den extra sidan (Utoka ditt uteplatsskydd) pa bruksanvisningen.
Sa snart du ar redo att montera ditt uteplatsskydd (du kan borja med denna
lada), sortera delarna och kontrollera mot innehallslistan.
Fore utvidgningen av uteplatsskyddet maste flera delar demonteras. Det
rekommenderas att forvara dem pa en saker plats for framtida bruk.
Obs! Am/and endast de delar som ar registrerade i innehallslistan, vissa delar kan vara
overskott.
Verktyg och utrustning
T001 - (Tillhandahallit)
Under montering
Q Nar du stater pa informationsikonen, vanligen referera till relevant
monteringssteg for ytterligare kommentarer och assistans.
Observera:
Forankring av denna produkt pa marken ar nodvandigt for stabilitet och styvhet.
Det ar nodvandigt att slutfora det har steget for att din garanti ska galla.

Anteckningar under montering
Anyand en mjuk plattform under delarna for att undvika repor och skador.
Se till att du monterar panelerna med UV-skyddad sida utSt (markerad med "THIS SIDE OUT")
Ta bort klistermarken nar panelerna Sr pS plats.
Produktens dimensioner kan anpassas till diva specifika behov:
1. Vaggmonteringsprofilen (overst bak) kan stallas in frSn 260 till 305 cm ovanfor marken. Justeringen gars vid matning och
borrning (steg 5).
Observera installationsrekommendationens hojd som foresISs i diagram A.
Det Sr mojligt att fixera uteplatstakets bakvaggshojd pS en lagsta punkt av 260 cm turn. Denna metod Sr valfri om
sammansattningsforhSllandena och yttre vaggarna inte tillSter att den forslagna installationen, som den visas i handboken, kan
foljas. Observera att produktens utseende kan andras nSgot som en foljd av detta, men snobelastningens vikt andras inte.
2. Stolparnas aystSnd till vaggen kan justeras frSn 226 till 286 cm som foresISs i diagram B1.
Stolparnas aystSnd frSn sidokanterna kan justeras frSn 5 till 54 cm som foresISs i diagram B2.
Justeringen gars efter montering och fore forankring (steg 22) genom att skjuta stolpar och profiler 7030 + 7031
vid takprofilernas kanaler.
3. Vaggmontering och aystSnd frSn vaggen bestammer takvinkeln och produktens totala djup (aystSnd frSn rannan till vaggen).
Hogre vaggmontering och kortare aystSnd mellan vagg och stolpar akar takvinkeln och forkortar det totala djupet enligt
diagram C.
Steg
Steg 5: Det Sr viktigt att planera installationsomrSdet, markera enligt anvisningarna och jamna ut ytan fore
montering. Se till att du any:ander lampliga skruvar och ankare.
Steg 11: Applicera silikontatningsmedel Over balken 7288+7289, for att forhindra att vatten sipprar in.
Steg 13: Se till att vinkeln mellan den bakre vaggens profil och de panelstodjande profilerna Sr 90 grader.
Steg 15: Se till att du monterar panelerna med UV-skyddadsida utSt (markerad med THIS SIDE OUT")
Ta bort klistermarken nar panelerna Sr pS plats.
Steg 19b: Applicera silikontatningsmedlet pS bSda sidor av delen som kombinerar 8080 & 8079 for att forhindra
vattenlackage, som visas pS ritningen 19b.
Steg 20a: Applicera silikontatningsmedel pa innerdelen av 7997, och anslut till profilen som visas i ritning 20a.
Steg 20c: Dra inte at skruven 4043 annu, sS att de slutliga justeringar som gars i steg 22b Sr mojliga.
Steg 22a + 22c: Justera stolparna (ut och in samt i sidled) genom att skjuta dem till sin slutliga position fore
forankring. Se till att stolparnas aystSnd till uteplatsskyddetsytterkant inte overstiger 54 cm.
Steg 22b: Justera rannans huvudvinkel enligt diva behov och dra at skruvarna 4043.
Steg 24: Forankring av denna produkt till marken Sr nadvandig for stabiliteten och stelheten.
Det Sr nadvandigt att slutfora detta steg for att garantin ska vara giltig.
Drag at alla skruvar islutet av monteringen.
Notera:
Vaggfeirankringssatsen som medfeiljer denna produkt Sr lamplig for betong eller fasta
tegelvaggar. Andra vaggtyper beheiver en kompatibel vaggfixeringssats.
II 260-305cm
102.4"-120"
226-286cm
89"- 112.5"
. .
13° . + 17°
*.'
+

VIKTIG
Les instruksjonene noye for du begynner pa monteringen av dette produktet.
FoIg stegene som forklart i instruksjonen.
Oppbevar denne instruksjonen pa et trygt sted, for fremtidig referanse.
sikkerhetsrad
Av sikkerhetsgrunneranbefaler vi sterkt at produktet monteres av minst to personer.
Sorg for at det ikke finnes skjulte ror eller ledninger i veggen for du borer.
Noen deler har metallkanter. Vaer forsiktig nar du handterer disse delene.
Brukalltid hansker, sko og sikkerhetsbriller ved montering.
lkke prova montere produkt under vate forhold eller ved mye vind .
lkke forsok a montere produkt om du er trett, er pavirket av alkohol , narkotika eller
medisiner, eller om du har lett for a bli svimmel.
Kvitt deg med all plastposer, pa en trygg mate - hold dem borte i fra barns rekkevidde.
Hold barn borte fra monteringsomradet.
Sikre at du folger produsentenssikkerhetsrad nar du bruker stige eller elektroverktoy.
lkke klatre opp eller sta pa taket.
Tunge gjenstander bor ikke lenes mot palene.
Ikke heng eller legg pa profilene.
Hold tak og takrenner fri for sno, skitt og lov.
Store snomengder pa taket vil gjore det utrygt a sta under, eller i naerheten.
Hvis fargen ble riper under montering, kan den loses.
Rengjoringsinstruksjoner
For a rengjore produkt, bruk et mildt vaskemiddel og skyll med kaldt, rent vann.
lkke brukaceton, skuremidlereller andre spesial midlertil a rengjore panelene.
Rengjor produktet nar monteringen er ferdig.
For montering
Velg grunnlaget med omhu for du monterer.
Jordingens overflate ma vaere helt flat og utjevnet og ha en solid base som betong,
asfalt, dekk etc.
Sorter delene og sjekkat du har alle delene som finnes pa listen.
Deler skal legges ut naer handen. Hold alle sma deler (skruer etc.) i en bolle slik at de
ikke gar seg vill.
Sjekk med lokale myndigheter om tillatelser kreves for a sette opp produktet.
Du har na kjopt et langt terrassetak, og du ma sjekke at du har mottatt alle eskene som
nevnt pa tilleggssiden (Strekk ut terrassetaket) i instruksjonsboken.
Sa snart du er klar til a montere terrassetaket(du kan begynne med denne esken), ma
du pakke ut delene og sjekke at du har fatt alle de som star pa delelisten.
For du strekker ut terrassetaket, er det flere deler som ma demonteres. Ta godt vare pa
disse delene og oppbevar dem til senere bruk.
Merk: Bruk kun de delene som star pa delelisten, det kan vaere at noen blirtil overs.
Verktoy
T001 (levereras)
Under forsamlingen
MUnder monteringen vil du mote pa informasjonsikonet, hvor det henvises
det til det relevante monteringstrinnet for flere kommentarer og hjelp.
Merk:
Feste dette produktet i bakken for stabilitet og rigiditet.
Deter pakrevd a folge dette steget for at garantien skal vre gyldig.
Table of contents
Languages:
Other Palram Patio Furniture manuals

Palram
Palram EZ Link Kit User manual

Palram
Palram Feria Quick start guide

Palram
Palram Feria User manual

Palram
Palram Curtain Set User manual

Palram
Palram EZ Link Feria User manual

Palram
Palram SideWall 3 User manual

Palram
Palram CANOPIA EZ LINK KIT Administrator Guide

Palram
Palram EZ Link Kit User manual

Palram
Palram Feria User manual

Palram
Palram CANOPIA STOCKHOLM Administrator Guide
Popular Patio Furniture manuals by other brands

Costway
Costway PATIOJOY HW64400 user manual

Garden Oasis
Garden Oasis ZS110887 owner's manual

Coolaroo
Coolaroo HAYMAN 498658 Assembly Guide and Operating Instructions

Abba Patio
Abba Patio AP9388CT installation manual

MaxxGarden
MaxxGarden 22274 Quick assembly guide

Proshade
Proshade 2127562 Assembly instructions