Parkside PAL 2200 A2 Original instructions

CORDLESS WORK LIGHT
PAL 2200 A2
IAN 353623_2010 SK
SI
CZ
HU
DE AT CH
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SK
AKUMULÁTOROVÉ
PRACOVNÉ SVIETIDLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
CZ
AKU PRACOVNÍ SVÍTILNA
Provozní a bezpečnostní pokyny
SI
DELOVNA SVETILKA S
POLNILNO BATERO
Navodila za uporabo in varnostni napotki
HU
AKKUS MUNKALÁMPA
Használati és biztonsági utasítások
GB
CORDLESS WORK LIGHT
Operating and safety information

GB
Before you start reading, please fold out the illustrations page and familiarise yourself with all of
the item’s functions.
HU
Olvasás előtt nyissa szét a rajzokat tartalmazó lapot, és így ismerkedjen meg a termék minden
funkciójával.
SI
Pred branjem odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami izdelka.
CZ
Před čtením stránku s obrázky rozevřete a poté se seznamte se všemi funkcemi výrobku.
SK
Pred prečítaním vyklopte stranu s obrázkami a následne sa oboznámte so všetkými funkciami
výrobku.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich
anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
GB Operating and safety information page 7
HU Használati és biztonsági utasítások oldal 12
SI Navodila za uporabo in varnostni napotki stran 18
CZ Provozní a bezpečnostní pokyny strana 24
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny strana 29
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 34

A B
C
D
1
2
3
5
4
7
8
6
11
10
9
10
1112
9

5
Bevezetés�������������������������������������������� 12
Jelmagyarázat����������������������������������� 12
Rendeltetésszerű használat ������������� 12
A csomag tartalma���������������������������� 12
Alkotórészek leírása������������������������� 13
Műszaki adatok��������������������������������� 13
Biztonsági útmutatások�������������������� 13
Biztonsági utasítások elemek /
akkumulátorok használatához������� 13
Fennáll a folyadék kifolyásának
veszélye az elemekből / akkukból 14
Felszerelés ������������������������������������������ 14
Akkumulátor feltöltése��������������������� 14
Akkumulátoros munkalámpa BE/
KI-kapcsolása ������������������������������������� 14
Tisztítás és tárolás ����������������������������� 15
Hibaelhárítás�������������������������������������� 15
Ártalmatlanítás ���������������������������������� 15
Garancia ��������������������������������������������� 16
Szerviz������������������������������������������������� 17
GB HU
Introduction ������������������������������������������ 7
Explanation of symbols���������������������� 7
Intended use����������������������������������������� 7
Specications supplied������������������������ 7
Description of parts����������������������������� 7
Technical data �������������������������������������� 8
Safety information ������������������������������ 8
Safety instructions for batteries/
rechargeable batteries ����������������������� 8
Risk of leakage from batteries/
rechargeable batteries ����������������������� 9
Assembly and installation������������������ 9
Charging the battery �������������������������� 9
Switching the cordless work lamp
ON/OFF ������������������������������������������������ 9
Cleaning and storage������������������������ 10
Troubleshooting��������������������������������� 10
Disposal����������������������������������������������� 10
Warranty �������������������������������������������� 10
Service������������������������������������������������� 11
Uvod ���������������������������������������������������� 18
Razlaga znakov��������������������������������� 18
Namenska uporaba�������������������������� 18
Obseg dobave ����������������������������������� 18
Opis sestavnih delov������������������������� 18
Tehnični podatki��������������������������������� 19
Varnostni napotki������������������������������ 19
Varnostna opozorila glede
bater/akumulatorjev ���������������������� 19
Nevarnost puščanja bater/
akumulatorskih bater��������������������� 20
Montaža���������������������������������������������� 20
Polnjenje batere������������������������������� 20
VKLOP/IZKLOP baterske
delovne svetilke �������������������������������� 20
Čiščenje in shranjevanje�������������������� 20
Odstranjevanje napak���������������������� 21
Odstranjevanje odpadkov��������������� 21
Garanca �������������������������������������������� 21
Servisna služba�����������������������������������22
Úvod �����������������������������������������������������24
Vysvětlení symbolů����������������������������24
Použití ke stanovenému účelu ����������24
Rozsah dodávky��������������������������������� 24
Popis dílů ��������������������������������������������� 24
Technické parametry �������������������������25
Bezpečnostní pokyny�������������������������25
Bezpečnostní pokyny pro baterie/
akumulátory ���������������������������������������25
Riziko při vytečení baterií/
akumulátorů���������������������������������������� 26
Montហ�������������������������������������������������26
Nabití akumulátoru���������������������������� 26
Zapnutí/vypnutí akumulátorového
pracovního svítidla ����������������������������26
Čištění askladování ���������������������������26
Odstraňování závad �������������������������� 27
Likvidace����������������������������������������������27
Záruka��������������������������������������������������27
Servis����������������������������������������������������28
CZSI

6
Úvod �����������������������������������������������������29
Vyhlásenie o značkách����������������������29
Používanie na určený účel ����������������29
Rozsah dodávky���������������������������������29
Opis dielov�������������������������������������������29
Technické údaje���������������������������������� 30
Bezpečnostné pokyny����������������������� 30
Bezpečnostné pokyny pre
batérie/akumulátory ������������������������ 30
Riziko vytečenia batérií/
akumulátorov ������������������������������������ 31
Montហ������������������������������������������������ 31
Nabitie akumulátora ������������������������ 31
Zapnutie/vypnutie akumulátorového
pracovného svietidla ����������������������� 31
Čistenie a skladovanie�����������������������32
Odstraňovanie chýb���������������������������32
Likvidácia���������������������������������������������32
Záruka��������������������������������������������������32
Servis����������������������������������������������������33
SK DE AT CH
Einleitung ���������������������������������������������34
Zeichenerklärung �������������������������������34
Bestimmungsgemäße Verwendung�34
Lieferumfang ���������������������������������������34
Teilebeschreibung�������������������������������35
Technische Daten ��������������������������������35
Sicherheitshinweise����������������������������35
Sicherheitshinweise für
Batterien/Akkus����������������������������������35
Risiko des Auslaufens von
Batterien/Akkus����������������������������������36
Montage�����������������������������������������������36
Akku auf laden������������������������������������36
Akku-Arbeitsleuchte AN/AUS
schalten �����������������������������������������������36
Reinigung und Lagerung �������������������37
Fehlerbehebung����������������������������������37
Entsorgung�������������������������������������������37
Garantie�����������������������������������������������38
Service��������������������������������������������������39

7
GB
Cordless work lamp
zIntroduction
Congratulations on the purchase of
your new device� You have selected
a high-quality product� Please read
these operating instructions thoroughly and
carefully� This manual is an integral part of
the product and contains important
information concerning setup and operation�
Always observe all safety instructions� If you
have any questions or are unsure how to
operate the device, please contact your
dealer or service centre� Please keep this
manual in a safe place and pass it on to
third parties where necessary�
zExplanation of symbols
Read the operating instructions!
Date of manufacture (month/
year)
Direct current
Observe warning and safety
instructions!
Risk of fatal injury and
accidents for infants and
children!
Explosion hazard!
Wear protective gloves!
b
a
Dispose of packaging and
equipment in an
environmentally friendly
manner!
Risk of environmental damage
from incorrect battery disposal!
This symbol indicates that the
product operates with safety
extra-low voltage (SELV/PELV,
protection class III)�
Not suitable for indoor lighting
Universal Serial Bus (USB)
Product has USB connection
MIX
Packaging
Packaging made of FSC-
certied wood mix
With the CE label, the
manufacturer conrms that this
electrical device complies with
the applicable European
directives�
zIntended use
The lamp is suitable for normal use� The
lamp can withstand extremely high levels of
physical stress in the form of shocks (1�0
m2/s3, 200 - 2,000 Hz)� The cordless work
lamp is suitable for household/DIY use only�
The lamp is not suitable for room lighting in
the household� The lamp is only intended for
use in dry and dust-free rooms� Suitable for
hand-held use only�
zSpecications supplied
1 cordless work lamp
1 charging station
1 USB charging cable
1 assembly and operating manual
zDescription of parts
1Cordless work lamp
2LED (front light)
3COB-LED (lamp)

8GB
4ON/OFF button
5Charge status indicator
6Micro USB port (lamp)
7Magnet
8Hook
9Charging station
10
Standby LED
11
Micro USB port (Charging station)
12
USB charging cable
zTechnical data
Model number: 894-2
Li-ion battery: 3�7 V , 2200 mAh
(non-replaceable)
Light source: 8 W COB-LED (lamp)
1�5 W LED (front light)
total (2 x 0�75 W single)
Input, cordless
work lamp: 5 V , 1 A
Input, charging
station: 5 V , 1 A
Luminous power:
approx� 3 hours at 100%
(COB); max� 600 lm
approx� 6 hours at 50 %
(COB); max� 300 lm
approx� 16 hours LED
(top); max� 60 lm
zSafety information
Safety information
WARNING!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENTS FOR INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging material�
There is a danger of suffocation from the
packaging material� Children often
underestimate the dangers� Always keep
children away from the product�
This product may be used by children aged
8 years or above and by persons with
limited physical, sensory or mental
capabilities or lacking in experience and
knowledge if they are supervised or have
been instructed as to the safe use of the
product and understand the resulting risks�
Do not let children play with the product�
Cleaning and maintenance may not be
carried out by children without proper
supervision�
Do not use the product if you notice any
defects�
Once the lamp has reached its end of life, it
must be disposed of in accordance with
local disposal regulations� The LEDs are
non-replaceable�
zSafety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
Safety instructions for
batteries/rechargeable
batteries
RISK OF FATAL INJURY!
Keep batteries/
rechargeable batteries out of the reach of
children� If swallowed, seek medical advice
immediately!
PLEASE NOTE!
The battery is non-
replaceable� When it is worn out, the entire
light must be replaced�
EXPLOSION HAZARD!
Never
recharge non-rechargeable
batteries� Do not short-circuit and/
or open up batteries/rechargeable
batteries. They could overheat, cause a re
or explode�
Never throw batteries/rechargeable
batteries into re or water.
Do not expose batteries/rechargeable
batteries to mechanical stress�
Use only an SELV mains adaptor for

9
GB
charging�
zRisk of leakage from
batteries/rechargeable
batteries
Avoid exposing batteries/rechargeable
batteries to extreme conditions and
temperatures, e�g� on radiators/in direct
sunlight�
Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes! In the event of skin contact
with battery acid, rinse the affected area
immediately with plenty of clean water and
seek medical advice immediately!
WEAR PROTECTIVE GLOVES!
Leaking or damaged batteries/
rechargeable batteries can cause
chemical burns if they come into contact
with the skin� Therefore, wear suitable
protective gloves in such cases�
In the event that a battery leaks, remove it
from the product immediately to avoid
damage�
zAssembly and installation
Please note:
dispose of all packaging
material�
Suitable for hand-held use only� Alternatively,
the cordless work lamp can be attached to a
metal surface by means of the magnet 7�
Make sure you protect the surface if it is of a
type that marks easily� Make sure that the
surface is at and level to ensure the light is
rmly attached. Alternatively, the cordless
work lamp can also be attached by means
of the hook 8�
zCharging the battery
If the lamp is on, switch it off by pressing
the ON/OFF button 4�
Place the charging station 9 on a at,
level surface, making sure to protect the
surface if it is of a type that marks easily�
Place the cordless work lamp 1in the
charging station supplied 9� Now connect
the USB charging cable
12
to the micro-
USB port
11
on the charging station 9
and connect the other end of the cable to a
standard SELV USB interface�
The battery will then start charging� The
battery charge level of the cordless work
lamp 1 is indicated by the blue ashing
light of the three-level charge status
indicator 5�
Level one = approx� 35 %,
Level two = approx� 67 %,
Level three = 100 %
The charging station 9has a red standby
LED
10
that indicates when it is ready for
use� The standby LED
10
is permanently on
whenever the charging station 9is
connected to a power source�
The cordless work lamp can also be
charged without the charging station� To do
so, connect the USB charging cable
12
to
the micro-USB port 6and a standard SELV
USB interface�
zSwitching the cordless
work lamp ON/OFF
Unfold the cordless work lamp�
The ON/OFF button 4switches the
cordless work lamp on/off and also
controls its brightness� The battery charge
level is indicated by the charge status
indicator 5� Pressing the ON/OFF button
4once sets the COB LED to 100%
brightness� Pressing the ON/OFF button
4again reduces the COB LED brightness
to 50%� Pressing the ON/OFF button 4a
third time switches the COB LED off and the
LED (front light) 2on� To switch the LED
(front light) off, press the ON/OFF button
4once again�

10 GB
zCleaning and storage
Switch off the product by pressing the ON/
OFF button 4if you wish to stop using it
and store it away (see the section
“Switching the cordless work lamp ON/
OFF”)�
Regularly check that the cordless work lamp
is not dirty� Remove any dirt to ensure the
product works correctly�
Clean the product with a clean, damp cloth
and a mild detergent�
To clean the charging station 9, rst
disconnect it from the USB charging cable
12
� Only use a dry cloth or brush to clean
the charging station�
zTroubleshooting
= Fault
=Cause
= Solution
= The product fails to switch on�
= The battery is dead�
= Charge the battery (see the
section „Charging the battery“)�
= The lamp is defective�
= Dispose of the product properly
(see the section “Disposal”)�
= The light is ickering.
= The battery is almost fully discharged�
= Charge the battery (see the section
"Charging the battery")�
zDisposal
b
a
Note the label on the packaging
materials when sorting the waste,
they are marked with abbreviations
(a) and numbers (b) with the
following meanings:
1 - 7: Plastics
20 - 22: Paper and cardboard
80 - 98: Composite materials
You can nd out how to dispose of
the used product by contacting your
local or city council�
In the interest of environmental
protection, do not dispose of the
product as general household
waste, but have it properly recycled�
For information on recycling centres
and their opening times, please
contact your local council�
Faulty or used batteries must be recycled in
accordance with Directive 2006/66/EC
and its amendments� Return rechargeable
batteries and/or the product to the local
recycling facilities provided�
Improper battery disposal
harms the environment!
Batteries must not be disposed of
via the household waste� They may contain
toxic heavy metals and are subject to special
waste treatment� The chemical symbols of the
heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead�
zWarranty
Dear customer, This product comes with a
3-year warranty from the date of purchase�
In the event that this product is faulty, you
have legal rights against the seller of the
product� These statutory rights are not
restricted by our warranty as set out below�
Warranty terms
The warranty period begins with the date of
purchase� Please keep the original receipt in
a safe place� It is required as proof of
purchase� If a material or manufacturing
defect occurs within three years of the date
of purchase, we will repair or replace the
product for you free of charge, or refund the
purchase price, at our discretion� This
warranty service is granted provided that the
faulty device and the proof of purchase

11
GB
(receipt) are presented within three years,
along with a brief written description of the
fault and of when it occurred� If the fault is
covered by our warranty, we will return the
xed product or send you a new one. No
new warranty period shall begin upon repair
or replacement of the product�
Warranty period and statutory
warranty claims
The warranty period is not renewed after a
warranty service has been granted� This rule
shall also apply for any replaced or repaired
parts� Any damage or faults that already
existed when buying the product must be
reported immediately upon unpacking the
product� A fee is charged for any repairs
that are carried out after the end of the
warranty period�
Warranty scope
The device was carefully manufactured
according to the strictest quality guidelines
and thoroughly tested before delivery� The
warranty applies to material or
manufacturing defects� This warranty does
not apply to product parts that are subject to
normal wear and tear and can therefore be
regarded as wearing parts, or damage to
fragile parts, such as switches, rechargeable
batteries or parts that are made of glass�
This warranty is void if the product has been
damaged, improperly used or serviced� To
ensure proper use, all instructions included in
the manual must be followed carefully� All
uses and actions that users are discouraged
from or warned of in the manual must be
avoided under all circumstances� The product
is intended for private household use only,
and not for commercial activities� The
warranty is void, if the product is treated
inappropriately, if force is applied, and in
the case of any manipulation that is not
carried out by our authorised service branch�
Warranty processing
To ensure your request is handled swiftly,
please observe the following
Notes:
Please have the receipt and the article
number (e�g� IAN 123456) ready as proof
of purchase for all enquiries�
Please refer to the type plate on the
product, an engraving on the product, the
cover of the manual (bottom left) or the
sticker on the back or base of the product
to nd out the product number.
In the case of any malfunctions or other
defects, please call or email the service
department indicated below as a rst step.
After your product has been registered as
faulty, you can send it to the specied
service address, free of charge� Please
include the proof of purchase (receipt) and
information about the defect and about
when it occurred�
zService
GB
Service Great Britain
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 353623_2010
Please have the receipt and the article
number (e�g� IAN 123456) ready as proof
of purchase for all enquiries�
You can nd an up-to-date version of the
operating instructions at: www�citygate24�de

12 HU
Akkumulátoros munkalámpa
zBevezetés
Gratulálunk új készüléke
vásárlásához� A vásárlással Ön egy
kiváló minőségű termék mellett
döntött� Teljesen és gondosan olvassa el ezt
a használati útmutatót� Ez az útmutató a
termék tartozéka és fontos tudnivalókat
tartalmaz az üzembe helyezésről, illetve a
kezelésről. Mindig tartson be minden
biztonsági tudnivalót� Ha kérdései lennének,
vagy bizonytalannak érzi magát a készülék
kezelésével kapcsolatban, vegye fel a
kapcsolatot a kereskedőjével vagy a
szervizzel. Az útmutatót gondosan őrizze
meg, továbbadás esetén adja át harmadik
személynek ezt is�
zJelmagyarázat
Olvassa el a használati
útmutatót!
Gyártás dátuma (hónap/év)
Egyenfeszültség
Tartsa be a gyelmeztetéseket
és biztonsági tudnivalókat!
Fennáll a gyermekek élet- és
balesetveszélye!
Robbanásveszély!
Viseljen védőkesztyűt!
b
a
A csomagolást és a készüléket
környezetbarát módon juttassa
hulladékba!
Környezeti károk az
akkumulátorok helytelen
hulladékba juttatásából
eredően!
Ez a szimbólum azt jelenti,
hogy a termék földelt
kisfeszültséggel (SELV / PELV)
működik (III. védelmi osztály).
Nem csak belső tér
megvilágítására alkalmas
Universal Serial Bus (USB)
USB-csatlakozóval
MIX
Packaging
Csomagolás FSC
tanúsítvánnyal ellátott vegyes
fából
A CE-jelöléssel a gyártó
megerősíti, hogy a jelen
elektromos készülék megfelel
az érvényben lévő európai
irányelveknek�
zRendeltetésszerű használat
A lámpa normál üzemmódhoz használható�
A lámpa rázkódás okozta extrém zikai
igénybevételnek is ellenáll (1,0 m2 / s3 200
– 2000 Hz)� Az akkumulátoros munkaláma
csupán magáncélú használatra alkalmas� A
termék nem alkalmas háztartási helyiség
megvilágításra� A lámpát csak pormentes és
száraz helyiségekben való használatra
tervezték� Csak kézi használatra alkalmas�
zA csomag tartalma
1 x Akkumulátoros munkalámpa
1 x Töltőállomás
1 x USB-töltőkábel
1 x Szerelési és használati útmutató

13
HU
zAlkotórészek leírása
1Akkumulátoros munkalámpa
2LED (első lámpa)
3COB-LED (világítás)
4BE/KI-kapcsoló gomb
5Töltöttség kijelző
6Micro-USB bemenet (világítás)
7Mágnes
8Kampó
9Töltőállomás
10
Üzemi készenlétet jelző LED
11
Micro-USB bemenet (Töltőállomás)
12
USB-töltőkábel
zMűszaki adatok
Modell szám: 894-2
Li-Ion akku: 3,7 V , 2200 mAh
(nem cserélhető)
Fényforrás:
8 W COB-LED (világítás)
1,5 W LED (első lámpa)
összesen (2 x 0,75 W
egyenként)
Bemenet,
akkumulátoros
munkalámpa: 5 V , 1 A
Bemenet,
töltőállomás: 5 V , 1 A
Fényáram:
kb� 3 óra 100% (COB)
esetén; max� 600 lm
kb� 6 óra 50% (COB)
esetén; max� 300 lm
kb� 16 óra LED (fent);
max� 60 lm
zBiztonsági útmutatások
Biztonsági útmutatások
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
CSECSEMŐKRE ÉS
GYERMEKEKRE! Gyermekeket soha ne
hagyjon felügyelet nélkül a
csomagolóanyaggal� Fennáll a
csomagolóanyag okozta fulladásveszély� A
gyermekek gyakran alábecsülik a veszélyeket�
A gyermekeket mindig tartsa távol a terméktől.
Ezt a terméket legalább 8 éves gyermekek,
valamint csökkent zikai, érzékszervi vagy
mentális képességű, illetve tapasztalattal és
megfelelő ismeretekkel nem rendelkező
személyek akkor használhatják, ha
felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
biztonságos használata vonatkozásában
eligazításban részesültek, és megértették a
használatból eredő veszélyeket. Gyermekek
nem játszhatnak a termékkel� A termék
tisztítását és karbantartását gyermekek nem
végezhetik felügyelet nélkül�
A terméket ne használja, ha valamilyen
sérülést állapít meg rajta�
Ha a fényforrás elérte élettartamának
végét, a lámpát a helyi szelektív
hulladékgyűjtési előírásoknak megfelelően
juttassa hulladékba� A LED-ek nem
cserélhetők.
zBiztonsági utasítások
elemek / akkumulátorok
használatához
Biztonsági utasítások
elemek / akkumulátorok
használatához
ÉLETVESZÉLY!
Az elemeket / akkukat
tartsa távol a gyermekektől. Lenyelés esetén
azonnal forduljon orvoshoz!
ÚTMUTATÁS!
Az akku nem cserélhető.
Ha elhasználódott, az egész lámpát
ártalmatlanítani kell�

14 HU
ROBBANÁSVESZÉLY!
A nem
tölthető elemeket tilos újra
feltölteni� Az elemeket / akkukat
nem szabad rövidre zárni és/vagy felnyitni�
Ennek következménye túlmelegedés,
tűzveszély vagy robbanás is lehet.
Az elemeket / akkukat tilos tűzbe vagy
vízbe dobni�
Az elemeket / akkukat ne tegye ki
mechanikai terhelésnek�
A töltéshez csak SELV érintésvédelemmel
ellátott hálózati dugót használjon!
zFennáll a folyadék
kifolyásának veszélye az
elemekből / akkukból
Ne tegye ki az elemeket / akkukat
szélsőséges körülményeknek és
hőmérsékletnek, pl. fűtőtestek / közvetlen
napsugárzás hatásának�
Kerülje a szembe jutást, illetve a bőrrel és
nyálkahártyákkal való érintkezést� Az
elemfolyadékkal való érintkezés esetén az
érintett helyeket azonnal mossa le bőséges
tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon
orvoshoz�
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT!
A
kifolyt vagy sérült elemek / akkuk
bőrrel való érintkezése marási
sérüléseket okozhat� Ezért ilyen esetben
viseljen védőkesztyűt.
Az elemek kifolyása esetén - a további
rongálódások elkerülése végett - azonnal
távolítsa el őket a termékből.
zFelszerelés
Figyelem:
A csomagolóanyagot teljesen
távolítsa el�
Csak kézi használatra alkalmas� Az
akkumulátoros munkalámpát a mágnes 7
segítségével fémfelületekhez is lehet
rögzíteni� Az érzékeny felületeket közben
védeni kell� Ügyeljen arra, hogy a felület
sima és egyenes legyen, hogy stabilan
tudjon illeszkedni� Alternatívaként az
akkumulátoros munkalámpát lehet kampóval
8is lehet rögzíteni�
zAkkumulátor feltöltése
Szükség esetén kapcsolja ki a terméket a
BE/KI-kapcsoló gomb 4megnyomásával�
Állítsa a töltőállomást 9egy egyenes
felületre és védje az érzékeny felületeket�
Állítsa az akkumulátoros munkalámpát
12
a csomagban található töltőállomásra 9�
Az USB töltőkábelt
12
kapcsolja össze a
töltőállomás 9Micro-USB bemenetével
11
, és a töltőkábel másik végét
csatlakoztassa hagyományos, SELV
érintésvédelemmel ellátott USB porthoz�
Az akkumulátor most töltődik. Az
akkumulátoros munkalámpa 1töltöttségi
szintjét kék villogással a töltöttség kijelző
5mutatja három fokozatban�
Első fokozat = kb. 35 %,
Második fokozat = kb� 67 %,
Harmadik fokozat =100 %
Az üzemkész állapotot, tehát azt, hogy
hogy a töltőállomás 9használatra kész, a
piros LED
10
jelzi� Az üzemkész állapotot
mutató LED
10
folyamatosan világít, amint
a töltőállomás 9egy áramforráshoz van
csatlakoztatva�
Az akkumulátoros munkalámpát
töltőállomás nélkül is lehet tölteni. Kapcsolja
össze az USB töltőkábelt
12
a Micro-USB
bemenettel 6és egy hagyományos, SELV
érintésvédelemmel ellátott USB porttal�
zAkkumulátoros
munkalámpa BE/KI-
kapcsolása
Hajtsa szét az akkumulátoros
munkalámpát�
A BE/KI-kapcsológombbal 4az
akkumulátoros munkalámpát be- és ki lehet
kapcsolni, és be lehet állítani a fényerejét�

15
HU
Az akkumulátor kapacitását töltöttség
kijelző 5mutatja� A BE/KI-kapcsoló gomb
4egyszeri megnyomásával a COB LED
100%-os fényt ad� A BE/KI-kapcsoló gomb
4ismételt megnyomásával a COB LED
fényereje 50%-ra csökken� Ha a BE/
KI-kapcsoló gombot 4harmadszorra
nyomja meg, akkor a COB LED kikapcsol,
és bekapcsolódik a LED (első lámpa) 2� A
LED (első lámpa) kikapcsolásához nyomja
meg ismét a BE/KI-kapcsoló gombot 4�
zTisztítás és tárolás
Kapcsolja ki a terméket a BE/KI-kapcsoló
gomb 4megnyomásával, ha a terméket
már nem használja és tárolni kívánja (lásd
az „Akkumulátoros munkalámpa BE/
KI-kapcsolása” c� fejezetet)�
Rendszeresen ellenőrizze az akkumulátoros
munkalámpát, hogy nem piszkos-e� A
termék zavartalan működése érdekében
távolítsa el a szennyeződéseket.
A termék tisztítását szöszmentes, enyhén
nedvesített kendővel végezze, lágy
tisztítószerrel�
A töltőállomás 9 megtisztításához először
húzza ki az USB-töltőkábelt
12
� A
töltőállomást csak száraz kendővel vagy
ecsettel tisztítsa�
zHibaelhárítás
= Hiba
= Ok
= Megoldás
= A termék nem kapcsol be�
= Az akkumulátor üres�
= Töltse fel az akkumulátoros
munkalámpát (lásd az „Akku
feltöltése“ c� fejezetet)�
= A lámpa hibás�
= Szakszerűen ártalmatlanítsa a
terméket (lásd az „Ártalmatlanítás”
c� fejezetet)�
= A lámpa villog�
= Az akku majdnem teljesen lemerült�
= Töltse fel az akkut (lásd az „Akku
feltöltése“ c� fejezetet)�
zÁrtalmatlanítás
b
a
Vegye gyelembe a
csomagolóanyagok jelöléseit a
hulladékok szétválasztásánál,
ezeket rövidítések (a) és számok (b)
jelölik az alábbi jelentéssel:
1– 7: Műanyagok
20-22: Papír és karton
80-98: Kompozit anyagok
Az elhasznált termék hulladékba
juttatásának lehetőségeiről
érdeklődjön a helyi
önkormányzatnál�
Elhasznált termékét
környezetvédelmi okokból ne dobja
háztartási hulladékba, hanem
juttassa szelektív hulladékgyűjtő
rendszerbe. A gyűjtőhelyekről és a
nyitvatartási időkről érdeklődjön az
illetékes önkormányzatnál�
A hibás vagy elhasznált akkumulátorokat a
2006/66/EK sz� irányelv, valamint annak
módosításai szerint kell szelektív
hulladékgyűjtőbe juttatni. Az
akkumulátorokat és/vagy a terméket a
kijelölt gyűjtőhelyeken adja le.
Környezeti károk az
akkumulátorok helytelen
hulladékba juttatásából
eredően!
Az akkumulátorokat tilos a háztartási
hulladékba juttatni. Mérgező nehézfémeket
tartalmazhatnak és szelektív hulladékkezelést
igényelnek� A nehézfémek vegyjelei az
alábbiak: Cd = Kadmium, Hg = Higany, Pb
= Ólom�

16 HU
zGarancia
Tisztelt Vásárlónk!
Erre a termékre a vásárlás dátumától
számítva 3 év garanciát nyújtunk� A termék
hiányosságai esetén Önt törvényes jogok
illetik meg az eladóval szemben� Ezeket a
törvényes jogokat az alábbiakban
bemutatott garanciánk nem korlátozza�
Garanciafeltételek
A garanciális időtartam a vásárlás
dátumától kezdődik. Kérjük, gondosan
őrizze meg az eredeti pénztárblokkot. A
bizonylat a vásárlás igazolásához
szükséges� Ha a termék vásárlásának
dátumától számítva 3 éven belül anyag-
vagy gyártási hiba lép fel, akkor a terméket
- választásunk szerint - ingyenesen javítjuk,
cseréljük vagy a vételárat visszatérítjük� A
garancia érvényesítésének feltétele, hogy a
három éves határidőn belül a hibás
készüléket és a vásárlási bizonylatot
(pénztárblokkot) be kell mutatni, és írásban
röviden meg kell adni a hiba jellegét,
valamint annak keletkezési idejét� Ha a
hibát a nyújtott garancia lefedi, akkor Ön
egy javított vagy egy új terméket kap vissza�
A termék javításával vagy cseréjével nem
kezdődik új garanciaidőszak.
Garanciaidőszak és törvény szerinti
hibaelhárítás
A garanciaidőszakot a garancia
érvényesítése nem hosszabbítja meg� Ez a
cserélt és a javított termékekre is érvényes�
Az esetleges, már a vásárláskor fennálló
sérüléseket és hiányosságokat
haladéktalanul a kicsomagolás után jelenteni
kell. A garanciaidőszak lejárta után
felmerülő javítási igények díjkötelesek.
Garancia terjedelme
A készüléket szigorú minőségi irányelvek
szerint, nagy gondossággal gyártottuk, és
kiszállítás előtt alapos ellenőrzésnek vetettük
alá� A garancia anyag- és gyártási hibákra
vonatkozik� A garancia nem terjed ki olyan
termékrészekre, amelyek ki vannak téve a
szokásos elhasználódásnak, és ezért kopó
alkatrésznek számítanak, ill� a törékeny
elemek sérüléseire, pl�: kapcsoló,
akkumulátor vagy üveg alkatrészek� A
garancia nem érvényes a termék
rongálódása, nem szakszerű használata
vagy karbantartása esetén� A termék
szakszerű használatához minden a kezelési
útmutatóban szereplő utasítást pontosan be
kell tartani� A felhasználási célokat és
tevékenységeket, amelyektől a kezelési
útmutató a felhasználót eltanácsolja vagy
óva inti, feltétlenül kerülni kell� A termék csak
magáncélú használatra és nem üzleti
felhasználásra készült. A termékkel történő
visszaélés vagy annak szakszerűtlen
kezelése, erőszak alkalmazása vagy olyan
beavatkozások esetén, amelyeket nem az
engedélyezett szervizszolgálatunk végez, a
garancia megszűnik.
A garancia érvényesítése
Hogy az Ön ügyét gyorsan fel tudjuk
dolgozni, kérjük, tartsa be a következőket.
Figyelem:
Esetleges kérdéseihez készítse elő a
vásárlást igazoló bizonylatot és a
cikkszámot (pl�: IAN 123456)�
A cikkszámot a termék típustábláján, a
gravírozott feliraton, az útmutató
címoldalán (balra lent) vagy a termék
elülső vagy hátoldali címkéjén találja.
Amennyiben működési hiba vagy egyéb
hiányosságok lépnek fel, először a lent
megadott szervizhez forduljon telefonon
vagy e-mailben�
A hibásként regisztált terméket aztán a
pénztári bizonylat (pénztárblokk)
mellékelésével és a hiba valamint a hiba
keletkezési idejének leírásával postaköltség
nélkül elküldheti az Önnek megadott
szerviz címére�

17
HU
zSzerviz
HU
Szerviz Magyarország
Tel�: 00800 80040044
E-Mail: administration@mynetsend�de
IAN 353623_2010
Esetleges kérdéseihez tartsa magánál
igazolásképpen a vásárlási nyugtát és a
cikkszámot (pl� IAN 123456)�
A használati utasítás aktuális változatát itt
találja meg: www�citygate24�de

18 SI
Akumulatorska delovna
svetilka
zUvod
Ob nakupu vaše nove naprave vam
čestitamo. Odločili ste se za izdelek
visoke kakovosti� Prosimo, da ta
navodila za uporabo preberete v celoti in
natančno. Ta navodila so del tega izdelka in
vsebujejo pomembna navodila za zagon in
rokovanje� Vedno upoštevajte vsa varnostna
navodila. Če imate kakršnakoli vprašanja ali
niste prepričani o rokovanju z napravo, se
obrnite na svojega prodajalca ali servisni
center� Prosimo, da ta navodila skrbno
shranite in jih po potrebi posredujete tretjim
osebam�
zRazlaga znakov
Preberite navodila za uporabo!
Datum izdelave (mesec/leto)
Enosmerna napetost
Upoštevajte opozorilne in
varnostne napotke!
Življenjsko in nezgodno
tveganje za malčke in otroke!
Nevarnost eksplozije!
Nosite zaščitne rokavice!
b
a
Embalažo in napravo
odstranite na okolju prijazen
način!
Okoljska škoda zaradi
nepravilnega odlaganja
baterij!
Ta simbol označuje, da izdelek
deluje z varnostno nizko
napetostjo (SELV/PELV) (razred
zaščite III).
Ni primerno za razsvetljavo
prostorov
Vsestransko zaporedno vodilo
(USB)
S priključkom USB
MIX
Packaging
Embalaža iz mešanega lesa s
certikatom FSC
Z oznako CE proizvajalec
potrjuje, da je ta električna
naprava skladna z veljavnimi
evropskimi smernicam�
zNamenska uporaba
Svetilka je primerna za normalno delovanje�
Svetilka vzdrži izjemne zične obremenitve v
obliki vibracij (1,0 m2/s3 200 – 2000 Hz)�
Baterijska delovna svetilka je primerna za
zasebno uporabo� Svetilka ni primerna za
razsvetljavo prostorov v gospodinjstvu�
Svetilka je predvidena za uporabo samo v
suhih prostorih brez prahu� Primerno le za
ročni pogon.
zObseg dobave
1x akumulatorska delovna svetilka
1x polnilna postaja
1x polnilni kabel USB
1x navodila za montažo in uporabo
zOpis sestavnih delov
1Baterijska delovna svetilka
2LED (čelna svetilka)
3COB-LED (svetilka)

19
SI
4Gumb VKLOP/IZKLOP
5Prikazovalnik polnilne postaje
6Vhod Mikro-USB (svetilka)
7Magnet
8Kljuka
9Polnilna postaja
10
Svetleče diode za pripravljenost na
delovanje
11
Vhod Mikro-USB (Polnilna postaja)
12
Polnilni kabel USB
zTehnični podatki
Številka modela: 894-2
Li-ionska
baterija: 3,7 V , 2200 mAh
(nezamenljivo)
Svetilka:
8 W COB-LED (svetilka)
1,5 W LED (čelna svetilka)
skupaj (posamično 2 x
0,75 W)
Vhod
akumulatorske
delovne svetilke: 5 V , 1 A
Vhod polnilne
naprave: 5 V , 1 A
Svetlobni tok:
pribl� 3 ure pri 100 %
(COB); najv� 600 lm
pribl� 6 ur pri 50 % (COB);
najv� 300 lm
pribl� 16 ur LED (zgoraj);
najv� 60 lm
zVarnostni napotki
Varnostni napotki
OPOZORILO!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
TVEGANJE NEZGODE ZA
MALČKE IN OTROKE! Otrok nikoli ne
puščajte brez nadzora samih z embalažnim
materialom� Obstaja nevarnost zadušitve
zaradi embalažnega materiala. Otroci
pogosto podcenjujejo nevarnosti� Otroke
vedno držite proč od izdelka.
Otroci, stari 8 let in več, in osebe z
zmanjšanimi zičnimi, senzoričnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem
izkušenj oz� znanja smejo uporabljati ta
izdelek le, če so pod nadzorom ali če so
poučeni o varni uporabi izdelka ter
razumejo posledične nevarnosti. Otroci se
z izdelkom ne smejo igrati� Otroci ne smejo
opravljati čiščenja in vzdrževalnih del brez
nadzora�
Izdelka ne uporabljajte, če ugotovitve
kakršnokoli poškodbo�
Če je svetilka dosegla konec življenjske
dobe, jo morate odstraniti v skladu z
lokalnimi predpisi. Svetleče diode niso
zamenljive�
zVarnostna opozorila glede
bater/akumulatorjev
Varnostna opozorila
glede bater/akumula-
torjev
ŽIVLJENSKA NEVARNOST!
Baterije/
akumulatorske baterije hranite izven
dosega otrok. V primeru zaužitja takoj
poiščite zdravniško pomoč!
OPOZORILO!
Baterije niso zamenljive� Ko
so izčrpane, je treba odstraniti celotno
svetilko�
NEVARNOST EKSPLOZE!
Nikoli ne polnite baterij, ki jih ni
mogoče polniti. Preprečite kratek
stik baterije/akumulatorja in/ali je/ga ne
odpirajte� Posledica so lahko pregrevanje,
nevarnost požara ali eksplozija.
Baterij/akumulatorjev nikdar ne mečite v
ogenj ali vodo�
Baterij/akumulatorskih baterij ne

20 SI
izpostavljajte mehanskim obremenitvam�
Za polnjenje uporabite električni vtič z
zaščito SELV!
zNevarnost puščanja
bater/akumulatorskih
bater
Izogibajte se ekstremnim pogojem in
temperaturam, ki lahko vplivajo na
baterije/akumulatorske baterije, npr�
radiatorjem/neposredni sončni svetlobi.
Izogibajte se stiku s kožo, očmi in
sluznicami! Če pridete v stik s kislino
akumulatorja, prizadeta mesta takoj izperite
z veliko čiste vode in takoj poiščite
zdravniško pomoč!
NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE!
Netesne ali poškodovane baterije
lahko povzročijo opekline, če
pridejo v stik s kožo. Zato v tem primeru
nosite primerne zaščitne rokavice.
Če baterije puščajo, jih takoj odstranite iz
izdelka, da se izognete poškodbam�
zMontaža
Napotek:
Popolnoma odstranite embalažni
material�
Primerno le za ročni pogon. Baterijsko
delovno svetilko lahko na kovinsko površino
namestite s pomočjo magneta 7. Občutljive
površine je treba zaščititi. Površina mora biti
gladka in ravna, da je tako zagotovljeno
stabilno prileganje� Lahko pa akumulatorsko
delovno luč pritrdite tudi s kavljem 8�
zPolnjenje batere
Po potrebi izdelek izklopite s pritiskom na
gumb VKLOP/IZKLOP 4�
Polnilno postajo 9namestite na ravno
površino in zaščitite občutljive površine.
Baterijsko delovno svetilko 1postavite v
priloženo polnilno postajo 9� USB-polnilni
kabel
12
sedaj priključite v vhod mikro-
USB
11
polnilne postaje 9, drugi konec
polnilnega kabla pa priključite v običajen
USB-vmesnik z zaščito SELV.
Baterija se sedaj polni� Stanje napolnjenosti
baterijske delovne svetilke 1je z modrim
utripanjem v treh stopnjah prikazano na
prikazu stanja napolnjenosti 5�
Prva stopnja = pribl� 35 %,
Druga stopnja = pribl� 67 %,
Tretja stopnja = 100 %
Pripravljenost polnilne postaje 9na
delovanje je prikazano z rdečo LED
10
�
LED za pripravljenost na delovanje
10
začne svetiti neprekinjeno takoj, čim
polnilno postajo 9 priključite na vir
napajanja�
Baterijsko delovno svetilko je mogoče
polniti tudi brez polnilne postaje� USB-
polnilni kabel
12
priključite v vhod
mikro-USB 6 in običajen USB-vmesnik z
zaščito SELV.
zVKLOP/IZKLOP baterske
delovne svetilke
Razprite baterijsko delovno svetilko�
Z gumbom VKLOP/IZKLOP 4lahko
baterijsko delovno svetilko vklopite/
izklopite ali nastavite svetlost� Kapaciteto
baterije prikazuje prikazovalnik stanja
napolnjenosti 5� Z enim pritiskom na
gumb VKLOP/IZKLOP 4COB LED zasveti
100-odstotno� S ponovnim pritiskom na
gumb VKLOP/IZKLOP 4se COB LED
zmanjša na 50 odstotkov. Če tretjič
pritisnete gumb VKLOP/IZKLOP 4, se
COB LED izklopi, vklopi pa se LED (čelna
svetilka) 2. Če želite LED (čelno svetilko)
izklopiti, znova pritisnite gumb VKLOP/
IZKLOP 4�
zČiščenje in shranjevanje
Če izdelka ne želite uporabljati ali
skladiščiti, ga izklopite s pritiskom na gumb

21
SI
VKLOP/IZKLOP 4(glejte poglavje
„VKLOP/IZKLOP baterijske delovne
svetilke“)�
Akumulatorsko delovno svetilko redno
pregledujte glede umazanije� Odstranite jo,
da zagotovite pravilno delovanje izdelka�
Izdelek očistite z rahlo vlažno krpo, ki ne
pušča vlaken, in blagim čistilnim sredstvom.
Za čiščenje polnilne postaje 9slednjo
najprej odklopite s polnilnega kabla USB
12
. Polnilno postajo čistite le s suho krpo
ali krtačo.
zOdstranjevanje napak
= Napaka
= Vzrok
= Rešitev
= Naprava se ne vklopi�
=Naprava je izključena.
= Napolnite akumulatorsko delovno
svetilko (glejte poglavje „Polnjenje
baterije“)�
= Svetilka je okvarjena�
= Izdelek med odpadke odstranite na
strokoven način (glejte poglavje
„Odstranjevanje“)�
= Luč utripa.
= Akumulatorska baterija je skoraj
prazna�
= Baterijo napolnite (glejte poglavje
"Polnjenje baterije")�
zOdstranjevanje odpadkov
b
a
Pri razvrščanju odpadkov
upoštevajte označevanje
embalažnih materialov, ki so
označeni s kraticami (a) in
številkami (b) in imajo naslednji
pomen:
1–7: Umetne snovi
20 – 22: Papir in karton
80 – 98: Kompozitni materiali
Za možnosti odstranjevanja se
lahko obrnete na vašo občinsko ali
mestno upravo�
Zaradi varovanja okolja izdelka, ko
je odslužil, ne odlagajte kot
gospodinjski odpadek, temveč ga
odstranite strokovno� Glede
informacij o zbirnih mestih in
njihovem delovnem času se lahko
obrnete na lokalno upravo�
Poškodovane ali rabljene akumulatorske
baterije je treba reciklirati v skladu z
Direktivo 2006/66/ES in njenimi
spremembami� Akumulatorske baterije in/ali
izdelek vrnite prek razpoložljivih zbiralnih
mest�
Okoljska škoda zaradi
nepravilnega odlaganja
bater!
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. Lahko vsebuje strupene težke
kovine in so predmet ravnanja z nevarnimi
odpadki. Kemični simboli težkih kovin so
naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro,
Pb = svinec�
zGaranca
Spoštovana stranka,
za to napravo dobite 3-letno garancijo, ki
začne teči z datumom nakupa. V primeru
okvare tega izdelka, so vam na voljo
zakonske pravice proti prodajalcu izdelka�
Te zakonske pravice niso omejene s spodaj
navedeno garancijo�
Garancski pogoji
Rok garancije se začne z datumom nakupa.
Prosimo, da originalni blagajniški račun
dobro shranite� Ta je potreben kot dokazilo
o nakupu. Če pride do napake v materialu
ali izdelavi tega izdelka v treh letih od
datuma nakupa, bomo izdelek, po naši
presoji, brezplačno popravili ali zamenjali.
Other manuals for PAL 2200 A2
5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

MJ LED LIGHTNING
MJ LED LIGHTNING MJ-2010 3W5DRGBW user manual

ARANCIA
ARANCIA C10071 installation guide

NightSearcher
NightSearcher Kanga Star 10K instruction manual

Satco
Satco NUVO 65-711 operating instructions

Elation
Elation Elation DMX OPERATOR PRO user manual

TEUCER
TEUCER LR-4RGB Technical specification