Parkside BMR 1400 User manual

Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:50 Uhr Seite 1

14
23
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:50 Uhr Seite 2

3
1
2
4
44
6
4
1
3
2
5
5
6a 6b
12
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 3

4
4
3
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 4

5
ES
Índice de contenidos: Página
1. Introducción..................................................................................7
2. Instrucciones de seguridad ..........................................................7-9
3. Descripción del aparato................................................................9
4. Volumen de entrega .....................................................................9
5. Uso adecuado .............................................................................9-10
6. Características técnicas ..............................................................10
7. Antes de la puesta en marcha......................................................10
8. Puesta en marcha.........................................................................10
9. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica..........................11
10. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto............11
11. Eliminación y reciclaje ..................................................................11
12. Declaración de conformidad.........................................................12
13. Certificado de garantía ................................................................13
La reimpresión o cualquier otra reproducción
de documentos e información adjunta a
productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC
GmbH. Salvo modificaciones técnicas
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 5

ES
6
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o
en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato
pueden provocar pérdida de vista.
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 6

ES
7
1. Introducción
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta
una serie de medidas de seguridad para evitar
lesiones o daños. Por este motivo, es preciso
leer atentamente estas instrucciones de uso.
Guardar esta información cuidadosamente
para poder consultarla en cualquier momento.
En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimismo,
el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes
o daños provocados por no tener en cuenta
este manual y las instrucciones de seguridad.
2. Instrucciones de seguridad
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas,
incendios y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de
seguridad e indicaciones para posibles
consultas posteriores.
El término de “herramienta eléctrica” que se
usa en las instrucciones de seguridad se refiere
a las herramientas que funcionan en red (con
cable de conexión) y con batería (sin cable de
conexión).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
Mantener limpia y bien iluminada la
zona de trabajo. Las zonas de trabajo
desordenadas o sin luz pueden conllevar
accidentes.
No trabajar con este aparato en un
entorno explosivo en el que se hallen
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden inflamar el polvo o los
vapores.
Mantener a niños y a otras personas
fuera del alcance de la herramienta
eléctrica.
Las distracciones pueden hacer perder el
control sobre el aparato.
2. SEGURIDAD ELECTRICA
El enchufe del aparato debe ser el
adecuado para la toma de corriente. El
enchufe no debe ser modificado de
ningún modo. No emplear adaptadores
de enchufe con aparatos puestos a
tierra.
Los enchufes sin modificar y las tomas de
corriente adecuadas reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
Evitar el contacto corporal con
superficies con toma de tierra como
tubos, calefacciones, fogones y
frigoríficos.
Existe un gran riesgo de descarga eléctrica
si su cuerpo se halla puesto a tierra.
Mantener el aparato alejado de la lluvia
o la humedad.
Si entra agua en el aparato eléctrico
existirá mayor riesgo de una descarga
eléctrica.
No emplear el cable para transportar el
aparato, colgarlo o para extraer el
enchufe de la toma de corriente.
Mantener el cable alejado del calor,
aceites, cantos afilados o partes del
aparato en movimiento.
Los cables dañados o mal enrollados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
Si se trabaja con una herramienta
eléctrica al aire libre, emplear sólo
alargaderas que también estén
homologadas para el exterior.
El empleo de una alargadera homologada
para trabajos en el exterior reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
Si no se puede evitar tener que utilizar
la herramienta eléctrica en un entorno
húmedo, utilizar un dispositivo de
protección diferencial. El uso de un
dispositivo de protección diferencial reduce
el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 7

3. SEGURIDAD DE PERSONAS
Prestar atención al trabajo, comprobar
lo que se está haciendo y proceder de
forma razonable durante el trabajo de
una herramienta eléctrica. No emplear el
aparato si se está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
Una falta de atención durante el uso del
aparato puede causar lesiones graves.
Llevar equipamiento de protección
personal y siempre unas gafas
protectoras.
El hecho de llevar equipamiento de
protección personal como mascarilla,
calzado de seguridad antideslizante, casco
de protección o protección para los oídos,
según el tipo y uso de la herramienta
eléctrica, reduce el riesgo de sufrir
lesiones.
Evitar una puesta en marcha no
intencionada. Asegurarse de que la
herramienta esté desconectada antes
de enchufarla a la red eléctrica y/o a la
batería, tomarla en la mano o
transportarla.
Peligro de sufrir accidentes si se traslada el
aparato pulsando el interruptor con el dedo
o si se deja conectado a la hora de
enchufarlo a la toma de corriente.
Retirar las herramientas de ajuste o la
llave antes de conectar el aparato.
Una herramienta o llave que se haya
olvidado en partes giratorias del aparato
puede producir lesiones.
Evitar trabajar en una posición corporal
inadecuada. Adoptar una posición
segura y mantener en todo momento el
equilibrio.
Ello permite controlar mejor el aparato en
situaciones inesperadas.
Llevar ropa de trabajo adecuada. No
llevar ropa holgada ni joyas durante el
trabajo. Mantener el cabello, la ropa y
los guantes alejados de las piezas en
movimiento.
La ropa holgada, las joyas o los cabellos
largos pueden ser atrapados por las piezas
en movimiento.
Si el aparato permite instalar ispositivos
de aspiración y recogida del polvo, es
preciso asegurarse de que estén
conectados y se empleen de forma
correcta.
La utilización de un aspirador de polvo
puede reducir los peligros provocados por
el polvo.
4. Empleo y tratamiento de la herramienta
eléctrica
No sobrecargar la herramienta. Usar el
aparato eléctrico específico para cada
trabajo.
Con la herramienta eléctrica adecuada se
trabaja mejor y con más seguridad
permaneciendo dentro de la potencia
indicada.
No usar ninguna herramienta eléctrica
cuyo interruptor esté defectuoso.
Una herramienta eléctrica que ya no pueda
conectarse o desconectarse conlleva
peligros y debe repararse.
Desenchufar el cable de la toma de
corriente y/o retirar la batería antes de
ajustar el aparato, cambiar accesorios o
abandonar el aparato.
Esta medida de seguridad evita que el
aparato arranque de forma no
intencionada.
Guardar las herramientas eléctricas que
no se usen fuera del alcance de los
niños. No permitir el uso del aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o no hayan leído estas
instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas
si las usan personas sin experiencia.
Cuidar el aparato de forma adecuada.
Comprobar que las piezas móviles
funcionen de forma correcta y no se
bloqueen, controlar también si existen
piezas rotas o están tan dañadas que
ponen en peligro el funcionamiento del
aparato. Reparar las piezas dañadas
antes de usar el aparato.
Numerosos accidentes se deben a
herramientas eléctricas mal cuidadas.
Mantener limpias y afiladas las
herramientas de corte.
Las herramientas de corte bien cuidadas
ES
8
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 8

ES
9
con cantos afilados se bloquean con menor
frecuencia y pueden manejarse de forma
más sencilla.
Respetar estas instrucciones cuando se
desee utilizar la herramienta eléctrica,
los accesorios, piezas de recambio, etc.
Para ello, tener en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a
ejecutar.
El uso de herramientas eléctricas para
otros fines diferentes a los previstos puede
originar situaciones peligrosas.
5. SERVICIO
Sólo especialistas cualificados deben
reparar el aparato, empleando para ello
sólo piezas de repuesto originales.
Esta forma de proceder garantiza la
seguridad del aparato.
Instrucciones de seguridad especiale
No utilice jamás el aparato en un entorno
donde exista peligro de explosión. No
mezcle ningún tipo de disolvente o
sustancia que contenga disolventes con un
punto de inflamación por debajo de los
21°C.
No coloque ningún tipo de cable alrededor
de cualquier parte del cuerpo.
Utilice únicamente una alargadera
homologada para este tipo de trabajos.
Deje que el aparato empiece a funcionar y
se detenga únicamente dentro del
recipiente para la mezcla. Asegúrese de
garantizar una base estable y segura para
el recipiente de la mezcla.
No introduzca las manos u objetos en el
recipiente de mezcla durante su
funcionamiento.
Se recomienda llevar puestos guantes
adecuados y gafas protectoras para
trabajar con la mezcladora.
Es obligatorio el uso de ropa ajustada al
cuerpo.
Tenga siempre en cuenta la fuerza de
reacción.
Asegurar el aparato con un interruptor de
corriente de defecto (FI) con una corriente
de liberación no mayor a 10mA, para evitar
peligros. Comprobarlo de forma periódica.
¡Conserve bien las instrucciones de
seguridad!
3. Descripción del aparato
(fig. 1/2/4)
1. Interruptor ON/OFF
2. Botón de bloqueo
3. Regulador de velocidad
4. Llave fija para cambiar el tipo de
mezcladora
5. Alojamiento del agitador
6. Agitador
4. Volumen de entrega
Sacar todas las piezas del embalaje y
comprobar que estén completas.
Mezcladora de pintura y mortero BMR 1400
Mezcladora
2 Llaves fijas para cambiar el tipo de
mezcladora
5. Uso adecuado
La máquina ha sido diseñada para mezclar
materiales de construcción líquidos y en polvo,
tales como pinturas, morteros, adhesivos,
revoques y sustancias similares. En función del
volumen y de la consistencia del material se ha
de aplicar el agitador adecuado con la
correspondiente capacidad de mezcla.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se
indican explícitamente como de uso adecuado.
Cualquier otro uso no será adecuado. En caso
de uso inadecuado, el fabricante no se hace
responsable de daños o lesiones de cualquier
tipo; el responsable es el usuario u operario de
la máquina.
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 9

Tener en consideración que nuestro aparato
no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún
tipo de garantía cuando se utilice el aparato en
zonas industriales, comerciales o talleres, así
como actividades similares.
6. Características técnicas
Tensión de red: 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: 1400 W
Velocidad marcha en vacío: 0-700 r.p.m.
Alojamiento de la mezcladora: M14
Clase de protección: II / 쏾
Peso: 3,6 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración
se determinaron conforme a la norma EN
60745.
Nivel de presión acústica LpA 84,5 dB(A)
Imprecisión KpA 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA 95,5 dB(A)
Imprecisión KWA 3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial
para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de
vectores en las tres direcciones) se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Mezclar printura y mortero
Valor de emisión de vibraciones
ah= 2,92 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia
dependiendo del ámbito de aplicación de la
herramienta eléctrica, por lo que en casos
excepcionales puede superar al valor indicado.
7. Antes de la puesta en marcha
¡Atención!
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identificación
coincidan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
Montaje mezcladora (fig. 2):
Juntar ambas partes de la mezcladora (6a y 6b)
atornillándolas bien. A continuación, atornillar la
mezcladora (6) en el alojamiento (5).
Utilizar para ello dos llaves fijas (4). Con una de
las llaves mantener sujeto el alojamiento de la
mezcladora (5) y con la otra llave apretar la
mezcladora (6). Para desmontar la mezcladora,
realice las mismas operaciones en orden
inverso.
8. Puesta en marcha
8.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 3/Pos. 1)
Montar primero una mezcladora adecuada
en el aparato (véase 7.)
Enchufar el aparato en una toma de
corriente adecuada.
Conexión:
pulsar el interruptor ON/OFF (1)
Desconectar:
Soltar el interruptor ON/OFF (1).
Conectar el funcionamiento en continuo:
asegurar el interruptor ON/OFF (1) con el
botón de enclavamiento (2).
Desconectar el funcionamiento en
continuo:
pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (1).
8.2 Ajustar la velocidad (fig. 4/pos. 3)
Programar la velocidad con el regulador de
velocidad (3).
ES
10
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 10

ES
11
9. Cambio del cable de conexión
a la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cualificada para ello,
evitando así cualquier peligro.
10. Mantenimiento, limpieza y
pedido de piezas de repuesto
¡Atención!
Desenchufar siempre antes de realizar algún
trabajo de limpieza.
10.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el
polvo en los dispositivos de seguridad, las
rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio
o soplarlo con aire comprimido
manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando.
No utilizar productos de limpieza o
disolventes ya que se podrían deteriorar
las piezas de plástico del aparato. Es
preciso tener en cuenta que no entre agua
en el interior del aparato.
10.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las
escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas
de carbón sólo deben ser cambiadas por un
electricista.
10.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
10.4 Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
Encontrará los precios y la información actual
en www.isc-gmbh.info
11. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se
puede volver a utilizar o llevar a un punto de
reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos
de diversos materiales, como, p. ej., metal y
plástico. Depositar las piezas defectuosas en
un contenedor destinado a residuos
industriales. Informarse en el organismo
responsable al respecto en su municipio o en
establecimientos especializados.
Sólo para países miembros de la
UE
No tire herramientas eléctricas en
la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre
aparatos usados electrónicos y eléctricos y su
aplicación en el derecho nacional, dichos
aparatos deberán recojerse por separado y
eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de
no optar por su devolución, está obligado a
reciclar adecuadamente dicho aparato
eléctrico. Para ello, también se puede entregar
el aparato usado a un centro de reciclaje que
trate la eliminación de residuos respetando la
legislación nacional sobre residuos y su
reciclaje. Esto no afecta a los medios
auxiliares ni a los accesorios sin componentes
eléctricos que acompañan a los aparatos
usados.
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 11

ES
12
12. Declaración de conformidad
kerklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
tdeclares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
pdéclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
mdeclara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
Odeclara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
Uförklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
qilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
Tзаявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
Bizjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Qdeclarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Zürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
Cdichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
lattesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
jprohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
Aa következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
Xpojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
ཚdeklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
Wvydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
eдеклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
Gdeklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
HAtbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
ESamræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Farb- und Mörtelrührer BMR 1400
Art.-Nr.: 42.585.84 I.-Nr.: 01018 Archivierung: 4258450-22-4155050
Subject to change without notice
EN 60745-1; EN 60745-2-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.11.2008
Mayr
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 12

ES
13
13. CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un
plazo de garantía de 12 meses.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 3 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Comercial Einhell, S.A.
Travesia Villa Ester, 9 B
Poligono Industrial El Nogal
E-28119 Algete-Madrid
Tel. 0034 91 729 48 88
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 13

GB/
MT
14
Table of contents: Page
1. Introduction .............................................................................16
2. Safety instructions ..................................................................16-18
3. Layout .....................................................................................18
4. Items supplied.........................................................................18
5. Intended use ...........................................................................18
6. Technical data ........................................................................18-19
7. Before starting the equipment.................................................19
8. Operation ................................................................................19
9. Replacing the power cable ....................................................19
10. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts...............20
11. Disposal and recycling............................................................20
12. Declaration of conformity ........................................................21
13. Guarantee Certificate .............................................................22
The reprinting or reproduction by any other
means, in whole or in part, of documentation
and papers accompanying products is
permitted only with the express consent of ISC
GmbH. Technical changes subject to change
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 14

GB/
MT
15
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other
materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device
can cause loss of sight.
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 15

1. Introduction
Important!
When using equipment, a few safety
precautions must be observed to avoid injuries
and damage. Please read the complete
operating manual with due care. Keep this
manual in a safe place, so that the information
is available at all times. If you give the
equipment to any other person, give them
these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents
which arise due to non-observance of these
instructions and the safety information.
2. Safety instructions
CAUTION!
Read all safety regulations and
instructions.
Any errors made in following the safety
regulations and instructions may result in an
electric shock, fire and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
The term “electric tool” used in the safety
regulations refers to electric tools operated from
the mains power supply (with a power cable)
and to battery operated electric tools (without a
power cable).
1. Workplace safety
Keep your work area clean and well
illuminated. Untidy or unlit work areas can
result in accidents.
Do not use this tool in a potentially
explosive environment containing
combustible liquids, gases or dust.
Electric tools generate sparks, which can in
turn ignite dust or vapors.
Keep children and other persons away
from the electric tool while it is being
used.
Allowing yourself to get distracted can
cause you to lose control of the tool.
2. ELECTRICAL SAFETY
The tool’s connector plug must be able
to fit into the socket outlet. Do not
modify the plug in any way! Do not use
adapter plugs in conjunction with
electrically grounded tools.
Unmodified plugs and matching socket
outlets reduce the risk of an electric shock.
Avoid touching grounded surfaces,
such as those of pipes/tubes, heaters,
cookers and refrigerators.
There is an increased risk of getting an
electric shock if you are electrically
grounded.
Keep the tool away from rain and
moisture/wet conditions.
Penetration of water into an electric tool
increases the risk of an electric shock.
Do not use the cable to carry the tool,
hang it up or pull the plug out of the
socket. Keep the cable away from
sources of heat, oil, sharp edges and
moving tool parts.
Damaged or tangled cable increases the
risk of an electric shock.
If you intend to use an electric tool
outdoors, ensure that you only use
extension cable that is approved for
outdoor applications.
Using extension cable that is approved for
outdoor applications reduces the risk of an
electric shock.
If operation of the electric tool in a
damp environment can not be avoided,
use a earth-leakage circuit-breaker.
The earth-leakage circuit-breaker reduces
the risk of an electric shock.
3. PERSONAL SAFETY
Be alert, work conscientiously and
exercise appropriate caution when
using the electric tool. Do not use the
tool if you are tired or are under the
influence of drugs/medication or
alcohol.
One moment of carelessness or lack of
attention when using the electric tool can
cause serious bodily injury!
Always wear personal protective
equipment (PPE), including safety
GB/
MT
16
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 16

goggles.
Wearing personal protective equipment
such as a dust mask, non-slip footwear,
protective headgear and ear muffs
(depending upon the type of electric tool
and the particular application) reduces the
risk of sustaining injury.
Make sure that the tool cannot start up
accidentally. Ensure that the electric
tool is switched off before you connect
the tool to the power supply and/or
insert the battery, or pick up or carry the
tool.
Physically touching the switch with your
finger when carrying the tool or connecting
the tool to the power supply switched on
can lead to accidents.
Remove adjusting tools/wrench(es)
prior to switching on the power tool.
A tool or wrench that is positioned inside a
rotating power tool part can cause injury.
Avoid abnormal working postures. Make
sure you stand squarely and keep your
balance at all times.
This way, you will be able to have better
control over the tool in unexpected
situations.
Wear suitable clothes. Never wear loose
fitting clothes or jewelry. Keep hair,
clothes and gloves away from moving
parts.
Loose clothing, dangling jewelry and long
hair can be caught by moving parts.
If dust extraction and dust collection
devices can be mounted, ensure that
these are connected and are properly
used.
The use of a dust extraction system can
reduce the danger posed by dust.
4. Using the treatment of electric tools
Do not overload your tool. Only use
suitable electric tools to perform your
work.
Using the right electric tool allows you to
work better and safer within the tool’s
quoted capacity range.
Do not use an electric tool whose switch
is defective.
An electric tool that no longer can be
switched on or off is dangerous and must
be repaired.
Pull the plug out of the socket and/or
remove the battery before making any
adjustments to the tool, changing
accessories or put the tool down.
This precaution eliminates the possibility of
inadvertently starting the tool.
When not in use, store electric tools out
of the reach of children. Do not allow
those persons to use this tool who are
unfamiliar with it or who have not read
these instructions.
Electric tools are dangerous when they are
used by inexperienced persons.
Take good care of your tool. Check that
moving parts properly function and do
not jam, that parts are not broken off or
damaged in any way and that the tool
can be used to its full capacity. Have
damaged parts repaired prior to using
the tool.
The cause of many accidents can be traced
back to poorly maintained electric tools.
Keep your blades sharp and clean.
Properly maintained blades with sharp
edges jam less frequently and are easier to
use.
Make sure to use electric tools,
accessories, attachments, etc. in
accordance with these instructions.
Take the conditions in your work area
and the job in hand into account.
Using electric tools for applications other
than those intended can lead to dangerous
situations.
5. SERVICE
Have your tool repaired only by
authorized specialists using original
replacement parts.
This will ensure that your tool remains safe
to use.
GB/
MT
17
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 17

Additional Safety rules
The equipment must never be used in
surroundings where an explosive
atmosphere exists. Never mix in solvents or
substances containing solvent that have
flashpoints below 21°C.
Do not let the cable touch any parts of your
body.
Only use the extension cable approved for
use in the working area.
The unit must only be started and stopped
when it is inside a mixing vessel. Ensure
that the mixing vessel is placed on a solid,
secure base.
Never reach into the mixing vessel with your
hands or any other object during the mixing
process.
We recommend that you always wear
industrial safety gloves and safety googles
when working with the mixer.
Wearing close-fitting clothes is mandatory.
Always allow for reaction torque
The appliance is to be fused with a residual
current protective device (RCD) with rated
residual current of no more than 10mA, to
avoid danger. Test this at regular intervals.
Save this instructions.
3. Layout (Fig. 1/2/4)
1. On/Off switch
2. Locking knob
3. Speed control
4. Open-ended wrench for changing the
mixing tool
5. Mixer holder
6. Mixer
4. Items supplied
Take all the parts out of the packaging.
Check that nothing is missing.
Paint and Mortar Mixer BMR 1400
Mixing tool
2 open-ended wrench for changing the
mixing tool
5. Intended use
The machine has been designed to mix liquid
and powderery building materials such as paint,
mortar, adhesive, plaster and similar
substances. The relevant mixing action (which
depends on the consistancy of the materials
and the quantity that has to be mixed) must be
set up for the appropriate mixing tool.
The equipment is to be used only for its
prescribed purpose. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user / operator
and not the manufacturer will be liable for any
damage or injuries of any kind caused as a
result of this.
Please note that our equipment has not been
designed for use in commercial, trade or
industrial applications. Our warranty will be
voided if the machine is used in commercial,
trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
6.Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power input: 1400 W
Idling speed: 0-700 min-1
Mixing tool mount: M14
Protection class: II / 쓑
Weight: 3.6 kg
GB/
MT
18
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 18

Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level 84.5 dB(A)
KpA uncertainty 3 dB
LWA sound power level 95.5 dB(A)
KWA uncertainty 3 dB
Wear ear-muffs.
The impact of noise can cause damage to
hearing.
Total vibration values (vector sum of three
directions) determined in accordance with EN
60745.
Mixing of paint and mortar
Vibration emission value ah= 2.92 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Important!
The vibration value changes according to the
area of application of the electric tool and may
exceed the specified value in exceptional
circumstances.
7. Before starting the equipment
Important!
Before you connect the equipment to the
mains supply make sure that the data on the
rating plate are identical to the mains data.
Always pull the power plug before making
adjustments to the equipment.
Assembly of the mixing tool (Fig. 2):
Screw mixing tool part (6a) securely to mixing
tool part (6b). Then screw the mixing tool (6)
into the mount (5).
Use 2 open ended wrenches to do this (4).
With one open ended wrench, hold the mount
(5) securely. With the other, tighten the mixing
tool (6). In order to remove the mixing tool,
proceed in reverse order.
8. Operation
8.1 ON/OFF switch (Fig. 3/Item 1)
First fit a suitable mixing tool (6) to the
appliance (see 7).
Connect the mains plug to a suitable
socket.
To switch on:
Press the ON/OFF switch (1)
To switch off:
Release the ON/OFF switch (1)
Switching on continuous operation:
Secure the ON/OFF switch (1) with the locking
button (2).
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch (1) briefly.
8.2 Adjusting the speed (Fig. 4/Item 3)
Use the speed control (3) to pre-select the
speed.
9. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its after-sales service or
similarly trained personnel to avoid danger.
GB/
MT
19
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 19

10. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Important.
Always pull out the mains power plug before
starting any cleaning work.
10.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment.
Ensure that no water can seep into the
device.
10.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a qualified electrician.
Important! The carbon brushes should not be
replaced by anyone but a qualified electrician.
10.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
10.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
For our latest prices and information please go
to www.isc-gmbh.info
11. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is
raw material and can therefore be reused or
can be returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of
various types of material, such as metal and
plastic. Defective components must be
disposed of as special waste. Ask your dealer
or your local council.
For EU countries only
Never place any electric tools in
your household refuse.
To comply with European Directive
2002/96/EC concerning old electric and
electronic equipment and its
implementation in national laws, old electric
tools have to be separated from other waste
and disposed of in an environment-friendly
fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the demand to return
electrical devices:
As an alternative to returning the electrical
device, the owner is obliged to cooperate in
ensuring that the device is properly recycled if
ownership is relinquished. This can also be
done by handing over the used
device to a returns center, which will dispose of
it in accordance with national commercial and
industrial waste management legislation. This
does not apply to the accessories and auxiliary
equipment without any electrical components
which are included with the used device.
GB/
MT
20
Anleitung_BMR_1400_4258584:_ 29.01.2009 10:51 Uhr Seite 20
Other manuals for BMR 1400
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Mixer manuals

Parkside
Parkside PFMR 1400 C2 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1400 B1 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1400 D3 User manual

Parkside
Parkside PFMRA 20-Li A1 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1600 A1 User manual

Parkside
Parkside PFMRA 20-Li A1 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1600 B2 User manual

Parkside
Parkside 42999 User manual

Parkside
Parkside PDRW 1800 B1 User manual

Parkside
Parkside PFMRA 20-Li A1 User manual