Parkside PFMRA 20-Li A1 User manual

MEZCLADORA DE PINTURA Y MORTERO RECARGABLE
MISCELATORE PER COLORE E MALTA, RICARICABILE
PFMRA 20-Li A1
MEZCLADORA DE PINTURA Y
MORTERO RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS PADDLE MIXER
Translation of the original instructions
MISTURADOR DE TINTAS E
ARGAMASSA COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
MISCELATORE PER COLORE E
MALTA, RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
AKKU-FARB- UND MÖRTELRÜHRER
Originalbetriebsanleitung
IAN 393480_2107

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT/MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15
PT Tradução do manual de instruções original Página 29
GB/MT Translation of the original instructions Page 43
DE/AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 55
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.

A
B
DE-
manufactured
:2017-10
5INR18/65
IAN 291870
CJ
C

Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/
PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/
A2/A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/
PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/A2/
A3/B1/B3/PAPS 204 A1/PAPS 208 A1.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A1/A4/C1
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A2/C2
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria
PLG 20 A3/C3
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria
PDSLG 20 A1
2 Ah PAP 20 A1/B1
Acumulador · Accumulatore
60 min
2,4 A
45 min
3,5 A
35 min
3,8 A
35 min
3,8 A
3 Ah PAP 20 A2
Acumulador · Accumulatore
90 min
2,4 A
60 min
3,5 A
45 min
4,5 A
45 min
4,5 A
4 Ah PAP 20 A3/B3
Acumulador · Accumulatore
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
60 min
4,5 A
60 min
4,5 A
4 Ah PAPS 204 A1
Acumulador · Accumulatore
120 min
2,4 A
80 min
3,5 A
50 min
4,5 A
50 min
4,5 A
8 Ah PAPS 208 A1
Acumulador · Accumulatore
210 min
2,4 A
165 min
3,5 A
120 min
4,5 A
120 min
4,5 A

ES │ 1 ■
PFMRA 20-Li A1
Índice
Introducción ..........................................................2
Uso previsto ..................................................................... 2
Equipamiento .................................................................... 2
Volumen de suministro.............................................................. 2
Características técnicas............................................................. 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas..........3
1. Seguridad en el lugar de trabajo................................................... 4
2. Seguridad eléctrica ............................................................. 4
3. Seguridad de las personas........................................................ 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ............................................ 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ......................................... 5
6. Asistencia técnica ............................................................... 6
Indicaciones de seguridad para los mezcladores ........................................ 6
Accesorios/equipos adicionales originales ............................................. 6
Riesgos residuales................................................................. 7
Indicaciones de seguridad para los cargadores ......................................... 7
Antes de la puesta en funcionamiento ....................................8
Carga de la batería (consulte la fig. C) ................................................ 8
Inserción/extracción de la batería del aparato .......................................... 8
Comprobación del nivel de carga de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje de la varilla de mezcla...................................................... 8
Desmontaje de la varilla de mezcla ................................................... 8
Manejo ..............................................................9
Encendido/apagado del aparato .................................................... 9
Ajuste de la velocidad ............................................................. 9
Trabajo con el mezclador ........................................................... 9
Mantenimiento y limpieza ..............................................9
Desecho .............................................................9
Garantía de Kompernass Handels GmbH.................................10
Asistencia técnica.....................................................11
Importador .........................................................11
Traducción de la Declaración de conformidad original ......................12
Pedido de una batería de repuesto ......................................13
Pedido por teléfono ..............................................................13

■ 2 │ ES PFMRA 20-Li A1
MEZCLADORA DE PINTURA Y
MORTERO RECARGABLE
PFMRA 20-Li A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ins-
trucciones de uso forman parte del producto y con-
tienen indicaciones importantes acerca de su segu-
ridad, uso y desecho. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo
y de seguridad. Utilice el producto únicamente
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Esta máquina está indicada para la mezcla de ma-
teriales de construcción líquidos y en polvo, como
pintura, mortero, adhesivo, revoque y sustancias si-
milares. Según la consistencia del material y la
cantidad de la mezcla, deberá usarse la varilla de
mezcla universal adecuada para obtener el efecto
correspondiente en la mezcla. Esta máquina solo
puede utilizarse según el uso previsto. Cualquier
uso que supere lo indicado se considerará contrario
al uso previsto. El usuario/operario, y no el fabri-
cante, será el responsable de los daños o lesiones
de cualquier tipo que se produzcan como conse-
cuencia de un uso indebido. Tenga en cuenta que
nuestros aparatos no están previstos para un uso
comercial, profesional o industrial. No asumiremos
responsabilidad alguna si el aparato se emplea en
ámbitos comerciales, profesionales o industriales,
así como en actividades equivalentes.
Equipamiento
1Interruptor de encendido/apagado
2Botón de seguridad
3Botón –
4Botón +
5Batería
6Varilla de mezcla
7Cabezal de mezcla
8 Llave de montaje
9 Casquillo de bloqueo
0Portaherramientas
qLed de control verde
wLed de control rojo
eCargador
rBotón del nivel de carga de la batería
tLed del nivel de carga de la batería
Volumen de suministro
1 mezcladora de pintura y mortero recargable
1 varilla de mezcla para el mortero (dos piezas)
2 llaves de montaje
1manual de instrucciones de uso
INDICACIÓN
► El aparato solo debe ponerse en funciona-
miento con la varilla de mezcla suministrada.
No se permite el uso de varillas de mezcla ni
accesorios de otros fabricantes.
Características técnicas
Mezcladora de pintura y mortero recargable
Tensión asignada 20V (corriente
continua)
Velocidad de ralentí
asignada n00-650r.p.m.
Dimensiones de la
varilla de mezcla Diámetro exterior de 100mm
Longitud de 645mm
6 niveles de velocidad:
0-150/250/350/450/550/650/min
Batería PAP 20 A3*
Tipo IONES DE LITIO
Tensión asignada 20V (corriente
continua)
Capacidad 4Ah
Células 10
Cargador rápido de la bateríaPLG20A3*
ENTRADA/input
Tensión asignada 230-240V ∼, 50Hz
(corriente alterna)

ES │ 3 ■
PFMRA 20-Li A1
Consumo asignado
de potencia 120W
Fusible (interior) 3,15A T3.15A
SALIDA/output
Tensión asignada 21,5V (corriente
continua)
Corriente asignada 4,5A
Duración de la carga aprox. 60min
Clase de aislamiento II/ (aislamiento doble)
* LA BATERÍA Y EL CARGADOR NO SE INCLUYEN
EN EL VOLUMEN DE SUMINISTRO
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Valor de emisión sonora
Nivel de presión sonora LPA = 80,8 dB (A)
Incertidumbre KPA = 3 dB
Nivel de potencia acústica LWA = 91,8 dB (A)
Incertidumbre KWA = 3 dB
¡Utilice protecciones auditivas!
Valor total de vibraciones
Mango principal ah=3,2 m/s2
Incertidumbre K = 1,5 m/s2
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instruccio-
nes de uso se han calculado según un proce-
dimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración
preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
► Intente que la carga sea lo más reducida
posible. Algunas medidas para reducir la
carga de las vibraciones son el uso de guantes
al manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de fun-
cionamiento (por ejemplo, los momentos en
los que la herramienta eléctrica está desco-
nectada y los momentos en los que está
conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
►Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta herra-
mienta eléctrica. El incumplimiento de las
siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término "herramienta eléctrica" utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herra-
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).

■ 4 │ ES PFMRA 20-Li A1
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en
un entorno potencialmente explosivo en el
que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas generan chispas
que pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas ale-
jados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con cone-
xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular
conectados a una toma eléctrica adecuada re-
duce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia
o de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la herra-
mienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargado-
res de cable aptos para su uso en exteriores.
El uso de un alargador adecuado para exterio-
res reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un in-
terruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equi-
po de protección individual, como mascarilla
antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en
marcha accidentalmente. Asegúrese de que
la herramienta eléctrica esté apagada antes
de conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo largo pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.

ES │ 5 ■
PFMRA 20-Li A1
g) Si se admite el montaje de dispositivos de as-
piración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla utili-
zado repetidas veces. Un descuido en la mani-
pulación puede causar lesiones graves en una
fracción de segundo.
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con
el interruptor defectuoso. Una herramienta
que no pueda encenderse o apagarse es
peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléc-
trica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con
su manejo o que no hayan leído estas indica-
ciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los
accesorios en perfecto estado. Compruebe
que las piezas móviles funcionen correcta-
mente y no se atasquen, y asegúrese de que
ninguna pieza se haya roto ni esté dañada
de forma que el funcionamiento del aparato
pueda verse afectado.
Encargue la reparación de las piezas daña-
das antes de utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos accidentes se deben al mal estado de
las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los proce-
dimientos que deban seguirse. El uso de herra-
mientas eléctricas para aplicaciones distintas
a las previstas puede provocar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite o
grasa. Si los mangos o las superficies de aga-
rre están resbaladizos, no podrá manejarse ni
controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y
peligro de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada
de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos
u otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto con
dichos líquidos. En caso de contacto acciden-
tal, lave la zona afectada con agua. Si el lí-
quido entra en contacto con los ojos, busque
también asistencia médica. El líquido derrama-
do de la batería puede causar irritaciones cutá-
neas o quemaduras.

■ 6 │ ES PFMRA 20-Li A1
e) No utilice ninguna batería dañada o modifi-
cada. Las baterías dañadas o modificadas pue-
den funcionar de forma imprevista y provocar
incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas su-
periores a 130°C (265°F) pueden provocar
explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de tempera-
tura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
No recargue nunca las baterías/pilas
no recargables.
Proteja la batería contra
el calor, p.ej., también contra la radiación
solar duradera, el fuego, el agua y la hume-
dad. Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento
en las baterías.
Indicaciones de seguridad para los
mezcladores
■Sujete firmemente la herramienta eléctrica
con ambas manos por los mangos previstos
para ello. Una pérdida de control puede
provocar lesiones.
■Para evitar que se forme una atmósfera peli-
grosa, asegúrese de que la ventilación sea
suficiente al mezclar sustancias inflamables.
De lo contrario, los vapores generados podrían
inhalarse o inflamarse como consecuencia de
las chispas generadas por la herramienta
eléctrica.
■No mezcle alimentos con este aparato. Esta
herramienta eléctrica y sus herramientas inter-
cambiables no están previstas para la prepara-
ción de alimentos.
■Asegúrese de que el recipiente de mezcla
esté colocado de forma fija y segura. Si el
recipiente no está bien fijado, puede moverse
descontroladamente.
■Siga las instrucciones y las indicaciones de
seguridad del material que desee mezclar.
El material que desee mezclar puede ser
perjudicial para la salud.
■Durante el proceso de mezcla, no introduzca
las manos ni ningún otro objeto en el recipien-
te de mezcla. El contacto con el cabezal de
mezcla puede provocar lesiones graves.
■La herramienta eléctrica solo debe activarse
y desactivarse dentro del recipiente de mez-
cla. El cabezal de mezcla puede girar descon-
troladamente o doblarse.
Accesorios/equipos adicionales
originales
■Utilice exclusivamente los accesorios y equipos
adicionales especificados en las instrucciones
de uso y compatibles con el aparato.

ES │ 7 ■
PFMRA 20-Li A1
Riesgos residuales
Aun cuando maneje esta herramienta eléctrica
de forma cuidadosa, siempre existen riesgos
residuales. Pueden producirse los siguientes
peligros en relación con la construcción y el
diseño de esta herramienta eléctrica:
■ Lesiones pulmonares si no se utiliza una masca-
rilla antipolvo adecuada.
■ Lesiones del sistema auditivo si no se utilizan
las protecciones auditivas adecuadas.
■ Daños físicos provocados por el efecto de las
vibraciones emitidas si se utiliza el aparato
durante un periodo prolongado de tiempo y si
no se maneja ni se mantiene correctamente.
■ Lesiones por aplastamiento en caso de entrar
en contacto con piezas giratorias.
¡ADVERTENCIA!
► Esta herramienta eléctrica genera un campo
electromagnético durante el funcionamiento.
En determinadas situaciones, este campo
puede afectar a los implantes médicos acti-
vos o pasivos. Para minimizar el riesgo de
trastornos graves o mortales, recomendamos
a las personas con implantes médicos que
consulten a su médico y al fabricante del im-
plante antes de manejar la máquina.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■ Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas cuyas facultades físicas,
sensoriales o mentales sean reduci-
das o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesarios siem-
pre que sean vigilados o hayan sido
instruidos correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que
entraña. Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento del aparato sin
supervisión.
■ Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomien-
de su sustitución al fabricante, a su
servicio de asistencia técnica o a
una persona que posea una cualifi-
cación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para su uso en
interiores.
¡ADVERTENCIA!
■ Si se estropea el cable de conexión de red
de este aparato, encomiende su sustitución al
fabricante, a su servicio de asistencia técnica
o a una persona que posea una cualificación
similar para evitar peligros.

■ 8 │ ES PFMRA 20-Li A1
¡ATENCIÓN!
♦ Este cargador solo puede cargar las siguientes
baterías: PAP20A1/PAP20A2/PAP20A3/
PAP20B1/PAP20B3/PAPS204A1/
PAPS208A1.
♦ Encontrará la lista actual de baterías
compatibles en www.Lidl.de/Akku.
Antes de la puesta en funcio-
namiento
Carga de la batería (consulte la fig. C)
¡CUIDADO!
► Desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica antes de extraer la batería5
del cargadoreo introducirla en él.
INDICACIÓN
► No cargue nunca la batería con una tempe-
ratura ambiente inferior a 10°C o superior a
40°C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado
de tiempo, debe comprobar regularmente el
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50% y el 80%. El aparato debe al-
macenarse en un lugar fresco y seco con una
temperatura ambiente de entre 0°C y
50°C.
♦ Conecte la batería5en el cargadore
(consulte la fig. C).
♦ Conecte el enchufe en una toma eléctrica.
Tras esto, el led de control rojowse ilumina.
♦ El led de control verdeqseñala que el proce-
so de carga ha finalizado y que la batería5
está lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
♦ Si el led de control rojowparpadea, signifi-
ca que la batería5se ha sobrecalentado y
no puede cargarse.
♦ Si el led de control rojo y el led de control
verdew q parpadean al mismo tiempo,
significa que la batería5está defectuosa.
♦ Nunca cargue la batería por segunda vez in-
mediatamente después del proceso de carga
rápida. Existe el peligro de que la batería se
sobrecaliente y de que, en consecuencia, se
reduzca su vida útil.
♦ Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gadoredurante al menos 15minutos. Para
ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Inserción/extracción de la ba-
tería del aparato
Inserción de la batería
♦ Encastre la batería 5en el aparato.
Extracción de la batería
♦ Retire la batería 5 del aparato.
Comprobación del nivel de carga
de la batería
♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería,
pulse el botón del nivel de carga de la bate-
ríar. El nivel de carga se muestra en el led
del nivel de carga de la bateríatde la
manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO=poca carga; cargue la batería
Montaje de la varilla de mezcla
♦ Utilice las dos llaves de montaje8 suministra-
das para montar el cabezal de mezcla7en
la varilla de mezcla6(consulte la fig.A).
♦ Retraiga el casquillo de bloqueo9en el porta-
herramientas0. Coloque el extremo adecuado
de la varilla de mezcla6en el portaherra-
mientas0(consulte la fig.B). Gire la varilla de
mezcla6y tire de ella para comprobar que
esté bien fijada.
Desmontaje de la varilla de mezcla
♦ Retraiga el casquillo de bloqueo9en el porta-
herramientas0para poder desmontar la
varilla de mezcla6.

ES │ 9 ■
PFMRA 20-Li A1
Manejo
Encendido/apagado del aparato
Encendido
♦ Mantenga pulsado el botón de seguridad2.
♦ Mantenga pulsado el interruptor de encendido/
apagado1. Tras esto, ya puede soltar el botón
de seguridad2.
Apagado
♦ Suelte el interruptor de encendido/apagado1.
Ajuste de la velocidad
♦ Pulse el botón+ 4para aumentar la velocidad.
♦ Pulse el botón–3para disminuir la velocidad.
Trabajo con el mezclador
♦ Introduzca la varilla de mezcla6a velocidad
reducida en los materiales que vaya a mezclar.
♦ Una vez introducida por completo la varilla de
mezcla, puede aumentarse la velocidad.
♦ Durante el procedimiento de mezcla, vaya des-
plazando la varilla de mezcla por el recipiente
de mezcla y procese los materiales hasta que
estén totalmente mezclados.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar cual-
quier tarea en el aparato, apáguelo
y extraiga la batería.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni limpiadores agresivos que puedan dañar el
plástico.
■ Mantenga siempre el aparato limpio, seco y sin
restos de aceite ni grasas lubricantes. Evite que
pueda penetrar cualquier líquido en el interior
del mezclador de pintura y mortero.
■ Limpie el mezclador de pintura y mortero regu-
larmente, preferiblemente justo después de
terminar el trabajo.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p.ej. inte-
rruptores) pueden solicitarse a través de
nuestro servicio de asistencia técnica.
Desecho
El embalaje está compuesto por mate-
riales ecológicos que pueden des-
echarse en los contenedores de reci-
claje locales.
No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva europea
2012/19/EU, las herramientas eléctri-
cas usadas deben recogerse por separado para
someterse a un reciclaje ecológico.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administra-
ción municipal o ayuntamiento.
Deseche el embalaje de forma respe-
tuosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos mate-
riales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los mate-
riales de embalaje cuentan con abreviaciones (a)
y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásti-
cos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales com-
puestos.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.

■ 10 │ ES PFMRA 20-Li A1
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defec-
tos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a conti-
nuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nues-
tra elección. La prestación de la garantía requiere la
presentación del aparato defectuoso y del justifican-
te de compra (comprobante de caja), así como una
breve descripción por escrito del defecto detectado
y de las circunstancias en las que se haya produci-
do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones le-
gales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de
la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi-
carse de inmediato. Cualquier reparación que se
realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina-
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta ga-
rantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen-
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los
daños producidos en los componentes frágiles,
p.ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se
utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correc-
tamente el producto, deben observarse todas las indi-
caciones especificadas en las instrucciones de uso.
Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté des-
aconsejado o frente al que se advierta en las instruc-
ciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriza-
dos, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la ba-
tería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte
del cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el ma-
nejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.

ES │ 11 ■
PFMRA 20-Li A1
Proceso de reclamación conforme
alagarantía
Para garantizar una tramitación rápida de su recla-
mación, le rogamos que observe las siguientes in-
dicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de
caja y el número de artículo
(IAN)393480_2107 como justificante de
compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de
características del producto, grabado en el pro-
ducto, en la portada de las instrucciones de uso
(parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la
parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como de-
fectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá des-
cargar este manual de usuario y mu-
chos otros más, así como vídeos so-
bre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in-
troducción del número de artículo (IAN)
393480_2107.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 900 984 989
E-Mail: [email protected]
IAN 393480_2107
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es
una dirección de asistencia técnica. Póngase pri-
mero en contacto con el centro de asistencia técni-
ca especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com

■ 12 │ ES PFMRA 20-Li A1
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El
objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo
y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas
en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-10:2017
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN IEC 55014-2:2021
EN IEC 63000:2018
Denominación de la máquina: mezcladora de pintura y mortero recargable PFMRA 20-Li A1
Año de fabricación: 01-2022
Número de serie: IAN 393480_2107
Bochum, 17/12/2021
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.

ES │ 13 ■
PFMRA 20-Li A1
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet.
En tal caso, póngase en contacto con la línea de asistencia técnica.
Pedido por teléfono
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo
(IAN393480_2107) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número
de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.

■ 14 │ ES PFMRA 20-Li A1

IT│MT │ 15 ■
PFMRA 20-Li A1
Indice
Introduzione ........................................................16
Uso conforme ...................................................................16
Dotazione ......................................................................16
Materiale in dotazione ............................................................16
Dati tecnici .....................................................................16
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili.........................17
1. Sicurezza sul posto di lavoro .....................................................18
2. Sicurezza elettrica .............................................................18
3. Sicurezza delle persone .........................................................18
4. Uso e manipolazione dell'elettroutensile ............................................19
5. Uso e manipolazione dell'utensile a batteria .........................................19
6. Assistenza....................................................................20
Indicazioni relative alla sicurezza per miscelatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessori/apparecchi aggiuntivi originali .............................................20
Rischi residui ....................................................................21
Avvertenze di sicurezza per caricabatteria ............................................21
Prima della messa in funzione ..........................................22
Caricamento del pacco batteria (vedi Fig. C) ..........................................22
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio ...............................22
Controllo della carica della batteria..................................................22
Montaggio dell'asta del miscelatore..................................................22
Smontaggio dell'asta del miscelatore .................................................22
Uso................................................................22
Accensione/spegnimento dell'apparecchio ............................................22
Regolazione del numero di giri......................................................23
Utilizzo del miscelatore............................................................23
Manutenzione e pulizia ...............................................23
Smaltimento.........................................................23
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..............................24
Assistenza ..........................................................25
Importatore.........................................................25
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .....................26
Ordinazione di una batteria di ricambio..................................27
Ordinazione telefonica............................................................27

■ 16 │ IT│MT PFMRA 20-Li A1
MISCELATORE PER COLORE E
MALTA, RICARICABILE
PFMRA 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre-
sente prodotto. Esso contiene importanti note per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utiliz-
zare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte
le note relative ai comandi e alla sicurezza. Utiliz-
zare il prodotto solo come descritto e per i campi
d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto
a terzi, consegnare anche tutta la relativa docu-
mentazione.
Uso conforme
La macchina è progettata per la miscelazione di
materiali da costruzione liquidi e in polvere, come
vernici, malte, colle, intonaco e sostanze affini.
Utilizzare la frusta universale, con relativo effetto
di miscelazione, adatta alla consistenza e alla
quantità del materiale da miscelare. La macchina
deve essere utilizzata esclusivamente nel rispetto
della sua destinazione d'uso. Qualsiasi altro impie-
go è da considerarsi improprio. La responsabilità
di eventuali danni o lesioni conseguenti a tale com-
portamento è dell'utente/operatore e non del pro-
duttore. Si prega di notare che l'apparecchio non è
destinato all'uso commerciale, artigianale o indu-
striale. Si declina ogni garanzia in caso di utilizzo
dell'apparecchio in ambito commerciale, industria-
le o artigianale o per attività analoghe.
Dotazione
1 Interruttore ON/OFF
2Sicura
3Tasto –
4Tasto +
5Pacco batteria
6Asta del miscelatore
7Accessorio miscelatore
8 Chiave di montaggio
9 Bussola di bloccaggio
0 Alloggiamento utensile
qLED di controllo verde
wLED di controllo rosso
eCaricabatteria
rTasto per lo stato della batteria
tLED di visualizzazione dello stato di carica
batteria
Materiale in dotazione
1 miscelatore per colore e malta, ricaricabile
1 asta del miscelatore per malta (in 2 pezzi)
2 chiavi di montaggio
1 manuale di istruzioni
NOTA
► L'apparecchio può essere utilizzato solo con
l'asta del miscelatore in dotazione. Non sono
ammesse aste di miscelatori né estensioni di
altri produttori.
Dati tecnici
Miscelatore per colore e malta, ricaricabile
Tensione nominale 20 V (corrente continua)
Numero di giri
nominale in folle n00–650 min-1
Dimensioni asta
del miscelatore diametro esterno 100 mm
lunghezza 645 mm
6 livelli di velocità:
0-150/250/350/450/550/650/min
Batteria PAP 20 A3*
Tipo IONI DI LITIO
Tensione nominale 20 V (corrente continua)
Capacità 4 Ah
Celle 10
Caricabatteria rapido PLG 20 A3*
INGRESSO/Input
Tensione nominale 230–240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale 120 W
Fusibile (interno) 3,15 A T3.15A
Other manuals for PFMRA 20-Li A1
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Parkside Mixer manuals

Parkside
Parkside 42999 User manual

Parkside
Parkside BMR 1400 User manual

Parkside
Parkside PFMRA 20-Li A1 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1600 B2 User manual

Parkside
Parkside PFMRA 20-Li A1 User manual

Parkside
Parkside PDRW 1800 A1 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1400 B1 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1600 A1 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1400 D3 User manual

Parkside
Parkside PFMR 1600 B2 User manual