manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Paslode
  6. •
  7. Nail Gun
  8. •
  9. Paslode PF 90 S User manual

Paslode PF 90 S User manual

Other Paslode Nail Gun manuals

Paslode IM250A-Li2 User manual

Paslode

Paslode IM250A-Li2 User manual

Paslode F350-21 User manual

Paslode

Paslode F350-21 User manual

Paslode IM350+ Lithium User manual

Paslode

Paslode IM350+ Lithium User manual

Paslode IM350 User manual

Paslode

Paslode IM350 User manual

Paslode RINGfast A515 User manual

Paslode

Paslode RINGfast A515 User manual

Paslode Paslode 403606-10 Operating instructions

Paslode

Paslode Paslode 403606-10 Operating instructions

Paslode FN1665.1 User manual

Paslode

Paslode FN1665.1 User manual

Paslode PS225C User manual

Paslode

Paslode PS225C User manual

Paslode CR175C User manual

Paslode

Paslode CR175C User manual

Paslode PF350-S User manual

Paslode

Paslode PF350-S User manual

Paslode FN 1665 User manual

Paslode

Paslode FN 1665 User manual

Paslode PowerMaster Pro F-350P User manual

Paslode

Paslode PowerMaster Pro F-350P User manual

Paslode Cordless Framing Nailer User manual

Paslode

Paslode Cordless Framing Nailer User manual

Paslode FN1550A26 User manual

Paslode

Paslode FN1550A26 User manual

Paslode T250S-F16P User manual

Paslode

Paslode T250S-F16P User manual

Paslode PSN100 User manual

Paslode

Paslode PSN100 User manual

Paslode FN1550C User manual

Paslode

Paslode FN1550C User manual

Paslode IM250A User manual

Paslode

Paslode IM250A User manual

Paslode 575057 User manual

Paslode

Paslode 575057 User manual

Paslode T250-F16 User manual

Paslode

Paslode T250-F16 User manual

Paslode F150S-PP User manual

Paslode

Paslode F150S-PP User manual

Paslode 916200 User manual

Paslode

Paslode 916200 User manual

Paslode TrimMaster IM250A-Li User manual

Paslode

Paslode TrimMaster IM250A-Li User manual

Paslode IM250 II User manual

Paslode

Paslode IM250 II User manual

Popular Nail Gun manuals by other brands

Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

Metabo HPT

Metabo HPT NR 3675DD Instruction and safety manual

EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

EXTOL PREMIUM

EXTOL PREMIUM 8894580 Translation of the original user manual

DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

DeWalt

DeWalt XR Li-Ion DCN680D2 Original instructions

Performance Tool M643 owner's manual

Performance Tool

Performance Tool M643 owner's manual

Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Hitachi

Hitachi VH650 - Fencing Nailer, Full Head instruction manual

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Senco Fusion Technology F-35XP operating instructions

Senco

Senco Fusion Technology F-35XP operating instructions

Grizzly G1847 instruction manual

Grizzly

Grizzly G1847 instruction manual

Freeman P50LSLW manual

Freeman

Freeman P50LSLW manual

Ryobi R18N18G Original instructions

Ryobi

Ryobi R18N18G Original instructions

Black & Decker 492848-00 instruction manual

Black & Decker

Black & Decker 492848-00 instruction manual

HOLZMANN MASCHINEN TN90 user manual

HOLZMANN MASCHINEN

HOLZMANN MASCHINEN TN90 user manual

Metabo HPT NR 3690DC Instruction and safety manual

Metabo HPT

Metabo HPT NR 3690DC Instruction and safety manual

Surtek CN650 User manual and warranty

Surtek

Surtek CN650 User manual and warranty

Makita GF600 instruction manual

Makita

Makita GF600 instruction manual

Aicon PRO DAC4507 instruction manual

Aicon PRO

Aicon PRO DAC4507 instruction manual

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Parkside

Parkside PET 25 B1 Operation and safety notes

Senco AirFree 25 operating instructions

Senco

Senco AirFree 25 operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

D: Betriebsanleitung
NL: Gebruiksaanwijzing
F: Manuel d'utilisation
E: Instrucciones de uso
P: Manual de Instruções
I: Istruzioni d'uso
DK: Brugsanvisning
S: Bruksanvisning
N: Bruksanvisning
FIN: Käyttöohjeet
EST: Kasutusjuhend
PL: Instrukcja obsługi
CZ: Návod k obsluze
H: Használati utasítás
SLO: Navodila za uporabo
HR: Upute za rukovanje
PF 90 S
Operating Instructions
2
GB - Congratulations on buying an ITW haubold quality product. This tool should be used with speci-
fied fasteners to connect materials.
D -Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Qualitätsprodukts von ITW haubold. Das Eintreibgerät
ist zum Verarbeiten von dafür ausgelegten Befestigungselementen zum Verbindung von Materialien.
NL - Gefeliciteerd met de aankoop van een kwaliteitsproduct van ITW haubold! Dit apparaat wordt
gebruikt om materialen te verbinden door middel van gespecificeerde bevestigingsmiddelen.
F - Félicitations! En achetant un produit ITW haubold, vous avez fait le choix de la qualité. Afin de
bien fixer les matériaux, cet outil doit être utilisé avec les consommables spécifiés.
E - Le felicitamos por haber adquirido un producto de calidad ITW haubold. Para unir materiales esta
máquina clavadora debe ser usada con los clavos apropiados.
P - Parabéns por ter comprado um Produto de Qualidade da haubold, foi uma escolha acertada. Esta
máquina deve ser utilizada com consumiveis especificos para aplicar os materiais.
I - Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto di qualita ITW haubold. Questo utensile deve essere
usato con i suoi specifici fissatori per il fissaggio dei materiali.
DK -Tillykke med kobet af et ITW haubold kvalitetsprodukt. Dette værktøj bør kun anvende de dertil
foreskrevne båndede søm til at samle byggematerialer.
S -Lycka till med din nya kvalitetsprodukt fran ITW haubold. Detta verktyg bör användas med fö-
reskrivna fästelement för att sammanfoga material.
N -Gratulerer med kjopet av et ITW haubold-kvalitetsprodukt. Dette verktøyet skal brukes med spesi-
fiserte spiker for innfestning av materialer.
FIN - Onnittelut laadukkaan ITW haubold tuotteen ostamisen johdosta. Kappaleiden kiinnittämisessä
tulee naulaimessa käyttää määriteltyjä kiinnikkeitä.
EST - Onnitleme teid ITW haubold kvaliteettoote ostmise puhul! Materjalide kinnitamiseks tuleb selles
tööriistas kasutada ainult spetsiaalseid kinnitustarvikuid.
PL - Gratulujemy! Kupując narzędzie ITW haubold wybrali Państwo wysoką jakość. Narzędzie powin-
no być używane z odpowiednimi mocowaniami dla danych materiałów.
CZ - Blahopřejeme Vám k nákupu profesionálního nářadí ITW haubold. Tento přístroj by měl být
používán s předepsaným spojovacím materiálem.
H - Gratulálunk Önnek az ITW haubold minőségi termékvásárlásához. A készüléket csak eredeti, a
készülékhez alkalmas fogyóanyagokkal szabad üzemeltetni.
SLO - Čestitamo Vam za nakup kakovostnega izdelka ITW haubold. Za pritrjevanje z aparatom je
potrebno uporabljati samo specifizirana pritrdila
HR - Čestitamo Vam na kupovini kvalitetnog proizvoda tvrtke ITW haubold. Uz alat koristiti samo pri-
bor koji je specificiran od strane proizvođača.
PF 90 S
3
Explanation of the symbols/ Erklärung der Symbole/ Betekenis van de symbolen/ Expli-
cation des symboles / significado de los simbolos/ explicação dos simbolos/ Spiegazi-
one dei simboli/ Forklaring af symboler/ Förklaring av symboler/ Rensa vid fastkörning/
Forklaring av symbolene/ symboolin selite/ Sümbolite tähendused/ Opis symbolu/
Vysvětlení symbolů/ Szimbólumok jelentése/ Razlaga simbolov/ Objašnjenje simbola
Weight/ Gewicht/ gewicht/ Poids/ Peso/ Peso/ Peso/ Vægt/ Vikt/ Vekt/ Paino/
Kaal/ Waga/ Váha/ Súly/ Teža/ Težina
noise level/ Geräuschemission/ geluidsniveau/ Niveau de bruit/ nivel de ruido/
nivel de ruido/ Livello del rumore/ Støjnivå/ Ljudnivå/ støynivå/ Meluarvo/
Müratase/ Poziom hałasu/ Poziom hałasu/ Zajszint/ Nivo zvoka/ Šum
vibration level/ Vibrationswert/ trillingsniveau/ Niveau de fibration/ nivel de
vibración/ nivel de vibração/ Livello di vibrazione/ Vibrationsniveau/ Vibrationer/
vibrasjonsnivå/ Tärinäarvo/ Vibratsioonitase/ Poziom wibracji/ Vibrace/
Vibrációszint/ Nivo vibracij/ Vibracija
use eye protection/ Augenschutz benutzen/ gebruik oogbescherming/ Utiliser
des lunettes de protection/ utilice gafas de seguridad/ use protecção ocular/
Usare occhiali di protezione/ Anvend beskyttelsesbriller/ Använd ögonskydd/
Bruk vernebriller/ Käytä suojalaseja/ Kasutage kaitseprille/ Użycie okularów
ochronnych/ Používejte ochranu zraku/ Védőszemüveg használata/ Uporaba
zaščite za vid/ Nosite zaštitne naočale
use ear protection/ Gehörschutz benutzen/ gebruik gehoorbescherming/ Utili-
ser une protection auditive/ utilice protección auditiva/ use protecção auricular/
Usare protezioni dell'udito/ Anvend øreværn/ Använd hörselskydd/ Bruk
hørselvern/ Käytä kuulonsuojaimia/ Kasutage kuulmekaitsmeid/ Użycie zatyc-
zek do uszu/ Používejte ochranu sluchu/ Fülvédő használata/ Uporaba zaščite
za sluh/ Nosite zaštitu za sluh
Tool to be fixed by an authorised service expert/ Gerät von autorisiertem
Fachpersonal reparieren lassen/ Reparaties mogen alleen door geautoriseerd
personeel worden uitgevoerd/ L'outil doit être réparé par service agréé/ La
clavadora sera reparada por un servicio técnico autorizado/ Ferramenta deve
ser reparada por um serviço autorizado/ L'attrezzo deve essere riparato da un
servizio tecnico autorizzato/ Værktøjet bør kun repareres af autoriseret service
personel/ Reparera verktyget endast hos auktoriserad reparatör/ Verktøyet
skal kun repareres av autorisert servicpersonell/ Huolloissa käytettävä valtuu
tettua huoltopistettä/ Remontige tööriista volitatud esindaja juures/ Narzędzie
jest naprawiane przez autoryzowany serwis/ Přístroj předejte k opravě autori
zovanému servisu/ A készüléket csak vizsgázott szakember javíthatja/ Aparat
mora biti vzdrževan s strani pooblaščenega serviserja/ popravak uređaja od
strane ovlaštene tehničko osoblje
PF 90 S
4
Read the operating instructions/ Betriebsanleitung beachten/ Lees de gebrui-
kershandleiding/ Lire la notice d'utilisation/ Lea el manual de instrucciones/
Leia as instruções de uso/ Leggere le istruzioni d'uso/ Læs brugsanvisningen/
Läs bruksanvisningen/ Les bruksanvisningen/ Lue käyttöohjeet/ Lugege kasu-
tusjuhendit/ Przeczytanie instrukcji obsługi/ Čtěte návod k obsluze/ Használati
útmutatót elolvasni/ Preberite navodila za uporabo/ Pročitajte upute za ruko-
vanje
minimum and maximum operating pressure/ minimaler und maximaler Arbeits-
druck/ Minimale en maximale druk/ Pression d'utilisation maximum et mini-
mum/ mínima y máxima presión de trabajo/ pressão de trabalho minima e
máxima/ minima e massima pressione di utilizzo/ Minimum og maximum
lufttryk/ lägsta och högsta arbetstryck/ minimum og maksimum lufttrykk/ Minimi
- ja maksimi käyttöpaine/ Miinimum ja maksimum kasutusrõhk/ Minimalne i
maksymalne ciśnienie użytkowe/ Minimální a maximální tlak/ Az üzemeltetés-
hez szükséges minimális és maximális légnyomás/ minimalni in maksimalni
delovni tlak/ Minimalni i maksimalni tlak
Contact trigger actuation/ Kontaktauslösung/ repeterend schieten/ Déclenche-
ment du tir - mode rafale/ Funcionamiento por contacto "clavo a clavo"/ Gatilho
de actuação por contacto/ funzionamento a contatto/ Stødskydnings aftrækker/
stötskjutning/ Støtspikrings avtrekker/ Kosketuslaukaisu/ Automaatmeetodil
töötamine/ Uruchomienie spustu przez kontakt/ Kontaktní spoušť/ Sorozatlövés
(folyamatosan behúzott elsütő billentyűvel)/ Kontaktno proženje/ Kontaktirajte
pokretanje
Sequential trigger actuation/ Einzelauslösung/ enkelschots/ Déclenchement du
tir - mode séquentiel/ Funcionamiento secuencial "en continuo"/ Gatilho de
actuação sequencial/ funzionamento sequenziale (colpo a colpo)/ Enkeltskuds
aftrækker/ enkelskott/ Enkeltskudds avtrekker/ Kertalaukaisu/ Üksiklasu
meetodil töötamine/ Uruchomienie spustu sekwencyjne/ Sekvenční spoušť/
Egyes lövés (szakaszosan működtetett elsütő billentyűvel)/ Posamezno
proženje/ Kontaktirajte singl
PF 90 S
5
Scope of delivery/ Lieferumfang/ Leveringsomvang/ Eléments livrés/ Ambito de
aplicación/ Medidas de fornecimento/ Consegna/ Levering/ Leveransinnehåll/
Levering/ Pakkauksen sisältö/ Komplektis sisaldub/ Zakres doręczenia/ Obsah
balení/ Szállítási/ Obseg dobave/ Dostava
No. 151299 No. 502234
oil —spray 500ml No Mar Work Contact
Accessories/ Zubehör/ Accessoires/ Accessoires/ Accesorios/
Acessórios/ Accessori/ Tilbehør/ Tillbehör/ Tilbehør/ Tarvikkeet/
Lisatarvikud/ Akcesoria/ Příslušenství/T artozékok/ Dodatki/ Pribor
No. 575019 No. 035110
PF 90 S
575017
CONTACT trigger actuation
Model: PF 90 S
Contact actuation
No. 575017
Model: PF 90 S
Sequential actuation
No. 511000
6
Technical Specifications/ Technische Daten/ Technische specificaties/ Caractéristiques
techniques/ Especificaciones técnicas/ Especificações técnicas/ Specifiche tecniche/
Teknisk specifikationer/ Tekniska specifikationer/ Tekniske spesifikasjoner/ Tekniset
tuotetiedot/ Tehniline spetsifikatsioon/ Opis technoczny/ Technická specifikace/
Műszaki adatok/ Tehnična specifikacija/ Tehnička specifikacija
A
B
A =
B =
C =
330mm
457mm
127mm
= 3,4 kg
C
Paslode 34° Stripe Nails
L WA.1s = 98,1 dBA
LpA.1s = 94,3 dBA
LpA.1s1m
= 85,1 dBA
2,8l (6,9 bar ) /
Vibration = 5,85 m/s²
Ps max. = 8,3 bar
EN 12549+EN ISO 4871
ISO 8662-11
PF 90 S
7
Description of parts/ Benennung von Teilen/ Désignation des pièces/ Designación de
los componentes/ Designação das peças/ Designazione dei componenti/ Udpegelsen
af dele/ Beteckning av Dela/ Betegnelse på deler/ Nimeäminen osat/ Nimetus kohta
Osa/ Nazwa z Część/ Označení z částek/ Elnevezése az alkatrészek/ Imenovanje z dne
Deli/ Oznaka od Dio
1 Safety Yoke/ Auslösesicherung/ Veiligheid/ Palpeur de sécurité/ Seguro de contacto/
Sistema de segurança/ tastatore/ Sikring/ Säkerhetsbygel/ Sikkerhetsbøyle/
Nokkavarmistin/ Noka kaitseriiv/ Materiał obrabiany/ Bezpečnostní pojistka/
Biztonsági kioldó/ Kontaktno varovalo/ Sigurnosni kontakt
2 Main housing/ Gehäuse/ Huis/ Corps/ Carcasa/ Corpo da maquina/ corpo fusione/ Hus/
Hus/ Huset/ Runko/ Korpus/ Obudowa/ Plášť/ Burkolat/ Ohišje/ Kučište
3 Trigger/ Auslöser/ Trekker/ Déclencheur/ Gatillo/ Gatilho/grilletto/ Aftrækker/ Avtryckare/
Avtrekker/ Liipaisin/ Päästik/ Spust/ Spoušť/ Elsütőbillentyű/ Sprožilec/ Okidač
4 Handle/ Griff/ Handgreep/ Poignée/ Empuñadura/ Punho/ impugnatura/ Håndtag/
Handtag/ Grep/ Kahva/ Käepide/ Uchwyt/ Rukojeť/ Markolat/ Ročaj/ Drška
5 Connecting nipple/ Anschlussnippel/ Aansluitnippel/ Embout de raccordement/ Boquilla
de conexión/ bico protector/ raccordo rapido/ Luft nippel/ Luftnippel/ Nippel/
Paineilmaliitin/ Ühendusnippel/ Złączka/ Připojovací trn/ Csatlakozócsonk/
Priključni nipel/ Spojnica
6 Magazine/ Magazin/ Magazijn/ Magasin/ Cargador/ carregador/ magazzino/ Magasin/
Magasin/ Magasin/ Lipas/ Salv/ Magazynek/ Zásobník/ Tár/ Magazin/ Spremnik
7 Muzzle/ Mündung/ Neus/ Nez/ Morro/ nariz/ naso/ Næse/ Nos/ Nese/ Nokka/ Nokk/ Nos/
Nos/ Orr/ Ustje/ Nos
PF 90 S
1
2
3 5
6
7
4
8
Safety Rules/ Sicherheitsvorschriften/ Veiligheidsinstructies/ Consignes de sécurité/
Normas de seguridad/ Regras de segurança/ Norme di sicurezza/ Sikkerhed/ Sä-
kerhetsföreskrifter/ Sikkerhetsbestemmelser/ turvallisuusohjeet/ ohutuseeskirjad/ Za-
sady bezpieczeństwa/ Bezpečnostní pokyny/ Biztonsági előírások/ Varnostni predpis/
Sigurnosni propisi
Never connect a tool to a bottled gas supply. Use only filtered, regulated,lubricated,
compressed air.
GB
Das Gerät niemals an Druckluftflaschen anschließen. Nur gefilterte druckgeregelte Luft
D
Sluit nooit een apparaat aan op een gasvoorraad in een fles. Gebruik alleen gefilterde,
geregelde en gesmeerde perslucht.
NL
Ne pas brancher l’appareil à une alimentation de az en bouteille. Utiliser uniquement de
l’air comprimé filtré, régulé et lubrifié.
F
No conecte nunca la herramienta a una bombona de gas. Utilice únicamente aire compri-
mido, filtrado, regulado y lubricado.
E
Nunca ligue a máquina a de gás engarrafado. Utilize apenas ar comprimido filtrado, regu-
lado e lubrificado.
P
Non collegare mai un attrezzo a bombole per la fornitura di gas. Utilizzare soltanto una
I
Tilslut aldrig sømpistolen til trykluftflasker. Benyt kun filtreret trykreguleret luft.
DK
Anslut aldrig spikningsverktygen till en tryckluftflaska. Använd alltid tryckluftförsörjning med
reglerbart tryck.
S
Koble aldri stiftepistolen til trykkluftflasker. Bruk bare filtrert, trykkregulert luft.
N
Älä kiinnitä työkalua kaasupulloon. Käytä ainoastaan suodatettua, säädeltyä ja voideltua
paineilmaa.
FIN
Tööriista ei tohi mitte kunagi ühendada gaasiballooniga. Kasutada võib üksnes filtreeritud,
reguleeritud rõhuga, õlitatud suruõhku.
EST
Nie wolno podłączać narzędzi do butli z gazem. Wolno używać jedynie zasilania sprężo-
nym powietrzem, filtrowanym, o ustalonym ciśnieniu, z zawartością leju.
PL
Nikdy nepřipojujte přístroj k nádobě se stlačeným plynem. Používejte pouze filtrovaný,
regulovaný, přimazávaný stlačený vzduch.
CZ
Sose csatlakoztassa a készüléket a sűrített levegős palackra! Csak szűrt, szabályozott
nyomású levegőt alkalmazzon!
H
Aparata nikoli ne priključite na steklenice s stisnjenim zrakom. Uporabljajte le filtrirani tlač-
no regulirani zrak.
SL
O
Uređaj nikada ne priključujte na boce pod tlakom. Koristite samo filtrirani zrak s podešenim
tlakom.
HR
PF 90 S
9
Use the tool only for intended application. Never engage in horseplay with the tool. The
tool is not a toy so do not use it like one. Never point the tool at ourself or any other per-
GB
Das Gerät nur bestimmungsgemäß anwenden. Niemals mit dem Druckluftnagler spielen
und ihn niemals gegen die eigene oder andere Personen richten, auch wenn das Magazin
leer ist.
D
Gebruik het apparaat alleen voor de daarvoor bestemde toepassing. Gebruik het nooit
voor het uithalen van grappen. Dit apparaat is geen speelgoed en gebruik het dus ook niet
als zodanig. Richt het apparaat nooit op uzelf of op anderen, ook niet als u denkt dat het
niet geladen is.
NL
N’utiliser l’appareil que pour les applications prévues par le fabricant. Ne jamais s’amuser
avec l’appareil. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé en tant que
tel. Ne jamais le diriger vers soi-même ou une autre personne, même si l’on pense qu’il
n’est pas chargé.
F
Utilice la herramienta únicamente para lo que ha sido concebida. No juegue nunca con la
herramienta. La herramienta no es un juguete, por lo que no deberá utilizarse como tal. No
apunte nunca con la herramienta, ni a sí mismo ni a cualquier otra persona, incluso aun-
que piense que no está cargada.
E
Utilize a máquina somente para o fim a que se destina. Nunca brinque com a máquina. A
máquina não é um brinquedo por isso não a utilize como tal. Nunca aponte a máquina a si
próprio ou a outra pessoa mesmo que acredite que está descarregada.
P
L’attrezzo deve essere utilizzato esclusivamente per le applicazioni previste. Non giocare
mai con l’attrezzo. L’attrezzo non è un giocattolo e non deve essere utilizzato come se lo
fosse. Non puntare mai l’attrezzo contro se stessi o verso altri, anche se si pensa che sia
scarico.
I
Anvend kun sømpistolen til hvad den er beregnet til. Leg aldrig med sømpistolen og ret
aldrig sømpistolen mod egen eller andres person, selvom sømpistolens magasin er tomt.
DK
Använd bara spikningsverktygen på avsett sätt. Lek aldrig med spikningsverktygen. Rikta
aldrig spikningsverktygen mot dig själv eller andra, även om magasinet är tomt.
S
Bruk bare stiftepistolen til det den er beregnet for. Lek aldri med stiftepistolen, og rett aldri
stiftepistolen mot deg selv eller andre personer, selv om stiftepistolens magasin er tomt.
N
Käytä työkalua vain sille suunniteltua käyttötarkoitusta varten. Älä leikittele työkalulla. Pai-
neilmanaulain ei ole leikkikalu, joten älä käytä sitä leikkikaluna. Älä osoita työkalulla itseäsi
tai muita, vaikka uskot lippaan olevan tyhjä.
FIN
Kasutada tööriista ainult sellele ettenähtud töödeks. Tööriistaga ei tohi naljatleda ega seda
mitteasjakohaselt kasutada.
EST
Urządzenia wolno używać tylko z zgodnie z przeznaczeniem. Nie wolno bawić się narzęd-
ziami. Narzędzie nie jest zabawką. Nie wolno go kierować ku sobie ani ku innym osobom
nawet, jeśli narzędzie jest niezaładowane.
PL
Při manipulaci a přecházení s přístrojem nikdy nenechávejte stlačenou spoušť. Nikdy na
nikoho nemiřte, nedotýkejte se bezpečnostní pojistkou sebe, nebo cizí osoby.
CZ
A készüléket kizárólag rendeltetésének megfelelően használja. Sose játsszon a nyomó-
pisztollyal, és sose fordítsa se saját maga, se más személy felé, akkor sem, ha a tartály
üres.
H
Aparat uporabljajte le v skladu z namenom. S pnevmatičnim kladivom se nikoli ne igrajte in
nikoli ga ne usmerjajte proti sebi ali drugim osebam, tudi če je vlagalnik prazen.
SLO
Uređaj koristite samo u skladu s odredbama. Nikada se ne igrajte pištoljem i nikada ga ne
usmjeravajte prema sebi ili drugim osobama, čak ni kada je spremnik prazan.
HR
PF 90 S
10
Keep portable fastener tools away from children and unauthorized persons.
GB
Das Gerät für Kinder und Unbefugte unzugänglich aufbewahren.
D
Houdt pneumatisch apparatuur uit de buurt van kinderen en onbevoegden.
NL
Ne pas laisser les cloueursagrafeuses portables à la portée des enfants ou des person-
nes non habilitées.
F
Mantenga las clavadoras portátiles fuera del alcance de los niños o de personas no auto-
rizadas.
E
Mantenha a máquina afastada do alcance de crianças e de pessoas não autorizadas.
P
Tenere gli attrezzi per elementi di fissaggio portatili lontano dai bambini e dalle persone
non autorizzate.
I
Hold sømpistolen udenfor børns og uvedkommendes rækkevidde.
DK
Låt inte barn eller utomstående komma åt spikningsverktygen.
S
Oppbevar stiftepistolen utilgjengelig for barn og uvedkommende.
N
Pidä kannettavat naulaimet lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.
FIN
Hoida kantavaid kinnitusdetailide paigaldamise tööriistu lastele ja volitamata isikutele
kättesaamatus kohas.
EST
Nie wolno pozostawiać przenośnych gwoździarek w zasięgu dzieci lub innych osób nie-
zaznajomionych z obsługą.
PL
Udržujte přístroje mimo dosah dětí a nepovolaných osob.
CZ
A készüléket gyerekek és illetéktelen személyek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja!
H
Aparat shranjujte nedosegljivo otrokom in nepooblaščenim osebam.
SLO
Uređaj odlažite tako da je nedostupan djeci i neovlaštenim osobama.
HR
Keep your hand clear of nose piece when operating tools.
GB
Warnung: Bei Gebrauch des Geräts die Hände niemals dicht an die Mündung halten.
D
Houd bij het gebruik van het apparaat uw hand uit de buurt van het neusstuk.
NL
Tenir les mains éloignées du nez de l’appareil lors de l’utilisation.
F
Mantenga sus manos alejadas de la punta cuando esté trabajando con la máquina.
E
Mantenha as mãos afastadas do morro quando estiver a utilizar a máquina.
P
Durante il funzionamento dell’attrezzo, tenere la mano lontana dalla bocca del medesimo.
I
Advarsel: Hold aldrig hænderne tæt ved mundingen når sømpistolen anvendes.
DK
Varning! Håll aldrig händerna i närheten av mynningen när spikningsverktygen används.
S
Advarsel: Hold aldri hendene like ved munningen når stiftepistolen brukes.
N
Pidä kätesi etäällä työkalun nokasta, kun työkalu on käytössä.
FIN
Tööriistaga töötamisel hoida käed selle otsiku suudmest eemal.
EST
Podczas pracy ręce należy trzymać z dala od głowicy.
PL
Nedotýkejte se žádnou částí těla bezpečnostní pojistky.
CZ
Figyelmeztetés: A készülék használatakor sose tartsa kezét közvetlenül a csőnyílásnál!
H
Opozorilo: Med uporabo aparata nikoli ne držite rok tesno na odprtino.
SLO
Upozorenje: Pri uporabi uređaja ruke nikad ne držite blizu mjesta zakucavanja.
HR
PF 90 S