Pattfield Ergo Tools PE-AHH 20 Li User manual

Akku-Teleskopheckenschere 20V
Taille-haie sur perche sans fil 20V
Tagliasiepi telescopico a batteria 20V
Draadloze telescoop-heggenschaar
20V
Batteridriven stånghäcksax 20V
Bezdrátový plotostřih 20V
Akumulátorové tyčové nožnice na živý plot 20V
Foarfecă de grădină cu braţ telescopic 20V
Cordless pole hedge trimmer 20V
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
PE-AHH 20 Li
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
Deutsch2
Français22
Italiano42
Nederlands60
Svenska78
Česky96
Slovenčina114
Română134
English152

DE2 3
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
1x1x
Deutsch
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre
Erwartungen übertreen wird, und wünschen
Ihnen viel Freude damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, und beachten Sie die Si-
cherheitshinweise.
Symbole
Bitte lesen Sie diese Bedienungs-
anleitung aufmerksam durch, und
bewahren Sie diese für späteren
Gebrauch auf.
Zur Vorbeugung von Augenverlet-
zungen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehörschäden
Gehörschutz tragen.
Stabiles Schuhwerk tragen.
Schutzhandschuhe tragen.
Kopfschutz tragen.
Vorsicht! Unfall- und Verletzungs-
gefahr sowie schwere Sachschä-
den möglich.
Das Gerät nicht unter nassen oder
feuchten Bedingungen verwenden!
Gefahr von Stromschlag!
90
dB
Der garantierte Schallleistungspe-
gel beträgt 90 dB
Warnung! Gerät ausschalten und
Akku entfernen, bevor Einstellun-
gen vorgenommen oder das Gerät
gereinigt wird.
Scharfes Messer. Verletzungsge-
fahr!
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Einen ausreichenden Abstand zu
Freileitungen halten.
Lieferumfang
1x Motorgehäuse
1x Stiel
1x Schutzabdeckung
1x Tragegurt
Falls Teile fehlen oder beschädigt sind, wen-
den Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-Markt.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Symbole 3
Sicherheitshinweise 4
Konformitätserklärung 9
Produktübersicht 11
Bestimmungsgemäße Verwendung 11
Einstellungen 11
Arbeitsanweisungen 14
Pflege und Wartung 16
Ersatzteile 16
Restrisiken 16
Technische Daten 17
Geräusch und Vibration 17
Problemlösung 18
Entsorgung 18
Garantie / DE / CH / AT / LU 19

DE4 5DE
Sicherheitshinweise
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZU
ELEKTROWERKZEUGEN
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses
Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisun-
gen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe-
triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder
auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netz-
leitung).
1 ARBEITSPLATZSICHERHEIT
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchte-
te Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge er-
zeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kon-
trolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
2 ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risi-
ko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerde-
ten Oberflächen wie von Rohren, Heizun-
gen, Herden und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag,
wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die An-
schlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Teilen. Be-
schädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän-
gerungsleitungen, die auch für den Außen-
bereich geeignet sind. Die Anwendung einer
für den Außenbereich geeigneten Verlänge-
rungsleitung verringert das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutz-
schalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
3 SICHERHEIT VON PERSONEN
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Be-
nutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Ver-
letzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staub-
maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz-
helm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,
bevor Sie es an die Stromversorgung und/
oder den Akku anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elek-
trowerkzeugs den Finger am Schalter haben
oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elekt-
rowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des
Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzun-
gen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich-
tungen montiert werden können, sind diese
anzuschließen und richtig zu verwenden.
Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge-
fährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicher-
heitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg,
auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch
mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekunden-
bruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
ELEKTROWERKZEUGS
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen-
den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und
sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vor-
nehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln
oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab-
sichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeu-
ge außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie keine Personen das Elekt-
rowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind ge-
fährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein-
satz des Elektrowerkzeuges reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeu-
ge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatz-
werkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entspre-
chend diesen Anweisungen. Berücksichti-
gen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und
die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als die vor-
gesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5 VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES
AKKUWERKZEUGS
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegerä-
ten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Durch ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist, be-

DE6DE 7
steht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehe-
nen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku
fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder an-
deren kleinen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte verur-
sachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in An-
spruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen füh-
ren.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder
veränderten Akku. Beschädigte oder ver-
änderte Akkus können sich unvorhersehbar
verhalten und zu Feuer, Explosion oder Ver-
letzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer
oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer
oder Tem-peraturen über 130 °C können
eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum La-
den und laden Sie den Akku oder das
Akkuwerkzeug niemals außerhalb des
in der Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden oder
Laden außerhalb des zugelassenen Tempe-
raturbereichs kann den Akku zerstören und
die Brandgefahr erhöhen.
6 SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus.
Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur
durch den Hersteller oder bevollmächtigte
Kundendienststellen erfolgen.
7 SICHERHEITSHINWEISE FÜR HECKEN-
SCHEREN
EINARBEITUNG
Machen Sie sich vor dem Betrieb dieser Ma-
schine mit der Bedienungsanleitung vertraut.
VORBEREITUNG
a) DIESE MASCHINE KANN SCHWERE VER-
LETZUNGEN VERURSACHEN. Lesen Sie
sorgfältig die Anweisungen zum korrekten
Umgang, zur Vorbereitung, zur Instand-
haltung, zum Starten und Abstellen der
Heckenschere. Machen Sie sich mit allen
Stellteilen und der sachgerechten Benut-
zung der Heckenschere vertraut.
b) Kinder dürfen die Heckenschere niemals
benutzen.
c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen.
d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu
vermeiden, wenn sich Personen, vor allem
Kinder, in der Nähe befinden.
e) Tragen Sie geeignete Kleidung! Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck, welcher von
sich bewegenden Teilen erfasst werden kann.
Es wird empfohlen, feste Handschuhe, rutsch-
feste Schuhe und Schutzbrille zu tragen.
f) Berührt die Schneideinrichtung einen
Fremdkörper oder sollten sich die Be-
triebsgeräusche verstärken oder die He-
ckenschere ungewöhnlich stark vibrieren,
stellen Sie den Motor ab und lassen Sie
die Heckenschere zum Stillstand kommen.
Entnehmen Sie den Akku und ergreifen Sie
folgende Maßnahmen:
- auf Schäden überprüfen;
- auf lose Teile überprüfen und alle losen
Teile befestigen;
- beschädigte Teile gegen gleichwertige
Teile austauschen oder reparieren lassen.
g) Gehörschutz und Augenschutz verwenden.
h) Im Notfall sofort den Ein-/Ausschalter los-
lassen und den Akku entnehmen.
BETRIEB
Diese Maschine darf nicht für andere als die
beschriebenen Zwecke verwendet werden.
a) Der Motor ist stillzusetzen vor:
-Reinigung oder Beseitigung einer Blo-
ckierung;
-Überprüfung, Instandhaltung oder Arbei-
ten an der Heckenschere;
-Einstellung der Arbeitsposition der Schneid-
einrichtung;
-wenn die Heckenschere unbeaufsichtigt
bleibt.
b) Stellen Sie immer sicher, dass sich die He-
ckenschere ordnungsgemäß in einer der
vorgegebenen Arbeitspositionen befindet,
bevor der Motor gestartet wird.
c) Während des Betriebes der Heckenschere
ist immer sicherzustellen, dass ein sicherer
Stand eingenommen wird, besonders wenn
Tritte oder eine Leiter benutzt werden.
d) Benutzen Sie die Heckenschere nicht mit
einer defekten oder stark abgenutzten
Schneideinrichtung.
e) Stellen Sie immer sicher, dass alle Grie
und Sicherheitseinrichtungen beim Ge-
brauch der Heckenschere angebaut sind.
Versuchen Sie niemals, eine unvollständige
Heckenschere oder eine mit nicht zulässi-
gem Umbau zu benutzen.
f) Benutzen Sie immer beide Hände, wenn die
Heckenschere mit zwei Grien ausgerüstet ist.
g) Um die Brandgefahr zu vermindern, achten
Sie darauf, dass der Motor und der Schall-
dämpfer frei von Ablagerungen, Laub oder
austretendem Schmiermittel sind.
h) Machen Sie sich stets vertraut mit Ihrer
Umgebung und achten Sie auf mögliche
Gefahren, die Sie wegen der Geräusche der
Heckenschere vielleicht nicht hören können.
i) Benutzen Sie die Heckenschere nicht mit
einer defekten oder stark abgenutzten
Schneideinrichtung.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
a) Wenn die Heckenschere zwecks Wartung,
Inspektion oder Lagerung stillgesetzt wird,
schalten Sie den Motor aus, entfernen Sie
den Akku und vergewissern Sie sich, dass
alle rotierenden Teile zum Stillstand gekom-
men sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen,
bevor Sie diese überprüfen, einstellen usw.
b) Lassen Sie die Heckenschere immer ab-
kühlen, bevor Sie diese lagern.
c) Beim Transportieren oder bei der Lage-
rung der Heckenschere ist die Schneid-
einrichtung immer mit dem Schutz für die
Schneideinrichtung abzudecken.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE
a) Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmes-
ser fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem
Messer Schnittgut zu entfernen oder zu
schneidendes Material festzuhalten. Entfer-
nen Sie eingeklemmtes Schnittgut nur bei
ausgeschaltetem Gerät. Ein Moment der Un-
achtsamkeit bei Benutzung der Heckensche-
re kann zu schweren Verletzungen führen.
b) Tragen Sie die Heckenschere am Gri bei
stillstehendem Messer. Bei Transport oder
Aufbewahrung der Heckenschere stets die
Schutzabdeckung aufziehen. Sorgfältiger
Umgang mit dem Gerät verringert die Ver-
letzungsgefahr durch das Messer.
c) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den
isolierten Griflächen, da das Schneidmes-
ser in Berührung mit verborgenen Strom-
leitungen kommen kann. Der Kontakt des
Schneidmessers mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann metallene Geräteteile
unter Spannung setzen und zu einem elekt-
rischen Schlag führen.
d) Dieses Werkzeug ist nicht dafür bestimmt,
von Personen benutzt zu werden (ein-
schließlich Kinder), die in ihren körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
eingeschränkt sind oder denen es an Er-
fahrung und/oder Wissen im Umgang mit
dem Werkzeug mangelt, es sei denn, dass
sie von einer für ihre Sicherheit verantwort-
lichen Person beaufsichtigt werden oder
hinsichtlich des Betriebs des Werkzeugs
unterwiesen worden sind. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Werkzeug spielen.
e) Unter folgenden Umständen das Werkzeug
ausschalten und den Akku entnehmen:
- wenn das Werkzeug unbeaufsichtigt ver-
lassen wird;

DE8DE 9
- vor dem Kontrollieren, Reinigen oder Durch-
führen anderer Arbeiten am Werkzeug;
- wenn das Werkzeug übermäßig zu vibrie-
ren beginnt.
f) Beim Schneiden darauf achten, dass sich
keine Personen (insbesondere Kinder) oder
Tiere im Arbeitsbereich aufhalten. Darauf
achten, dass Kinder nicht mit dem Werk-
zeug spielen.
g) Vor dem Einschalten der Heckenschere
sicherstellen, dass der Arbeitsbereich frei
von Steinen und Drahtresten ist. Beim
Schneiden auf solche Hindernisse gefasst
sein, und die Hecke auf versteckte Gegen-
stände wie Maschendrahtzäune absuchen.
h) Das Werkzeug nur bei Tageslicht oder guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
i) Das Werkzeug nur unter trockenen Bedin-
gungen verwenden. Vor Regen und Feuch-
tigkeit schützen.
j) Darauf achten, dass das Schneidmesser
nicht den Boden oder andere Gegenstände
berührt.
k) Vor dem Ablegen des Elektrowerkzeugs
warten, bis dieses vollständig stillsteht.
l) Bei Arbeitsunterbrechungen das Werkzeug
niemals unbeaufsichtigt lassen; das Werk-
zeug an einem sicheren Ort aufbewahren.
m) Die Heckenschere vor dem Transport zu an-
deren Arbeitsplätzen immer ausschalten.
n) Niemals in das Schneidmesser der He-
ckenschere greifen.
o) Vor Verwendung des Werkzeugs sicher-
stellen, dass alle Schutzvorrichtungen und
Grie montiert sind. Niemals versuchen,
ein unvollständig montiertes Werkzeug
oder ein Werkzeug mit unzulässigen Ver-
änderungen einzuschalten.
p) Das Werkzeug nur in dem vom Hersteller
vorgeschriebenen und gelieferten techni-
schen Zustand verwenden. Unzulässige
Veränderungen am Werkzeug schließen eine
Haftung des Herstellers für daraus entste-
hende Schäden und/oder Verletzungen aus.
q) Ersatzteile müssen den vom Hersteller
festgelegten Anforderungen entsprechen.
Deshalb nur Originalersatzteile oder vom
Hersteller zugelassene Ersatzteile verwen-
den. Falls Teile ersetzt werden, die beige-
legten Montageanweisungen beachten und
vorher den Akku entnehmen.
r) Reparaturen ausschließlich von einem qua-
lifizierten Techniker oder in einem Kunden-
dienstzentrum ausführen lassen.
8 SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS
1. Niemals beschädigte Akkus ver-
wenden.
2. Den Akku nicht önen. Es besteht
Kurzschlussgefahr.
3. Den Akku vor Hitze, z. B. vor stän-
diger Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit schützen.
Es besteht Explosionsgefahr.
4. Bei Beschädigungen oder unsach-
gemäßer Verwendung des Akkus
können Dämpfe austreten. Den Be-
reich lüften und bei Beschwerden
einen Arzt aufsuchen. Die Dämpfe
können Reizungen der Atemwege
verursachen.
5. Bei missbräuchlicher Verwendung
kann Flüssigkeit aus dem Akku he-
rausspritzen; Kontakt vermeiden.
Bei versehentlichem Kontakt mit
Wasser abspülen. Bei Augenkontakt
zusätzlich einen Arzt aufsuchen.
Akkuflüssigkeit kann zu Irritationen
oder Verbrennungen führen.
6. Nur Original-Akkus mit der auf dem
Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs
angegebenen Spannung verwen-
den. Wenn andere Akkus wie z. B.
Produktnachahmungen, aufbereite-
te Akkus oder Fremdprodukte ver-
wendet werden, besteht die Gefahr
von Verletzungen sowie Sachschä-
den durch explodierende Akkus.
7. Die Akkuspannung muss der Ak-
kuladespannung des Ladegerätes
entsprechen. Anderenfalls besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
8. Nur mit dem vom Hersteller vorgege-
benen Ladegerät aufladen. Ein Lade-
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter Techni-
sche Daten beschriebene Produkt:
Akku-Teleskop-Heckenschere 20 V
PE-AHH20Li
hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtlinien entspricht:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
und folgenden anwendbaren harmonisierten
Normen entspricht:
EN 62841-1:2015
EN ISO 10517:2009/A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
Die Konformität mit der Richtlinie über umweltbelas-
tende Geräuschemissionen von zur Verwendung im
Freien vorgesehenen Geräten und Maschinen wird
durch das Konformitätsbewertungsverfahren gemäß
Anhang V und Richtlinie 2000/14/EG bestätigt.
Gemessener Schallleistungspegel: 87 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel: 90 dB (A)
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Umwelt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung
der technischen Unterlagen
Bornheim, 10.05.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
gerät, welches zum Aufladen eines
bestimmten Akkutyps geeignet ist,
kann bei Verwendung für ein ande-
ren Akkublock zu Bränden führen.
9. Spitze Gegenstände wie Nägel oder
Schraubendreher sowie externe
Kräfte können den Akku beschä-
digen. Dies kann zu einem inneren
Kurzschluss und somit zum Brand,
Rauchbildung, Explosion oder Über-
hitzung des Akkus führen.
10. Den nicht verwendeten Akku von
Büroklammern, Münzen, Schlüs-
seln, Nägeln, Schrauben oder an-
deren kleinen Metallgegenständen
fernhalten, welche einen Kurz-
schluss an den Ladekontakten ver-
ursachen können.
11. Gebrauchte Akkus sicher und ord-
nungsgemäß entsorgen.

DE10 DE 11
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
9
7
15
5
11
3
2
4
1
1 22
1 2
1x
10
14
6
13
12
8
1x
Produktübersicht
1 Schneidmesser
2 Motorgehäuse
3 Feststellhülse
4 Oberes Rohr
5 Vordergri
6 Schutzabdeckung
7 Akku (nicht im Lieferumfang enthalten)
8 Akku-Entriegelungstaste
9 Ein-/Ausschalter
10 Hauptgri
11 Entsperrtaste
12 Gurthalterung
13 Tragegurt
14 Feststellschraube
15 Winkeleinstelltaste
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gartenwerkzeug ist
– zum Schneiden und Trimmen von Hecken
und Büschen mit einer maximalen Aststärke
von 16mm bestimmt;
– für die Pflege von Hecken und Büschen im
privaten Bereich ausgelegt;
– entsprechend den in dieser Betriebsanlei-
tung enthaltenen Beschreibungen und Si-
cherheitshinweisen zu verwenden.
Jegliche anderweitige Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß. Eine unsachgemä-
ße Verwendung wird nicht von der Garantie
abgedeckt, und der Hersteller lehnt jegliche
Haftung für daraus resultierende Schäden ab.
Der Benutzer haftet für alle Verletzungen Drit-
ter und Sachschäden an deren Eigentum.
Das Werkzeug nur in dem vom Hersteller vor-
geschriebenen und gelieferten technischen
Zustand verwenden.
Eigenmächtige Veränderungen am Werkzeug
schließen eine Haftung des Herstellers für
daraus entstehenden Verletzungen und/oder
Schäden aus.
Einstellungen
TRAGEGURT
Den Tragegurt 13 an der Gurthalte-
rung12 des Werkzeugs befestigen.
Vorsicht! Vor jeglichen Arbeiten am
Werkzeug den Akku entnehmen.
1 2 LÄNGE EINSTELLEN
Die Feststellschraube 14 gegen den
Uhrzeigersinn lösen. Das obere Rohr4
entsprechend einstellen. Die Feststell-
schraube wieder anziehen.
Vorsicht! Lose Verbindungen kön-
nen zu Kontrollverlust und Verlet-
zungen führen.
Dann die Feststellhülse3 bis zum An-
schlag am Motorgehäuse festschrau-
ben.
2
MOTORGEHÄUSE BEFESTIGEN
Das obere Rohr4 so ins Motorgehäu-
se2 schieben, dass sein Sicherungs-
stift in dem kleinen Loch im Motorge-
häuse einrastet.
1

DE12 DE 13
1.
2.
1 2
21
1 2
21
1 2 1.
2.
1 2
1.
2.
21 2
1 21 2
90°
30° 0°
60° -30°
AKKU EINSETZEN
Den aufgeladenen Akku7 in die Akku-
aufnahme schieben, bis er einrastet.
Nur die in den technischen Daten
genannten Akkus verwenden.
EINSCHALTEN
1. Die Entsperrtaste11 nach hinten zie-
hen und halten.
2. Zum Einschalten des Werkzeugs den
Ein-/Ausschalter9 betätigen. Die Ent-
sperrtaste wieder loslassen.
AUSSCHALTEN
Zum Ausschalten den Ein-/ Ausschal-
ter9 loslassen.
AKKU ENTFERNEN
Die Akku-Entriegelungstaste8 drücken
und den Akku herausziehen.
1
1
2
2
SCHNEIDETECHNIKEN
Die Heckenschere in einem Winkel von
5° – 10° zur Hecke halten. Die Hecke
von unten nach oben schneiden, die
Seiten zuerst.
Die Oberseite der Hecke mit einer
Schwingbewegung schneiden; dabei
langsam fortschreiten.
1 2
SCHNITTWINKEL EINSTELLEN
Die Winkeleinstelltaste15 drücken. Je nach Arbeitsbereich den gewünsch-
ten Schnittwinkel zwischen -30° und
+90° einstellen.
Vorsicht! Darauf achten, dass die
Winkeleinstelltaste sicher eingeras-
tet ist.
1 2
AKKU AUFLADEN
Schließen Sie das Ladegerät (nicht im
Lieferumfang enthalten) an eine pas-
sende Steckdose an.
Vorsicht! Zum Laden ausschließlich
das in den technischen Daten auf-
geführte Ladegerät verwenden.
1Den Akku7 (nicht im Lieferumfang ent-
halten) auf das Ladegerät schieben und
die LED kontrollieren:
Rot: Akku lädt
Grün: Akku voll aufgeladen
Rot blinkend: Akku defekt
Grün blinkend:
Akku zu heiß/kalt
2

DE14 DE 15
Arbeitsanweisungen
Warnung! Prüfen, ob alle Teile fest
montiert und unbeschädigt sind.
Warnung! Die Teleskop-Hecken-
schere mit beiden Händen sicher
halten! Sicherstellen, dass das Schneid-
messer nicht mit Gegenständen oder mit
dem Boden in Berührung kommt, und dass
sich keine Personen oder Tiere in der Nähe
aufhalten, bevor das Werkzeug eingeschal-
tet wird. Verletzungsgefahr!
Vor jeder Verwendung
• Prüfen, ob alle Teile des Gartengerätes vor-
handen, fest montiert und unbeschädigt
sind.
• Die Verwendung angemessener persönli-
cher Schutzausrüstung sicherstellen.
• Den Arbeitsbereich sichten und Hindernisse
entfernen.
• Alle Fremdkörper wie z.B. Draht oder ande-
re Teile von der Hecke entfernen, da diese
den Schneidmechanismus blockieren oder
beschädigen können.
• Dicke Zweige vorab mit einer Astschere he-
rausschneiden.
Richtige Körperhaltung
Warnung! Niemals auf unbeständi-
gem Untergrund arbeiten.
-Niemals auf einer Leiter stehend arbei-
ten!
-Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten!
-Das Gartengerät nur verwenden, wenn
die Wetterbedingungen und der Arbeits-
bereich günstig sind!
• Mit beiden Beinen sicher auf dem Boden
stehen.
• Auf Hindernisse im Arbeitsbereich achten.
• Für eine bessere Gewichtsverteilung des
Gartengerätes den Tragegurt verwenden.
• Beim Arbeiten das Gartengerät immer mit
beiden Händen halten.
• Das Gartengerät:
- mit der linken Hand am Vordergri5 hal-
ten.
- mit der rechten Hand am Hauptgri 10
halten.
Fachgerechte Verwendung des Werkzeugs
Warnung! Einen Mindestabstand
von 10 Metern zwischen Schienen-
spitze und Stromleitungen einhalten. Strom
kann in Form von Lichtbogen größere Ab-
stände überspringen. Je höher die Span-
nung, desto größer ist die Entfernung, wel-
che die Elektrizität auf diesem Wege
zurücklegen kann. Stromleitungen, in deren
unmittelbarer Nähe gearbeitet werden
muss, vorher stromlos schalten lassen.
• Den Arbeitsbereich sichten und Hindernisse
entfernen.
• Vor dem Beginn der Arbeit die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs überprüfen (siehe
„Vor jeder Verwendung“).
• Das Elektrowerkzeug wie beschrieben mit
beiden Händen anheben.
• Mit dem Schnitt erst beginnen, wenn die
Teleskop-Heckenschere bereits läuft.
• Immer mit voller Drehzahl schneiden und
einen gleichmäßigen, jedoch keinen über-
mäßigen Druck auf das Werkzeug ausüben.
• Niemals Drahtzäune oder den Boden mit
dem laufenden Schneidmechanismus be-
rühren.
• Wenn Sie über einen längeren Zeitraum
Hecken schneiden, machen Sie öfter eine
Pause und ölen das Schneidwerk.
• Den Motor ausschalten und den Akku ent-
nehmen:
- um Verstopfungen (eingeklemmtes Schnitt-
material) aus dem Schneidwerk zu entfer-
nen;
- wenn das Schneidmesser mit Fremdkör-
pern oder den Boden in Berührung gekom-
men ist;
- beim Pausieren und unbeaufsichtigtem
Verlassen des Werkzeugs;
- wenn das Werkzeugverhalten sich ändert
oder das Werkzeug ungewöhnlich vibriert;
Wenn das Elektrowerkzeug beschädigt ist
oder außergewöhnlich stark vibriert, muss
es vor der weiteren Verwendung vom Kun-
dendienst repariert werden.
• Die oberen Kanten der Hecke leicht abrun-
den.
• Wenn ein starker Beschnitt erforderlich ist,
mehrere Schnittgänge vornehmen.
• Die Hecke trapezförmig schneiden. Dadurch
wird verhindert, dass der untere Teil der He-
cke aufgrund von Lichtmangel Laub verliert.
10 cm
100 cm
• Eine Richtschnur spannen, wenn die Hecke
gleichmäßig geschnitten werden soll.
• Junge Heckenpflanzen auf die erforderliche
Form schneiden. Der Haupttrieb darf nicht
beschädigt werden, bis die Hecke die er-
forderliche Höhe erreicht hat. Alle anderen
Triebe können auf die Hälfte ihrer Höhe zu-
rückgeschnitten werden.
• Das Schnittgut ordnungsgemäß und auf
umweltfreundliche Weise entsorgen.
Schnittzeiten:
- Laubhecken: Juni und Oktober
- Immergrüne Hecken: April und August
- Schnell wachsende Hecken (z.B. Koniferen):
ab Mai ca. alle 6 Wochen
Hinweis: Auf Brutvögel in der Hecke ach-
ten. Die Hecke nicht schneiden, bis die Vögel
flügge sind, oder diesen Teil der Hecke nicht
schneiden.
Nach der Arbeit
• Den Motor ausschalten.
• Warten, bis alle sich bewegenden Teile voll-
ständig zum Stillstand gekommen sind.
• Den Akku7 entnehmen.
• Die Schutzabdeckung6 auf den Schneid-
mechanismus aufstecken.
• Das Elektrowerkzeug abkühlen lassen.
Hinweis! Vor dem Ablegen des
Elektrowerkzeugs immer den Motor
ausschalten!

DE16 DE 17
Pflege und Wartung
Vorsicht! Vor jeglichen Arbeiten am
Werkzeug den Akku entnehmen.
Das Schneidmesser nach jedem Gebrauch
reinigen.
• Verunreinigungen, Blätterreste usw. entfer-
nen.
• Die Heckenschere auf die Seite legen und
einen dünnen Ölfilm auf das Schneidmesser
auftragen. Vorzugsweise umweltfreundliche
Schmiermittel, z.B. Service-Spray verwen-
den.
Warnung! Beim Hantieren mit den
Messern Schutzhandschuhe tragen.
Vorsicht! Die Heckenschere nicht
während des Betriebs schmieren.
Das Werkzeug nach jeder Verwendung reini-
gen. Wenn das Werkzeug nicht gereinigt wird,
kann es Schaden nehmen und Störungen ver-
ursachen.
Ersatzteile
Warnung! Ersatzteile müssen den
vom Hersteller festgelegten Anfor-
derungen entsprechen. Deshalb nur Origi-
nalersatzteile oder vom Hersteller zugelas-
sene Ersatzteile verwenden.
Bei Kundendienst- oder Ersatzteilanfragen
wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-
Markt vor Ort oder schreiben Sie eine E-Mail
an: service@hornbach.com
-Das Werkzeug mit einem Pinsel oder trocke-
nen Tuch von Schmutz und Staub reinigen.
-Die Schutzabdeckung auf das Schneidwerk
stecken.
-Die Heckenschere niemals mit Wasser ab-
spritzen.
-Die Belüftungsschlitze sauber und frei von
Staub halten.
-Das Werkzeug und insbesondere dessen
Kunststoteile von Bremsflüssigkeit, Ben-
zin, Erdölprodukten, Kriechöl usw. fernhal-
ten. Diese Stoe können Beschädigungen
verursachen.
-Das Gerät nicht in der Nähe von Düngemit-
teln und anderen Gartenchemikalien lagern.
Korrosionsgefahr.
- Den Akku und das Gerät getrennt lagern.
-Vor Einlagerung des Gerätes im Winter den
Akku aufladen.
-Das Gerät an einem trockenen und frostfrei-
en Ort lagern (10-25 °C).
-Reparaturen dürfen ausschließlich von ei-
nem autorisierten Kundendiensttechniker
ausgeführt werden.
Restrisiken
Selbst wenn dieses Produkt unter Beach-
tung aller Sicherheitsanforderungen betrie-
ben wird, verbleiben potenzielle Gefahren
von Personen- und Sachschäden. Die nach-
stehenden konstruktionsbedingten Gefah-
ren können auftreten:
1. Personen- und Sachschäden aufgrund de-
fekter Einsatzwerkzeuge.
2. Gefahr von Personen- oder Sachschäden
durch umherfliegende Teile.
Technische Daten
AKKU-TELESKOP-HECKENSCHERE 20V PE-AHH20 Li
Nennspannung 20V
Leerlaufdrehzahl (n0)2200/min
Schnittlänge 450mm
Maximale Aststärke 16mm
Gewicht 3,58 kg
Schalldruckpegel (LpA)75dB(A) / Messunsicherheit K = 3dB(A)
Gemessener Schallleistungspegel (LWA)87dB(A) / Messunsicherheit K = 2,58dB(A)
Max. Schwingungsemission (ahw)≤ 2,5m/s² / Messunsicherheit K = 1,5 m/s²
GEEIGNETE AKKUS PE-AK2, PE-AK4 (nicht im Lieferumfang)
Spannung 20 V
Akkuleistung PE-AK2 (6801240):2,0 Ah Li-Ion Akku
PE-AK4 (6801241): 4,0 Ah Li-Ion Akku
Betriebstemperatur 10-40 °C
Lagertemperatur 10-25 °C
GEEIGNETES LADEGERÄT
PE1H (nicht im Lieferumfang)
Nennspannung 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Ausgangsspannung 14,4-20V , 3,0A
Ladezeit 60 min für PE-AK2
120 min für PE-AK4
Betriebstemperatur 10-40 °C
Schutzklasse / II (Doppel- oder verstärkte Isolierung)
Gewicht 0,25kg
Geräusch und Vibration
Der angegebene Schwingungsgesamtwert
und die angegebenen Geräuschemissionswer-
te sind nach einem genormten Prüfverfahren
(EN 62841) gemessen worden und können
zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit ei-
nem anderen verwendet werden. Sie können
auch zu einer vorläufigen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Vorsicht! Die Schwingungs- und
Geräuschemissionen können wäh-
rend der tatsächlichen Benutzung des Elek-
trowerkzeugs von den Angabewerten ab-
weichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
Es ist notwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners festzulegen, die auf ei-
ner Abschätzung der Schwingungsbelastung
während der tatsächlichen Benutzungsbedin-
gungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des
Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispiels-
weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug
abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen
und Geräusche so gering wie möglich zu halten.
Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der
Vibrationsbelastung sind das Tragen von Hand-
schuhen beim Gebrauch des Werkzeugs, die
Begrenzung der Arbeitszeit und der Einsatz von
Zubehör in gutem Zustand.

DE18 DE 19
Entsorgung
Das Symbol „durchgestrichene
Mülltonne“ erfordert die separate
Entsorgung von Elektro- und Elektro-
nik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte
können gefährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge sind an ei-
ner ausgewiesenen Sammelstelle für das Re-
cycling von elektrischen und elektronischen
Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im
unsortierten Hausmüll entsorgt werden. Da-
durch tragen Sie zum Schutz der Ressourcen
und der Umwelt bei. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Problemlösung
Vorsicht! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku entfernt ist.
Schutzhandschuhe tragen.
Problem Ursache Lösung
Motor läuft nicht Der Akku ist leer Akku laden
Akku lädt nicht Akku ist nicht korrekt im Lade-
gerät eingesteckt Akku überprüfen
Stecker des Ladegeräts oder
Sicherung fehlerhaft Stecker und Sicherung überprüfen
Heckenschere
schneidet nicht richtig Schneidmesser sind unscharf
oder beschädigt Kundenservice kontaktieren (Repa-
raturen dürfen ausschließlich von
einem autorisierten Kundendienst-
techniker ausgeführt werden)
Wenn das Gerät immer noch nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren HORNBACH-
Markt vor Ort oder schreiben Sie eine E-Mail an: service@hornbach.com
Kinder dürfen auf keinen Fall mit Kunststo-
beuteln und Verpackungsmaterial spielen, da
Verletzungs- bzw. Erstickungsgefahr besteht.
Solches Material sicher lagern oder auf um-
weltfreundliche Weise entsorgen.
Vor der Entsorgung des Werkzeugs
den Akku entnehmen und fachge-
recht entsorgen. Gebrauchte Akkus
müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. In
Geschäften, in denen Batterien verkauft wer-
den, und an städtischen Sammelstellen ste-
hen Container für Altbatterien zur Verfügung.
Garantie / DE / CH / AT / LU
Dieser Artikel der Marke Pattfield wurde nach
den modernsten Fertigungsmethoden herges-
tellt und unterliegt einer ständigen strengen
Qualitätskontrolle.
Deutschland:
Die HORNBACH Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim
Schweiz:
Die HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG,
Schellenrain 9, CH-6210 Sursee
Österreich:
Die HORNBACH Baumarkt GmbH, IZ. NÖ-
Süd, Str.3, Obj.64, 2355 Wiener Neudorf
Luxemburg:
Die HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG,
31 Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
(nachfolgend Garantiegeber), garantiert ent-
sprechend den nachfolgenden Bestimmungen
für die Qualität der Maschinen.
1. Garantiezeit
Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Die Garantiezeit
beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren
Sie zum Nachweis des Kaufdatums den Origi-
nalkassenbon oder die Originalrechnung gut auf.
2. Umfang der Garantie
Die Garantie gilt ausschließlich für Fabrika-
tions- oder Materialfehler. Die Garantie gilt
nur bei Verwendung des Artikels im privaten
Gebrauch.
Die Garantie gilt nicht für Mängel, die auf
• missbräuchliche oder unsachgemäße An-
wendung,
• Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkun-
gen,
• Schäden durch Nichtbeachtung der Mon-
tage- oder Gebrauchsanleitung,
• den Anschluss an eine falsche Netzspan-
nung oder Stromart,
• eine nicht fachgerechte Installation,
• eine Überlastung des Gerätes,
• eine Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör,
• Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicher-
heitsbestimmungen,
• Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät,
• Verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß
• den gewerblichen Gebrauch
zurückzuführen sind.
Nicht von der Garantie erfasst sind des Wei-
teren Schäden an Verschleißteilen, die auf
normalen Verschleiß zurückzuführen sind. Die
Garantie umfasst auch keine Begleitschäden
oder Folgeschäden sowie mögliche Ein- und
Ausbaukosten im Garantiefall.
3. Leistungen aus der Garantie
Während der Garantiezeit prüft der Garan-
tiegeber den defekten Artikel um festzustel-
len, ob ein Garantiefall vorliegt. Liegt ein Ga-
rantiefall vor, dann repariert oder tauscht der
Garantiegeber den Artikel auf seine Kosten.
Sofern der Artikel im Zeitpunkt des Garan-
tiefalls nicht mehr lieferbar ist, ist der Gar-
antiegeber berechtigt, den Artikel gegen ein
ähnliches Produkt auszutauschen. Der ausge-
tauschte Artikel oder Teile dieses gehen in das
Eigentum des Garantiegebers über.
Die Garantieleistungen (Reparatur oder Aus-
tausch) verlängern die Garantiezeit nicht.
Durch die Garantieleistungen entsteht auch
keine neue Garantie.
Luxemburg: Während einer Reparatur besteht
kein Anspruch auf einen Ersatzartikel.
Die Wahl der Garantieleistungen (Reparatur
oder Austausch) erfolgt nach freiem Ermessen
des Garantiegebers. Es besteht kein Anspruch
auf eine bestimmte Garantieleistung oder die
Rückerstattung des Kaufpreises.
4. Inanspruchnahme der Garantie
Bitte wenden Sie sich für die Inanspruchnahme
der Garantie an den nächsten HORNBACH-
Baumarkt.
Diesen finden Sie unter www.hornbach.com.
Die Inanspruchnahme der Garantie kann nur
bei Vorlage des defekten Artikels und des
Originalkassenbons oder der Originalrechnung
erfolgen.

FR 21DE20
5. Gesetzliche Rechte
Ihre gesetzlichen Rechte aus Gewährleistung
und Produkthaftung werden durch die Garan-
tie nicht eingeschränkt.
Luxemburg: Die gesetzlichen Gewährleistung-
srechte für Verbraucher (Konformitätsgewähr-
leistung gemäss des luxemburgischen Code
de la consommation sowie Konformitätsan-
spruch bei Übergabe und Garantie gegen
verdeckte Mängel des luxemburgischen Code
civil) werden durch die Garantie nicht einge-
schränkt. Die Konformitätsgewährleistung
gemäß des luxemburgischen Code de la con-
sommation dauert zwei (2) Jahre ab Lieferung
des Artikels.

FR22 FR 23
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
1x1x
Français
Merci!
Nous sommes convaincus que cet appareil
dépassera vos attentes et vous souhaitons
beaucoup de plaisir à l'utiliser.
S'assurer de lire entièrement les présentes
instructions de service et de respecter les
consignes de sécurité.
Fournitures
1x Unité moteur
1x Perche
1x Recouvrement du dispositif de coupe
1x Harnais
Si des pièces sont manquantes ou endomma-
gées, contacter le magasin HORNBACH.
Symboles
Lire attentivement les présentes
instructions de service et les
conserver pour s'y reporter ulté-
rieurement.
Porter des lunettes de sécurité pour
protéger les yeux.
Porter une protection auditive pour
protéger l'ouïe.
Porter des chaussures résistantes.
Porter des gants de protection.
Porter une protection pour la tête.
Avertissement d'accidents et de
blessures corporelles et de dom-
mages matériels importants.
Ne pas utiliser la machine dans un
environnement mouillé ou humide.
Risque de choc électrique
!
90
dB
Le niveau de puissance acoustique
garanti est de 90dB.
Danger ! Lame acérée. Risque de
blessure!
Risque de mort par choc élec-
trique ! Maintenir une distance
susante par rapport aux lignes
électriques.
Table des matières
Fournitures 23
Symboles 23
Consignes de sécurité 24
Déclaration de conformité 29
Vue d'ensemble du produit 31
Utilisation conforme 31
Réglages 31
Utilisation de l'appareil 34
Entretien et maintenance 36
Pièces de rechange 36
Risques résiduels 36
Caractéristiques techniques 37
Bruits et vibrations 37
Dépannage 38
Élimination 38
Garantie / CH / LU 39

FR24 FR 25
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT Lire l'ensemble
des avertissements de sécurité, des
instructions, des illustrations et des spéci-
fications fournies avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions figu-
rant ci-dessous peut conduire à une électrisa-
tion, un incendie et/ou des blessures graves.
Conserver l'ensemble des avertissements et
consignes pour s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » dans les aver-
tissements désigne les outils alimentés sur
secteur (filaires) ou les outils alimentés par
batterie (sans fil).
1 SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou
sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques dans
des atmosphères explosives, notamment
en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les outils élec-
triques génèrent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou vapeurs.
c) Tenir les enfants et les spectateurs à
l'écart pendant l'utilisation d'un outil
électrique. Des distractions peuvent faire
perdre le contrôle de l'outil.
2 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) Les fiches des outils électriques doivent
correspondre aux prises secteur. Ne
jamais modifier les fiches, de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser de
connecteurs adaptateurs sur les outils
électriques (avec conducteur de terre).
Des fiches non modifiées et des prises sec-
teur adaptées permettent de minimiser les
risques de choc électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des
surfaces reliées ou mises à la terre
telles que les tuyauteries, les radiateurs,
les cuisinières et les réfrigérateurs. Le
risque de choc électrique est accru si le
corps est en contact avec la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la
pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre
dans un outil électrique, cela augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas abîmer le câble d'alimentation.
Ne jamais se servir du câble pour por-
ter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le câble à l'abri de la chaleur,
de l'huile, des bords tranchants ou des
pièces en mouvement. Les câbles d'ali-
mentation endommagés ou emmêlés aug-
mentent le risque de choc électrique.
e) Si l'utilisation d'un outil électrique dans
un environnement humide est inévitable,
le brancher à une installation pourvue
d'un interrupteur diérentiel (RCD).
L'utilisation d'un interrupteur diérentiel
diminue les risques de choc électrique.
3 SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Lors de l'utilisation d'un outil électrique,
rester attentif, se concentrer sur son
travail et faire preuve de bon sens. Ne
pas utiliser d'outil électrique en cas de
fatigue, ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments. Un ins-
tant d'inattention pendant l'utilisation d'un
outil électrique peut causer des blessures
graves.
b) Utiliser un équipement de protection
individuelle. Toujours porter des pro-
tections oculaires. Les équipements de
protection tels que le masque à poussière,
les chaussures de sécurité antidérapantes,
le casque de protection ou la protection
auditive, utilisés dans des conditions appro-
priées, réduiront les risques de blessures.
c) Éviter tout démarrage imprévu. S'assu-
rer que l'interrupteur est positionné sur
arrêt avant de raccorder l'appareil à une
source électrique et/ou à un bloc de bat-
terie, de soulever ou de transporter l'ou-
til. Le fait de porter un outil électrique avec
le doigt sur l'interrupteur ou de brancher un
outil électrique dont l'interrupteur est posi-
tionné sur marche favorise les accidents.
d) Retirer les clés ou dispositifs de réglage
avant de mettre en service l'outil élec-
trique. Une clé ou un dispositif de réglage
fixé à un élément en rotation de l'outil élec-
trique peut provoquer des blessures.
e) Éviter les situations d'équilibre précaire.
Conserver à tout moment une posture
et un équilibre stables. Cela permet de
mieux contrôler l'outil électrique dans des
situations inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux.
Maintenir les cheveux, vêtements et gants à
l'écart des pièces en mouvement. Les vête-
ments amples, bijoux ou cheveux longs peuvent
se prendre dans les pièces en mouvement.
g) Si des équipements sont fournis pour le
raccordement d'un système d'extraction
et de collecte de poussière, s'assurer
qu'ils sont correctement raccordés et uti-
lisés. L'utilisation d'un collecteur de poussière
peut réduire les risques liés à la poussière.
h) La familiarisation acquise par l'utilisation
fréquente des outils ne doit pas pousser
à la complaisance et à la négligence des
principes de sécurité de l'outil. Un acte de
négligence peut causer de graves blessures
en une fraction de seconde.
4 UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Uti-
liser l'outil électrique adapté à l'usage.
Un outil électrique approprié sera mieux
adapté et plus sûr pour eectuer la tâche à
la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'inter-
rupteur ne permet pas de le mettre en
ou hors service. Tout outil électrique qui ne
peut être commandé par l'interrupteur est
dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher le cas échéant la fiche de la
source d'alimentation et/ou retirer le bloc
batterie de l'outil électrique avant tout ré-
glage, changement d'accessoire ou entre-
posage de l'outil électrique. Ces mesures
de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage intempestif de l'outil électrique.
d) Ranger les outils électriques non utili-
sés hors de portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes qui ne sont
pas familiarisées avec l'outil électrique
ou la présente notice de s'en servir. Les
outils électriques sont dangereux dans les
mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretien des outils électriques et acces-
soires. Vérifier le bon alignement, l'ab-
sence de blocage des éléments mobiles,
de ruptures de pièces et de tout autre état
pouvant nuire au bon fonctionnement de
l'outil électrique. En cas de détérioration,
faire réparer l'outil électrique avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
f) Garder les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils de coupe correctement
entretenus et dont les bords sont aiguisés
bloquent moins fréquemment et sont plus
faciles à maîtriser.
g) Utiliser les outils électriques, les acces-
soires et les embouts d'outil, etc. conformé-
ment à la présente notice, en tenant compte
des conditions de travail et des tâches à ré-
aliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des
tâches autres que celles prévues peut conduire
à des situations dangereuses.
h) Garder les poignées et les surfaces de sai-
sie sèches, propres et exemptes d'huile
ou de graisse. Ne pas laisser des poignées
et des surfaces de saisie glissantes pour une
manipulation en toute sécurité et un contrôle
de l'outil dans des situations inattendues.
5 SAV
a) Faire réparer l'outil électrique par un
réparateur agréé qui n'utilisera que des
pièces détachées identiques. Cela permet
de conserver la sécurité de l'outil électrique.
6 UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA BAT-
TERIE DE L'OUTIL
a) Recharger uniquement avec le chargeur
indiqué par le fabricant. Un chargeur
adapté à un seul type de bloc de batterie
peut engendrer un risque d'incendie lorsqu'il
est utilisé avec un autre bloc de batterie.
b) Utiliser des outils électriques unique-
ment avec des blocs de batterie spéci-
fiquement désignés. L'utilisation d'autres
blocs de batterie peut créer un risque de
blessures ou d'incendies.

FR26 FR 27
c) Lorsque le bloc de batterie n'est pas uti-
lisé, le tenir à l'écart des autres objets
métalliques tels que les trombones,
les pièces, les clés, les clous, les vis ou
autres objets métalliques de petite taille,
pouvant établir une liaison d'une borne à
l'autre. Court-circuiter les bornes de batte-
ries peut causer des brûlures ou un incendie.
d) Dans des conditions abusives, un li-
quide peut être éjecté de la batterie ;
éviter tout contact. Si, par accident, un
contact se produit, rincer à grande eau.
Si un liquide entre en contact avec les
yeux, consulter également un médecin.
Un liquide éjecté de la batterie peut entraî-
ner des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batterie ou un
outil endommagé ou modifié. Les batte-
ries endommagées ou modifiées peuvent
se comporter de façon imprévisible ayant
pour conséquence un incendie, une explo-
sion ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer le bloc de batterie ou l'ou-
til au feu ou à une température excessive.
L'exposition au feu ou à une température su-
périeure à 130°C peut causer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions de charge
et ne pas charger le bloc de batterie ou
l'outil en dehors de la plage de tempé-
rature spécifiée dans les instructions.
Une charge inappropriée ou à des tem-
pératures en dehors de la plage spécifiée
peut endommager la batterie et augmenter
le risque d'incendie.
7 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR
LES TAILLE-HAIE
FORMATION
Se familiariser avec les instructions de service
avant de tenter d'exploiter l'équipement.
PRÉPARATION
a) CETTE MACHINE PEUT PROVOQUER DE
GRAVES BLESSURES. Lire attentivement les
consignes pour la manipulation, la préparation,
l'entretien, le démarrage et l'arrêt corrects de la
machine. Se familiariser avec toutes les com-
mandes et la bonne utilisation de la machine.
b) Ne jamais laisser des enfants utiliser le
taille-haie.
c) Faire attention aux lignes électriques au-
dessus de la tête.
d) Éviter l'exploitation à proximité de per-
sonnes, notamment d'enfants.
e) Porter des vêtements appropriés! Ne pas
porter de vêtements amples ou de bijoux,
ils pourraient être happés par les pièces
en mouvement. L'utilisation de gants ré-
sistants, de vêtements de protection, de
chaussures antidérapantes et de lunettes
de protection est recommandée.
f) Si le mécanisme de coupe frappe un objet
étranger ou si la machine démarre en émet-
tant un bruit ou une vibration inhabituel(le),
éteindre immédiatement le moteur et laisser la
machine s'arrêter complètement. Déconnecter
la batterie et prendre les mesures suivantes:
- Vérifier l'absence de dommages sur la
machine.
- Contrôler et resserrer les élément ou
pièces desserrés.
- Faire remplacer ou réparer toutes les
pièces endommagées par des pièces
ayant des caractéristiques équivalentes.
g) Utiliser une protection auditive et une pro-
tection oculaire.
h) En cas d’urgence, arrêter le taille-haie en
relâchant l’interrupteur marche/arrêt et
retirer la batterie.
FONCTIONNEMENT
Cette machine ne doit pas être utilisée à des
fins autres que celles décrites.
a) Arrêter le moteur avant
-le nettoyage ou l'élimination d'une obs-
truction,
-le contrôle, l'exécution de la mainte-
nance ou le travail sur le taille-haie,
-le réglage de la position de travail du dis-
positif de coupe,
-de laisser le taille-haie sans surveillance.
b) S'assurer que la machine est correctement
située dans une position de travail dési-
gnée avant de démarrer le moteur.
c) Lors de l'utilisation de la machine, toujours
s'assurer que la position de fonctionne-
ment est fiable et sécurisée.
d) Ne pas exploiter le taille-haie avec un dis-
positif de coupe endommagé ou présentant
une usure excessive.
e) Toujours s'assurer les poignées et les
protections sont fixées lors de l'utilisation
de la machine. Ne jamais tenter d'utiliser
une machine incomplète ou une machine
à laquelle serait raccordé un équipement
non autorisé.
f) Toujours utiliser ses deux mains pour ma-
nipuler une machine à deux poignées.
g) Pour réduire les risques d’incendie, s’as-
surer que le moteur et le silencieux ne
contiennent ni débris, ni feuilles, ni excès
de lubrifiant.
h) Toujours avoir conscience de son environ-
nement et rester vigilant quant aux éven-
tuels risques qui pourraient être ignorés en
raison du bruit de la machine.
i) Ne pas utiliser l'outil avec un mécanisme
de coupe défectueux ou usé.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
a) Lorsque la machine est arrêtée pour
l'entretien, l'inspection ou l'entreposage,
couper la source d'alimentation, décon-
necter la batterie et s'assurer que toutes
les pièces mobiles sont complètement
arrêtées. Laisser la machine refroidir avant
de faire des inspections, des réglages, etc.
b) Toujours laisser la machine refroidir avant
de l'entreposer.
c) Entreposer la machine hors de portée des
enfants lorsqu'elle n'est pas utilisée.
d) Utiliser uniquement des pièces de re-
change et des accessoires recommandés
par le fabricant.
e) Lors du transport ou de l'entreposage de
la machine, toujours placer la protection de
transport sur le dispositif de coupe.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
a) Tenir toutes les parties du corps à distance
de la lame de coupe. Ne pas retirer le ma-
tériel de coupe ou ne pas tenir le matériau
à couper lorsque les lames sont en mou-
vement. S'assurer que l'alimentation est
coupée lors du dégagement de la matière
coincée dans l'appareil. Un instant d'inat-
tention pendant l'utilisation du taille-haie
peut causer des blessures graves.
b) Porter le taille-haie par sa poignée, avec la
lame de coupe arrêtée. Lors du transport
ou du rangement du taille-haie, toujours
placer la housse sur le dispositif de coupe.
Une utilisation correcte du taille-haie réduit
la possibilité de blessures corporelles dues
aux lames de coupe.
c) Tenir l'outil électrique uniquement par ses
surfaces de préhension isolées étant donné
que la lame de coupe peut entrer en contact
avec un fil dissimulé. Des lames de coupe
entrant en contact avec un câble sous ten-
sion peuvent mettre sous tension des pièces
métalliques exposées de l'outil électrique et
provoquer une électrisation de l'utilisateur.
d) Cette unité n'est pas destinée à être uti-
lisée par des personnes (y compris des
enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou une
expérience et / ou une connaissance insuf-
fisantes de l'équipement, à moins qu'elles
ne soient surveillées par une personne
responsable de leur sécurité ou qu'elles
aient été formées par cette personne sur
la façon d'utiliser cet appareil. Les enfants
doivent être surveillés afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
e) Mettre l'appareil hors service et retirer la
batterie dans les cas suivants:
-si l'unité est laissée sans surveillance;
-avant de vérifier, de nettoyer ou de réali-
ser toute autre tâche sur l'unité;
-en cas de vibrations excessives de l'ap-
pareil.
f) Pendant la taille, s'assurer que personne (par-
ticulièrement des enfants) et qu'aucun animal
ne se trouve dans la zone de travail. S'assurer
que les enfants ne jouent pas avec l'unité.
g) Avant de mettre le taille-haie en service,
s'assurer qu'il n'y a ni pierre, ni morceaux
de câble dans la zone de travail. Les re-
chercher lors de la taille et vérifier dans les
haies l'absence d'objets cachés comme les
clôtures métalliques.
h) N'utiliser l'unité que de jour ou sous une
lumière artificielle susante.

FR28 FR 29
i) Utiliser l'unité par temps sec uniquement.
La protéger de la pluie et de l'humidité.
j) S'assurer que la lame ne touche ni le sol, ni
d'autres objets.
k) Attendre que l'outil électrique soit immobi-
lisé avant de le poser.
l) Lors d'une interruption du travail, ne ja-
mais laisser l'unité sans surveillance et la
conserver dans un endroit sûr.
m) Toujours mettre le taille-haie hors service
avant de le transporter vers d'autres lieux
de travail.
n) Ne jamais saisir la lame du taille-haie.
o) S'assurer que toutes les protections et les
poignées sont correctement placées avant
d'utiliser l'unité. Ne jamais essayer d'activer
une unité assemblée partiellement ou une
unité dotée de modifications non autorisées.
p) Utiliser l'unité uniquement dans l'état tech-
nique stipulé et fourni par la fabricant. Les
modifications non autorisées de l'unité ex-
cluent la responsabilité du fabricant de tous
les dommages et / ou blessures consécutifs.
q) Les piècesderechange doivent être conformes
aux conditions spécifiées par le fabricant. Utili-
ser ainsi uniquement des pièces de rechange
originales ou des pièces de rechange autori-
sées par le fabricant. Lors du remplacement
de pièces, suivre les instructions d'installation
et retirer la batterie en amont.
r) Faire réparer l'unité exclusivement par un
technicien qualifié ou un centre de service
après-vente.
8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR
LA BATTERIE
1. Ne jamais utiliser une batterie en-
dommagée.
2. Ne pas ouvrir la batterie. Il existe un
risque de court-circuit.
3. Protéger la batterie de la chaleur, par
ex. de l'exposition continue aux rayons
du soleil, du feu, de l'eau et de l'humi-
dité. Il y a un risque d'explosion.
4. En cas de dommages et d'utilisation
incorrecte de la batterie, des vapeurs
peuvent être émises. Aérer la zone et
consulter un médecin en cas de dou-
leurs. Les vapeurs peuvent irriter le
système respiratoire.
5. En conditions diciles, un liquide peut
être projeté de la batterie; éviter tout
contact. Si, par accident, un contact
se produit, rincer à grande eau. Si un
liquide entre en contact avec les yeux,
consulter également un médecin. Un
liquide éjecté de la batterie peut en-
traîner des irritations ou des brûlures.
6. Utiliser uniquement des batteries
d'origine dont la tension corres-
pond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l'outil électrique.
Si d'autres batteries sont utilisées,
par ex. des imitations, des batteries
reconditionnées ou des produits d'un
tiers, il existe un risque de blessures
ainsi que de dommages causés par
l'explosion des batteries.
7. La tension de la batterie doit cor-
respondre à la tension de charge de
la batterie du chargeur. Dans le cas
contraire, il existe un risque d'incen-
die et d'explosion.
8. Recharger uniquement avec le char-
geur indiqué par le fabricant. Un
chargeur adapté à un seul type de
bloc de batterie peut engendrer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé
avec un autre bloc de batterie.
9. Les objets pointus comme les clous,
les tournevis ou des forces extérieures
peuvent endommager la batterie.
Cela peut provoquer un court-circuit
interne et faire brûler, fumer, exploser
ou surchauer la batterie.
10. Lorsqu'elle n'est pas en marche,
conserver la batterie à l'écart des trom-
bones, des pièces, des clés, des clous,
des vis ou d'autres petits objets métal-
liques susceptibles de provoquer un
court-circuit sur les contacts de charge.
11. Les batteries usagées doivent être
éliminées correctement et en toute
sécurité.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit décrit
dans les Caractéristiques tech-
niques:
Taille-haie sur perche sans fil 20 V
PE-AHH20Li
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives suivantes :
Directive machines 2006/42/CE
Directive d'extérieur 2000/14/CE
Directive CEM 2014/30/UE
Directive RoHS 2011/65/UE
et respecte les normes harmonisées appli-
cables suivantes:
EN 62841-1:2015
EN ISO 10517:2009/A1
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
La conformité avec la directive relative
aux émissions sonores des équipements
d'extérieur est vérifiée dans le cadre d'une
procédure d'évaluation de conformité selon
l'annexe V et la directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique mesuré:
87dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:
90dB(A)
Andreas Back
Direction Management de la qualité, environ-
nement & CSR
Responsable de la compilation des docu-
ments techniques
Bornheim, 10.05.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne

FR30 FR 31
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
DE
SV
IT
SK
FR
CZ
NL
RO
GB
1x1x
9
7
15
5
11
3
2
4
1
1 22
1 2
1x
10
14
6
13
12
8
1x
Vue d'ensemble du produit
1 Barre de coupe
2 Carter de moteur
3 Manchon
4 Perche supérieure
5 Poignée frontale
6 Recouvrement du dispositif de coupe
7 Batterie (non fournie)
8 Bouton de déblocage de la batterie
9 Interrupteur Marche / Arrêt
10 Poignée principale
11 Bouton de déverrouillage
12 Connecteur de harnais
13 Harnais
14 Vis de fixation
15 Bouton de réglage de l'angle
Utilisation conforme
Cet outil de jardin
- est destiné à la coupe et à la taille des haies
et des buissons ayant une épaisseur de
branche maximale de 16mm;
- est conçu pour entretenir les haies et les
buissons à titre privé,
- doit être utilisé conformément aux descrip-
tions et aux consignes de sécurité figurant
dans les présentes instructions de service.
Toute autre utilisation n'est pas conforme.
Une utilisation incorrecte n'est pas couverte
par la garantie et le fabricant en rejette toute
responsabilité. L'utilisateur est responsable
de toutes les blessures causées à des tiers et
aux dégâts sur leurs biens. Utiliser l'unité uni-
quement dans l'état technique stipulé et fourni
par la fabricant. Des modifications arbitraires
sur l'unité excluent le fabricant de toute res-
ponsabilité vis à vis des blessures et / ou des
dommages provoqués.
Réglages
FIXER LE CARTER MOTEUR
Insérer la barre4 dans le carter mo-
teur2 de sorte que la goupille de ver-
rouillage s'enclenche dans le petit trou
du carter moteur.
Visser ensuite le manchon3 ferme-
ment contre le carter moteur.
21
2RÉGLER LA LONGUEUR DE LA PERCHE
Dévisser la vis de fixation14 dans le
sens anti-horaire. Régler la perche4 à
une longueur adaptée. Serrer la vis de
fixation dans le sens horaire.
Attention ! Les raccords lâches
peuvent engendrer une perte de
contrôle et des blessures.
1HARNAIS
Fixer le harnais 13 sur le connecteur
de harnais12 de la machine.
Attention ! Avant tout travail sur
l'outil, retirer la batterie.

FR32 FR 33
1.
2.
1 2
21
1 2
21
1 2 1.
2.
1 2
1.
2.
21 2
1 21 2
90°
30° 0°
60° -30°
FIXATION DE LA BATTERIE
Insérer la batterie chargée7 dans le
compartiment à batterie jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche en place.
Attention! Utiliser uniquement les
batteries décrites dans les caracté-
ristiques techniques.
MISE EN MARCHE
1. Tirer le bouton de déverrouillage11
et le maintenir.
2. Pour mettre l'outil en service, ap-
puyer sur l'interrupteur marche/
arrêt9. Relâcher le bouton de dé-
verrouillage.
ARRÊT
Pour mettre l'outil hors service, relâ-
cher l'interrupteur marche/arrêt9.
ENLEVER LA BATTERIE
Pour éjecter la batterie, appuyer sur le
bouton de déverrouillage de la batte-
rie8 et extraire la batterie.
1
1
2
2
TECHNIQUES DE COUPE
Tenir le taille-haie à un angle de 5 à
10° par rapport à la haie.
Couper la haie de bas en haut, en com-
mençant par les côtés.
Couper la partie supérieure selon un
mouvement oscillatoire et en avançant
lentement.
1 2
RÉGLER L'ANGLE DE COUPE
Appuyer sur le bouton de réglage de
l'angle15.En fonction du lieu de travail, régler
l'angle de coupe désiré entre -30° et
+90°.
Attention! S'assurer que le bouton
de réglage de l'angle est bien ver-
rouillé.
1 2
CHARGER LA BATTERIE
Brancher le chargeur (non fourni) dans
une prise murale appropriée.
Attention ! Utiliser uniquement le
chargeur de batteries spécifié dans
les caractéristiques techniques pour char-
ger la batterie.
1Glisser la batterie7 (non fourni) dans le
chargeur et contrôler sa LED:
Rouge: charge en cours
Vert: la batterie est complètement chargée
Rouge clignotant: la batterie est dé-
fectueuse
Vert clignotant :
la batterie est trop
chaude / trop froide
2

FR34 FR 35
Avertissement! Vérifier que toutes
les pièces sont solidement fixées et
qu'elles sont manifestement intactes.
Avertissement! Tenir fermement le
taille-haie sur perche à deux mains!
S'assurer que la barre de coupe ne touche
aucun objet ou le sol et qu'aucune per-
sonne ni animal ne se trouve aux alentours
avant de démarrer! Risque de blessure!
Avant chaque utilisation
• Vérifier que toutes les pièces de l'outil de
jardinage sont présentes, solidement fixées
et non endommagées.
• S'assurer de porter un équipement de pro-
tection individuelle susant.
• Examiner la zone de travail et retirer les
obstacles.
• Retirer tous les éléments étrangers de la
haie tels que les câbles ou autres pièces;
ils pourraient bloquer ou endommager le
mécanisme de coupe.
• Couper au préalable les branches épaisses
à l'aide d'un sécateur.
Position correcte
Avertissement!
-Ne jamais travailler sur un sol meuble!
-Ne jamais travailler en étant sur une
échelle!
-Ne pas se pencher trop en avant pendant
le travail!
-Utiliser l'outil de jardinage uniquement
lorsque les conditions météorologiques
et le terrain sont favorables!
• Se tenir les deux jambes fermement au sol.
• Être attentif aux obstacles sur la zone de
travail.
• Porter le harnais pour une meilleure réparti-
tion du poids de l'outil de jardinage.
• Toujours tenir l'outil de jardinage à deux
mains lors du travail!
• Tenir l'outil de jardinage:
- avec la main gauche sur la poignée fron-
tale5.
- avec la main droite sur la poignée princi-
pale10.
Utilisation correcte de l'appareil
Avertissement! Maintenir une dis-
tance minimale de 10 mètres entre
l'extrémité de guide et les lignes électriques.
L'électricité peut se propager sur des dis-
tances considérables en décrivant un arc.
Une tension plus élevée augmente la dis-
tance sur laquelle l'électricité peut décrire
un arc. Couper l'alimentation avant de com-
mencer le travail de coupe à proximité im-
médiate de lignes électriques.
• Examiner la zone de travail et retirer les
obstacles.
• Avant de commencer le travail, vérifier la
sécurité de l'outil électrique (cf. « Avant
chaque utilisation»).
• Saisir l'outil électrique à deux mains comme
indiqué.
• Allumer le taille-haie sur perche avant de
commencer à couper.
• Toujours couper à plein régime moteur et
appliquer une pression uniforme sur l'unité
mais pas une force excessive.
• Ne jamais toucher les clôtures métalliques
ou le sol lorsque le mécanisme de coupe est
en marche.
Utilisation de l'appareil
• En cas de taille de haie sur une période pro-
longée, interrompre le travail plus souvent
et huiler la barre de coupe.
• Éteindre le moteur et retirer la batterie:
- pour retirer ce qui bloque (coupes blo-
quées) sur la barre de coupe;
- en cas de contact avec des objets étran-
gers ou le sol;
- en cas de pauses et si l'appareil est laissé
sans surveillance;
- en cas de changement de comportement
de l'unité ou en cas de vibrations anor-
males. Si l'outil électrique est endommagé
ou vibre anormalement, il doit être réparé
par un service après vente avant d'être
utilisé à nouveau.
• Tailler les bords supérieurs de la haie légè-
rement en arrondi.
• Tailler en plusieurs fois si une taille impor-
tante est nécessaire.
• Tailler la haie en forme trapézoïdale. Ceci
empêche que la partie basse de la haie
perde son feuillage en raison du manque de
lumière.
10 cm
100 cm
• Tendre un cordeau pour tailler la haie uni-
formément.
• Tailler les jeunes buissons de haie à la
forme requise. La tige principale ne doit pas
être coupée tant que la haie n'a pas atteint
la hauteur nécessaire. Tous les rameaux
peuvent être coupés à la moitié de leur lon-
gueur.
• Éliminer correctement les découpes et d'une
manière respectueuse de l'environnement.
Périodes de taille
- Haies caduques: juin à octobre
- Haies persistantes: avril à août
- Haies à pousse rapide (par ex. conifères):
à partir de mai, environ toutes les six se-
maines
Remarque : faire attention aux nids dans la
haie. Ne pas couper la haie tant que les oisil-
lons n'ont pas quitté le nid ou ne pas couper
cette partie de la haie.
Après l'utilisation
• Arrêter le moteur.
• Attendre que toutes les pièces rotatives
s'immobilisent.
• Retirer la batterie7.
• Placer le recouvrement de dispositif de
coupe6 sur le mécanisme de coupe.
• Laisser l'outil électrique refroidir.
Attention! Toujours couper le mo-
teur avant de poser l'appareil élec-
trique au sol.

FR36 FR 37
Entretien et maintenance
Pièces de rechange
Avertissement! Les pièces de re-
change doivent être conformes aux
exigences spécifiées par le fabricant. Par
conséquent, utiliser uniquement des pièces
de rechange d'origine ou des pièces déta-
chées autorisées par le fabricant.
Pour toute demande de service ou de pièces
détachées, contacter son magasin local
HORNBACH ou adresser un courriel à:
service@hornbach.com
Attention ! Avant tout travail sur
l'outil, retirer la batterie.
Nettoyer la barre de coupe après chaque
utilisation:
- Retirer la contamination, les restes de
lames, etc.
- Placer le taille-haie sur le côté et appliquer
une fine couche d'huile sur la barre de
coupe. Utiliser de préférence des lubrifiants
respectueux de l'environnement, comme
des pulvérisateurs d'entretien.
Attention! Porter des gants de pro-
tection lors de la manipulation de la
barre de coupe!
Attention! Ne pas graisser le taille-
haie pendant qu'il est en marche.
- Nettoyer l'unité après chaque utilisation. Ne
pas nettoyer l'unité peut causer des dégâts
matériels et des dysfonctionnements.
- Retirer la poussière et la saleté de l'outil à
l'aide d'un pinceau à peinture ou d'un chif-
fon sec.
- Placer le recouvrement du dispositif de
coupe sur la barre de coupe.
- Ne jamais pulvériser d'eau sur le taille-haie.
- Garder les ouïes de ventilation propres et
sans poussière.
- Garder l'outil, particulièrement ses com-
posants en plastique, à l'écart des liquides
freinage, du carburant, des produits pétro-
liers, de l'huile pénétrante, etc. Ces subs-
tances peuvent causer des dommages.
-Ne pas ranger l'outil à proximité des fertili-
sants et d'autres produits chimiques pour le
jardin. Risque de corrosion.
-Entreposer la batterie et l'appareil séparé-
ment.
-Charger la batterie avant d'entreposer l'ap-
pareil en hiver.
- Conserver la machine dans un endroit sec
et à l'abri du gel (10 à 25°C).
- Les réparations ne doivent être eectuées
que par un SAV autorisé.
Risques résiduels
Même si ce produit est exploité conformé-
ment à toutes les exigences de sécurité,
il subsiste des risques potentiels de bles-
sures et de dommages. Les dangers sui-
vants peuvent surgir en lien avec la struc-
ture et la conception de ce produit:
1. Blessures et dommages matériels dus à
des outils d'application endommagés.
2. Risque de blessures et de dommages ma-
tériels provoqués par des objets volants.
Caractéristiques techniques
TAILLE-HAIE SUR PERCHE SANS FIL PE-AHH20 Li
Tension nominale 20V
Vitesse à vide (n0)2200/min
Longueur de coupe 450mm
Épaisseur de branche maximale 16mm
Poids 3,58 kg
Niveau de pression acoustique (LpA)75dB(A) / Incertitude K = 3dB(A)
Niveau de puissance acoustique (LwA)87dB(A) / Incertitude K = 2,58dB(A)
Emissions de vibrations max. (ah)≤ 2,5m/s² / incertitude K = 1,5 m/s²
BATTERIES ADAPTÉES PE-AK2, PE-AK4 (non fournies)
Tension 20V
Capacité PE-AK2 (6801240): batterie Li-ion 2,0 Ah
PE-AK4 (6801241): batterie Li-ion 4,0 Ah
Température de service 10-40°C
Température d'entreposage 10-25°C
CHARGEUR ADAPTÉ
PE1H (non fourni)
Tension nominale 100-240V ~ 50/60Hz, 78W
Tension de sortie 14,4-20V , 3,0A
Durée de charge 60 min pour PE-AK2
120 min pour PE-AK4
Température de service 10-40°C
Indice de protection / II
Poids 0,25kg
La valeur totale de vibrations déclarée et les
valeurs d'émission de bruit déclarées ont été
mesurées conformément à la méthode de
test standard (EN 62841) et peuvent servir à
comparer un outil à un autre. La valeur totale
de vibrations déclarée peut également être
utilisée comme une évaluation préliminaire de
l'exposition.
Attention !
Les émissions de vibra-
tions et de bruit pendant l'utilisation
réelle de l'outil électrique peuvent diérer de la
valeur totale déclarée en fonction des modes
d'exploitation de l'outil, en particulier du type de
pièce usinée.
Il est nécessaire d'identifier les mesures
de sécurité pour protéger l'opérateur sur la
base d'une estimation de l'exposition dans
les conditions réelles d'utilisation (en tenant
compte de toutes les parties du cycle d'exploi-
tation comme les moments auxquels l'outil est
mis hors service et lorsqu'il tourne au ralenti,
ainsi que le moment de déclenchement)
Essayer de minimiser l'impact des vibrations
et du bruit. Les mesures idéales pour réduire
l'exposition aux vibrations incluent le port de
gants lors de l'utilisation de l'outil, la limitation
du temps de travail et l'utilisation d'acces-
soires en bon état.
Bruits et vibrations

FR38 FR 39
Élimination
Le logo représentant une poubelle à
roulettes barrée implique la collecte
séparée de déchets électriques et
électroniques (WEEE). De tels appa-
reils peuvent contenir des substances dange-
reuses. Ces outils doivent être retournés à une
collecte désignée pour le recyclage de WEEE
et ne doivent pas être éliminés comme des
déchets urbains non triés. Cela contribue à
préserver les ressources et à protéger l'envi-
ronnement. Contacter les autorités locales
pour plus d'informations.
Dépannage
Avertissement! S'assurer que l'appareil est hors service et que la batterie est reti-
rée. Toujours porter des gants de protection.
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne tourne pas La batterie est vide. Charger la batterie.
La batterie ne charge
pas La batterie n'est pas insérée
correctement dans le char-
geur.
Contrôle la batterie.
Le connecteur ou le fusible est
défectueux. Contrôler le connecteur et le fu-
sible.
Le taille-haie ne coupe
pas correctement Les lames sont émoussées ou
endommagées. Contacter le SAV pour la réparation
(les réparations ne doivent être ef-
fectuées que par un SAV autorisé).
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, contacter le magasin local HORNBACH ou adresser un
courriel à: service@hornbach.com
Les enfants ne doivent pas jouer avec des
sachets plastiques ni des emballages en rai-
son du risque de blessure ou d'étouement.
Conserver ce matériel en lieu sûr ou l'éliminer
dans le respect de l'environnement.
Retirer la batterie avant l’élimination
de l’unité et les éliminer correcte-
ment. Les batteries usagées doivent
être éliminées comme il se doit. Les magasins
vendant des batteries et les points de collecte
municipaux proposent des conteneurs spé-
ciaux pour l’élimination des batteries.
Garantie / CH / LU
Cet article de la marque Pattfield a été conçu
en conformité avec les méthodes de produc-
tion les plus modernes et est soumis à un
contrôle de qualité exigeant.
Suisse:
HORNBACH Baumarkt (Schweiz) AG, Schel-
lenrain 9, CH-6210
Luxembourg:
HORNBACH Baumarkt (Luxemburg) AG, 31
Rue du Puits Romain, 8070 Bertrange
Sursee (ci-après la Garante), garantit la qualité
des machines conformément aux dispositions
suivantes.
1. Durée de garantie
La durée de la garantie est de 3 ans, à comp-
ter de la date d’achat. À des fins de preuve,
nous vous prions de conserver l’original du
ticket de caisse ou de la quittance.
2. Étendue de la garantie
La garantie est valable exclusivement pour
les erreurs de fabrication ou de matériel. La
garantie n’est valable qu’en cas d’utilisation
conforme et d’un traitement et entretien cor-
rect de l’article dans le cadre privé.
La garantie n’est pas valable pour les défauts
qui résultent de:
•
une utilisation abusive ou non conforme,
• l’utilisation de violence ou des actions externes,
• les dommages ayant pour origine le non-res-
pect des instructions de montage et de service,
• le branchement à un tension secteur erronée
ou un type de courant incorrect,
• une installation pas exécutée dans les règles de
l’art,
• une surcharge de l’appareil,
• une utilisation d’outils d’intervention ou d’ac-
cessoires non homologués,
• le non-respect des dispositions de sécurité et
d’entretien,
• la pénétration de corps étrangers dans l’appa-
reil,
• une usure normale, correspondant à l’utilisation
• l’usage professionnel.
De plus, le dommage [et l’usure] aux pièces
d’usure, qui résulte[nt] de l’usage normal de
la chose, n’est [ne sont] pas couvert[s] par la
garantie. La garantie ne porte pas non plus
sur le dommage concomitant ou le dommage
consécutif ni sur des coûts de montage et dé-
montage en cas de l’application de la garantie.
La garantie disparaît dès que le client essaie
de manipuler/modifier ou de réparer lui-même
l’article défectueux, ou lorsqu’il fait réparer ou
modifier l’article par quelqu’un qui n’en a pas
reçu l’autorisation par HORNBACH.
3. Prestations de la garantie
Pendant la durée de la garantie, la Garante
examine l’article défectueux afin de détermi-
ner s’il s’agit d’un cas de garantie. S’il s’agit
d’un cas de garantie, la Garante répare ou
échange l’article à ses propres frais. Si l’ar-
ticle n’est plus disponible au moment du cas
de garantie, la Garante est autorisée à le rem-
placer par un produit semblable [et de même
valeur]. L’article échangé ou les parties de
celui-ci deviennent la propriété de la Garante.
Il n’existe pas de droit à bénéficier d’un article
de remplacement durant la réparation.
La décision entre les prestations de garantie
(réparation ou échange) est prise librement
par la Garante. Il n’existe pas de droit à une
certaine prestation de garantie ou au rem-
boursement du prix d’achat.
Luxembourg:
Durant la réparation, vous ne bénéficiez pas
d’un droit de mise à disposition d’un article de
remplacement.
Le choix entre les prestations de garantie (ré-
paration ou échange) est eectué à la seule
discrétion de la Garante. Il n’existe pas de droit
à une certaine prestation de garantie ou au
remboursement du prix d’achat.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pattfield Ergo Tools Trimmer manuals

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-ART 18 Li User manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools BASIC PE-AHS 18 Li User manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-ART 18 Li User manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-ART 18 Li User manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-AHS 18 Li Starter Kit-Solo User manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-AHH 18 Li User manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-BS 25 User manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools 34.014.49 User manual

Pattfield Ergo Tools
Pattfield Ergo Tools PE-BT25 User manual