Peavey PVXp 15 User manual

www.peavey.com
PVXp™15
Two-Way Bi-Amped Sound Reinforcement Enclosure
Operating
Manual

Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH FINNISH
FRENCH GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.

SWEDISH ITALIAN PORTUGUESE
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza “voltaggio pericoloso” non isolato all’interno della scatola del prodotto che potrebbe avere una magnitudo
sufciente a costituire un rischio di scossa elettrica per le persone.
Atto ad avvisare l’utente in merito alla presenza di istruzioni operative e di assistenza importanti (manutenzione) nel libretto che accompagna il prodotto.
ATTENZIONE: Rischio di scossa elettrica — NON APRIRE!
ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il coperchio. Non vi sono parti utili all’utente all’interno. Fare riferimento a personale
addetto qualicato.
AVVERTENZA: per prevenire il rischio di scossa o il rischio di incendio, questo apparecchio non dovrebbe essere esposto a pioggia o umidità, e oggetti
riempiti con liquidi, come vasi, non dovrebbero essere posizionati sopra questo apparecchio. Prima di usare questo apparecchio, leggere la guida operativa
per ulteriori informazioni.
Morsetto di terra di protezione. L'apparecchio deve essere collegato a una presa di corrente di rete con un conduttore di terra.
Destinado a alertar o usuário da presença de “voltagem perigosa” não isolada dentro do receptáculo do produto que pode ser de magnitude suciente para
constituir um risco de choque elétrico a pessoas.
Destinado a alertar o usuário da presença de instruções importantes de operação e manutenção (conserto) na literatura que acompanha o produto.
CUIDADO: Risco de choque elétrico — NÃO ABRA!
CUIDADO: Para evitar o risco de choque elétrico, não remova a cobertura. Contém peças não reparáveis pelo usuário. Entregue todos os consertos apenas
a pessoal qualicado.
ADVERTÊNCIA: Para evitar choques elétricos ou perigo de incêndio, este aparelho não deve ser exposto à chuva ou umidade e objetos cheios de líquidos,
tais como vasos, não devem ser colocados sobre ele. Antes de usar este aparelho, leia o guia de operação para mais advertências.
Terminal de aterramento de proteção. O aparelho deve ser ligado a uma tomada eléctrica com ligação à terra de proteção.
NORWEGIAN DUTCH
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde “gevaarlijke spanning” binnen de behuizing van het product dat van voldoende om-
vang kan zijn om een risico op elektrische schokken te vormen.
Bedoeld om de gebruiker te attenderen op de aanwezigheid van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies in de literatuur bij het product.
OPGELET: Risico op een elektrische schok - NIET OPENEN
OPGELET: Om het risico op elektrische schokken te verkleinen, verwijder niet het deksel. Er zijn geen voor de gebruiker bruikbare onderdelen binnenin aanwezig.
Verwijs onderhoud door naar gekwaliceerd onderhoudspersoneel.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken of brandgevaar te voorkomen, stel dit apparaat mag niet bloot aan regen of vocht ‘ en voorwerpen gevuld met vloei-
stoffen, zoals vazen mogen niet op dit apparaat worden geplaatst. Lees de gebruiksaanwijzingen voor nadere waarschuwingen voordat u dit apparaat gebruikt.
Beschermende aardklem. Het apparaat dient te worden aangesloten op een stopcontact met een beschermend aardcontact.
Har til hensikt å advare brukeren om tilstedeværelse av uisolert “farlig spenning” inne i produktet, som kan ha tilstrekkelig styrke til å medføre risiko for elek-
trisk støt for en person.
Har til hensikt å informere brukeren om tilstedeværelsen av viktige bruks- og vedlikeholds (service)-instruksjoner i litteraturen som følger med produktet.
ADVARSEL: Risiko for elektrisk støt — MÅ IKKE ÅPNES!
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt må ikke dekslet fjernes. Det nnes ingen deler på innsiden som brukeren kan justere. Overlat service-
arbeidet til kvalisert servicepersonell.
ADVARSEL: For å hindre elektrisk støt eller brannfare må ikke dette apparatet utsettes for regn eller fuktighet‚ og gjenstander fylt med væske, som en vase,
må ikke settes på apparatet. Før du tar apparatet i bruk må du lese bruksanvisningen for ytterligere advarsler.
Beskyttende jordingsterminal. Apparatet må kobles til en elektrisk kontakt med et støpsel som har skjermet jordkontakt.

ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with a dry cloth.
7. Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point they exit
from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.
12. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power supply of the
type marked on the unit adjacent to the power supply cord.
16. If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚
proceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter
E‚ the earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal
that is marked with the letter L or the color red.
18. This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.
19. The on/off switch in this unit does not break both sides of the primary mains. Hazardous energy can be present inside the
chassis when the on/off switch is in the off position. The mains plug or appliance coupler is used as the disconnect device, the
disconnect device shall remain readily operable.
20. Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in susceptibility to
noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the following permissible
noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 or less 115
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Earplugs or protectors to
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be
protected by hearing protectors while this unit is in operation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

FRENCH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:
1. Lire ces instructions.
2. Gardez ce manuel pour de futures références.
3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.
4. Suivez ces instructions.
5. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.
6. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
7. N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions de ce manuel.
8. Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.
9. Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation fourni.
10. Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.
11. N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.
12. Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/support de prévenir tout
basculement intempestif de celui-ci.
13. Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.
14. Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si elle a subit des
dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).
15. Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.
16. Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.
17. Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide de la prise
secteur, procédez comme suit: a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre
ou correspondant aux couleurs verte ou verte et jaune du guide. b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N,
correspondnat à la couleur noire du guide. c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la
couleur rouge du guide.
18. Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet contenant un liquide, vase
ou autre ne devrait être posé sur celui-ci. 1
9. L’interrupter (on-off) dans cette unité ne casse pas les deux côtés du primaire principal. L’énergie hasardeuse peut être preésente
dans châssis quand l’interrupter (on-off) est dans le de la position. Le bouchon principal ou atelage d’appareil est utilisé comme le
débrancher l’appareil restera facilement opérable.
20. Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La susceptibilité au bruit varie
considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera une perte de l’écoute après une
exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de la santé américaine (OSHA) a produit le guide
ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:
Durée par Jour (heures) Niveau sonore moyen (dBA)
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 ou inférieur 115
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez
la plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou
des dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être
exposées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:
1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.
8. Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),
die Wärme erzeugen.
9. Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist zwei
Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf. Der breite
Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und ihren
Austrittsstellen aus dem Gerät.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.
12. Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.
13. Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der
Stromversorgung.
14. Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich, wenn
das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden, Flüssigkeit oder
Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal arbeitet oder herunt-
ergefallen ist.
15. Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am Gerät
neben dem Netzkabel angegeben ist.
16. Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.
17. Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte
bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen werden. b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme
angeschlossen werden. c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.
18. Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet werden,
dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.
19. Der Netzschalter in dieser Einheit bricht beide Seiten von den primären Haupleitungen nicht. Gerfährliche Energie kann anwesend
innerhalb des Chassis sein, wenn her Netzschalter im ab Poistion ist. Die Hauptleitungen stöpseln zu oder Gerätkupplung ist benutzt,
während das Vorrichtung abschaltet, das schaltet Vorrichtung wird bleiben sogleich hantierbar ab.
20. Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:
Dauer pro Tag in Stunden Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4oderweniger 115
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte die Belastung
die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder Schutzvorrichtungen im
Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor einer möglicherweise
gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten arbeiten, die wie dieses
Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tragen.
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
DEUTSCH

DUTCH
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron-
der het volgende:
1. Lees deze gebruiksaanwijzing.
2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen.
4. Volg alle instructies op.
5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6. Reinig het alleen met een droge doek.
7. Blokkeer geen ventilatieopeningen. Installeer volgens de instructies van de fabrikant.
8. Installeer niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, kachels, ovens of andere apparaten (inclusief versterkers) die
warmte produceren.
9. Omzeil nooit de veiligheidsvoorziening van de gepolariseerde of geaarde stekker. Een gepolariseerde stekker heeft twee bladen,
waarvan er één breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee bladen en een derde aardingspen. Het bredere blad
of de derde pen is bedoeld voor uw veiligheid. Mocht de geleverde stekker niet in uw stopcontact passen, raadpleeg dan een
elektricien voor het vervangen van het verouderde stopcontact.
10. Bescherm het netsnoer zodat er niet over gelopen kan worden of bekneld kan raken, vooral bij stekkers, stopcontacten en het
punt waar ze het apparaat verlaten.
11. Gebruik alleen aansluitstukken/accessoires geleverd door de fabrikant.
12. Gebruik uitsluitend een wagentje, standaard, statief, beugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of bij het apparaat
wordt verkocht. Wanneer u een wagentje gebruikt, wees dan voorzichtig bij het verplaatsen van de combinatie wagen/apparaat
en voorkom letsel door omvallen.
13. Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact tijdens bliksem of wanneer het apparaat gedurende lange perioden niet
gebruikt wordt.
14. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwaliceerd onderhoudspersoneel. Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige
wijze beschadigd is, zoals het netsnoer of de stekker is beschadigd, er vloeistof in het apparaat is gemorst of voorwerpen in zijn
terechtgekomen, het apparaat aan regen of vocht is blootgesteld, niet normaal werkt, of is gevallen.
15. Breek nooit de aardingspen af. Raadpleeg ons gratis boekje “Schokgevaar en aarding”. Sluit alleen op een voedingsspanning
aan van het type aangegeven op het apparaat naast het netsnoer.
16. Als dit product in een apparatuurrek gemonteerd moet worden, moet voor achterondersteuning worden verzorgd.
17. Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your plug‚ pro-
ceed as follows: a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the
earth symbol‚ colored green or colored green and yellow. b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that
is marked with the letter N or the color black. c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked
with the letter L or the color red.
18. Dit elektrisch apparaat mag niet aan druip- of spatwater worden blootgesteld en er moet op gelet worden dat geen voorwerpen
gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst.
19. De aan/uit-schakelaar van dit apparaat onderbreekt niet beide contacten van het lichtnet. Gevaarlijke spanning kan binnenin het
chassis aanwezig zijn ondanks dat de aan/uit-schakelaar op uit staat. De stekker van het apparaat wordt gebruikt als onderbre-
kingsmechanisme, het onderbrekingsmechanisme dient eenvoudig bedienbaar te blijven.
20. Blootstelling aan extreem hoge geluidsniveaus kan permanent gehoorverlies veroorzaken. Individuen verschillen in gevoeligheid
voor gehoorverlies door lawaai geïnduceerd, maar bijna iedereen zal enig gehoor verliezen indien voor een bepaalde duur aan
voldoende intens lawaai blootgesteld. De Occupational Safety and Health Administration (OSHA) van de Amerikaanse regering
heeft de volgende blootstellingen aan toelaatbaar lawaainiveau gespeciceerd:
Duur per dag In uren Geluidsniveau dBA, trage reactie
8 90
6 92
4 95
3 97
2 100
1 1⁄2 102
1 105
1⁄2 110
1⁄4 of minder 115
Volgens OSHA, kan elke blootstelling boven de bovengenoemde toelaatbare grenswaarden tot enige gehoorverlies leiden. Oordoppen of
-beschermers in de oorkanalen of over de oren moeten bij het bedienen van dit versterkersysteem worden gedragen om een permanent
gehoorverlies te voorkomen, indien blootstelling boven de grenzen zoals hierboven zijn vermeld. Om potentieel gevaarlijke blootstelling
aan hoge geluidsdruk te voorkomen, is het raadzaam om alle personen die aan apparatuur worden blootgesteld die in staat is om hoge
geluidsdruk te produceren, zoals dit versterkersysteem, met gehoorbeschermers te beschermen wanneer dit apparaat in bedrijf is.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!

Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
I(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden
hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja
edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä
keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 和EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 年8 月13 日后生产的设备
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005

FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can
void the user’s authority to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
and correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305
(601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • 80305780 • ©2011

PVXp™15
Thank you for purchasing the powered Peavey® PVXp™15. The PVXp 15 features an ultra-reliable, bi-amped power section
that provides a total of 800 watts of peak available power with DDT™ compression. This powered enclosure also features a
15” heavy-duty woofer with a 2-3/8" voice coil and 50 oz. magnet, and the RX14™ compression driver with a 1.4" titanium
diaphragm on a 100-degree horizontal x 50-degree vertical pattern asymmetrical horn. The PVXp 15 provides a balanced input
via a combination jack that accepts balanced TRS 1/4" input as well as a balanced XLR input. There are two balanced Thru
outputs, a male XLR and 1/4" TRS. There is an adjustable Level control as well as a combination LED indicator that illuminates
when power is on and when the “soft-limiting” DDT circuit is activated, and a Contour switch for boosting lows and highs.
Features
• Two-way, bi-amped sound reinforcement enclosure
• 15” heavy-duty woofer with 2-3/8” voice coil & 50 oz. magnet
• RX14™ compression driver, with 1.4" titanium diaphragm
• Ultra-reliable, fan-cooled power amps with DDT™ protection
• Total of 800W peak available power
• Contour switch for boosting lows and highs
• Patented Quadratic Throat Waveguide™ technology, 100 by 50 degree coverage
• Asymmetrical horn aims the sound down 10 degrees, at the audience, not over their heads
• Input is via a combo female XLR and 1/4” TRS phone jack with balanced input
• Thru output is via an XLR and 1/4” TRS phone jack
• Durable, plastic, injection-molded trapezoidal enclosure
• Extra angled section on right side allows floor-monitor use
• Full-coverage heavy-duty perforated steel grilles, with powder-coat finish
• Pole mount molded-in for 1-3/8” diameter poles
• Top, bottom and right side flying point inserts
DESCRIPTION
The PVXp 15 is a two-way sound reinforcement system based on a heavy-duty Pro 15” woofer and a RX14 titanium diaphragm
dynamic compression driver mounted on a 100 by 50 degree coverage Quadratic Throat Waveguide. Its sleek, modern
appearance, coupled with excellent performance, offer an outstanding package. The lightweight-yet-rugged injection-molded
plastic enclosure with molded-in stand mount cup facilitates portable use for live music or P.A. sound. The trapezoidal
cabinet has three handles for ease of portability, and an extra 45-degree angled section on the right side to allow use as a
floor monitor. Five sets of flying/mounting points, two on the top, two on the bottom, and one on the side, with a total of 16
cabinet inserts, provide for the ultimate in installation flexibility. A black, powder-coated, perforated steel grille provides driver
protection and a professional appearance.
The heavy-duty 15” woofer has a 2-3/8” voice coil diameter, and a 50 oz. magnet for 200 watts continuous worth of
chest-pounding bass. The RX14 compression driver tweeter is coupled to a Quadratic Throat constant directivity waveguide,
covered under US patent #6,059,069, with smooth, even response, low distortion and good high frequency dispersion.
This horn has an asymmetrical vertical polar response, aiming the main energy lobe down 10 degrees, so it is directed at
the audience instead of over their heads. The vertical polar pattern is +15 degrees, -35 degrees. This helps reduce ceiling
reflections for greater clarity and gain before feedback.
The PVXp 15 speaker system power amplifiers providing the bi-amplification are low-distortion, ultra-reliable, fan-cooled units
providing a total of 800W peak available power for the system. There is 650W peak available power for the woofer, and 150W
peak available power for the tweeter. The power supply for both amps is a switchmode type for low weight and high efficiency.
Both amplifiers feature our DDT™ compression, which virtually eliminates audible power amplifier clipping. Cooling is provided
via a low-noise fan for reliable operation under strenuous conditions.
ENGLISH

CIRCUIT BREAKER (1)
The unit is AC power line protected from overloads and fault conditions with a 5-amp circuit breaker. This
breaker should not trip unless there is a fault in the amplifier circuitry or an abnormal operating condition,
which causes excessive mains current to flow. If the breaker trips, set the Power switch (3) to OFF, and after
waiting a brief period of time for the breaker to cool, reset the breaker.
If the circuit breaker trips, the center button will pop outward approx. 1/4”, and can be reset by pushing upward
and inward. Under normal (not tripped) conditions, the center button is relatively flat.
If the unit continues to trip the breaker, or trips it immediately after being reset, do not keep resetting it, the
system should be taken to a qualified Peavey Service Center for repair.
IEC POWER CORD CONNECTION (2)
This receptacle is for the IEC line cord (supplied) that provides AC power to the unit. It is very important for the
user to ensure that the PVXp 15 has the proper AC line voltage supplied. You can find the proper voltage for
your PVXp 15 printed next to the IEC line (power) cord on the rear panel of the unit.
Please read this guide carefully to ensure your personal safety as well as the safety of your equipment. Never
break off the ground pin on any equipment. It is provided for your safety. If the outlet used does not have a
ground pin, a suitable grounding adapter should be used and the third wire should be grounded properly. To
prevent the risk of shock or fire hazard, always be sure that the mixer and all other associated equipment are
properly grounded.
APPLICATIONS
The Peavey PVXp 15 has a variety of applications such as sound reinforcement, public address, side fill system,
karaoke or musical playback.
A typical signal source for the line-level inputs of the Peavey PVXp 15 would be a sound reinforcement
mixing console (mixer) or the output from a CD player, MP3 player or similar device. A high-output dynamic
microphone can be connected directly via the XLR input and used, as well.
REAR PANEL
Input is via a combo female XLR and 1/4” TRS phone jack with balanced input to the preamp/EQ electronics, and
a level control. A Thru output has an XLR and a TRS ¼” phone jack connector. These outputs allow the user to
link additional speaker systems, or feed the signal to a powered subwoofer, etc. Included in the input panel is a
bay for optional function modules, such as a Wireless Receiver, Digital Audio Input or a 10-band EQ, etc.
The cabinet of the PVXp™15 speaker system has multiple mounting fly points, providing outstanding versatility
in permanent installations. A pair of M10 inserts is molded-in to the top, and a pair on the bottom, while a set
of four M8 inserts are available on the top, on the bottom, and on the right side in the handle recess. This is
a total of 16 mounting inserts in all. All of these inserts have retaining hardware on the inside of the plastic
cabinet, providing a more reliable and safe mode of mounting the cabinet.
1
3
2

ON-OFF SWITCH (3)
This rocker switch supplies AC power to the PVXp™15 when switched to the ON position. The ON position is
with the left side of the switch pushed “in” or nearly flush with the rear panel.
ACCESS PANEL FOR OPTIONAL EXPANSION MODULE
This panel is to be removed ONLY when installing one of a variety of Optional Expansion Modules that will be
available soon for the PVXp 15.
These Optional Expansion Modules will either work in conjunction with the input already present on the PVXp 15, or
provide an in-line function for the input, such as a 10-band EQ, etc. Check with your Peavey® dealer for availability
and price.
If you are not installing such an optional Expansion Module, then do not remove this cover. Instructions for installing
an optional expansion module will come with each expansion module and will be specific for that module.
TOP – OPERATING CONTROLS, INPUTS & OUTPUTS
REAR PANEL TOP
INPUT (4)
The line-level input is of the medium impedance balanced type. The jack is a combo female XLR and 1/4" TRS
connector.
SPECIAL NOTE! The normal input for line level is the ¼” TRS jack. It has reduced gain compared to the XLR
input, which has enough gain for a high-output microphone to be used with the Level control. Sensitivity of the
¼” TRS jack is 0.54 volts for full output, and 0.12 volts for the XLR jack.
LED (5)
Illuminates green when the power switch is On and power is present. It turns red when either of the power
amps engages the DDT™ “soft limiting” circuitry.
LEVEL (6)
Controls the gain or output level of the input signal. It is used to directly set the system output level for a given
input channel input signal.
CONTOUR (7)
The Contour switch provides a mild boost at the frequency extremes, so that low-level playback can be more
pleasing. Do not use the Contour switch when playing sound at loud levels, as the boost is not needed then.
4
5
6 7
8-9

THRU JACKS (8 & 9)
These jacks are intended for the use of linking multiple PVXp™ 15 enclosures in a line or to provide a feed to
a powered subwoofer, or other electronics that needs to receive a full-range version of the input signal. The
connectors available are a male XLR jack (8), and a 1/4” TRS phone jack (9).
CAUTIONS:
The unit must be disconnected from the AC power source before any work is done on it. Refer all servicing to
qualified service personnel.
The back plate can become hot to the touch. Do not block or cover the fan or the exhaust louvers from
ventilation. There must be a minimum of 4” of space behind the fan. Do not allow the airflow to be become
blocked by objects such as curtains or drapes, thermal building insulation, etc. It is recommended that the rear
of the PVXp 15 not be placed in a closed space or a space that has no fresh, cool airflow.
Be sure to keep the microphone away from the front of the speaker after connecting it to the input, and while
setting the microphone level, or very loud feedback will occur! Damage to the system is likely if this occurs!
DO NOT connect the inputs of the PVXp 15 to the output of a power amplifier. The inputs are meant to be driven
from a line-level strength signal.
DO NOT remove the protective metal grilles.
WARNING! The PVXp 15 is very efficient and powerful! This sound system can permanently damage hearing!
Use extreme care when setting the overall maximum loudness!
The apparent sound level of the PVXp 15 can be deceiving due to its clear, clean sound output. The lack of
distortion or obvious distress can make the sound level seem much lower than it actually is. This system is
capable of SPLs in excess of 127 dB at 1 M from the speaker!
FLYING THE PVXp 15
IMPORTANT SAFETY INFORMATION FOR THE MOUNTING AND FLYING OF THE PEAVEY PVXp 15
CAUTION: Before attempting to suspend this speaker, consult a certified structural engineer. Speaker can
fall from improper suspension, resulting in serious injury and property damage. Other enclosures may NOT
be suspended below one, nor should additional weight be suspended from one of these units. Use only the
correct mating hardware. All associated rigging is the responsibility of others.
Maximum enclosure angle from vertical hang is 30 degrees.
Always use a suitable safety chain or wire rope, attached to an unused group of fly points or to the cabinet as
directed by a certified structural engineer, and firmly attached to a suitable structural member as indicated by a
certified structural engineer.
The recommended range of torque for the mounting bolts is 3.5 to 4.0 foot-lbs. (4.75 to 5.42 N-m). DO NOT
OVERTIGHTEN! If an insert spins free, it has been damaged, and the cabinet can not be safely flown from that
set of inserts!
Never transport the cabinet while mounted on an array bracket or other mounting bracket, as this may unduly
stress the mounting inserts.
The use of threadlocker (blue type/medium strength) on the mounting bolts is recommended, as are the
appropriate lock washers, to ensure that the mounting hardware will not vibrate loose over time.
GROUPING OF INSERT SETS
Group A
A set of two M10 inserts on the top, designed to hang the cabinet using the proper eyebolts.
Group B
A set of two M10 inserts on the bottom, designed to hang the cabinet using the proper eyebolts.
OPERATING INSTRUCTIONS

Group C
A set of four M8 inserts on the top, designed to be used with the Peavey® Versamount™ 70+ mounting bracket.
Group D
A set of four M8 inserts on the right side, designed to be used with the Peavey Versamount 70+ mounting
bracket.
Group E
A set of four M8 inserts on the bottom, designed to be used with the Peavey Versamount 70+ mounting bracket.
For Group A and B, always use both inserts as a pair; NEVER use just one insert to fly a cabinet!
For Group C, D and E, Always use all four inserts of a given group as a set; NEVER use just one insert to fly a
cabinet! The four insert groupings are meant to have all four inserts used at once within a group.
Group E should only be used with the Versamount 70+ oriented beneath the cabinet, and at an angle less
than 30 degrees from vertical.
SPECIFICATIONS FOR INSERT MATING HARDWARE
Group A and Group B should use an M10 forged steel shoulder-type lifting eyebolt, which meets the requirements
of DIN 580 or ASTM A489. They should only be used in pairs, and in conjunction with the rear most pair of M8
inserts on the same surface as a pull-back/aiming adjustment, using M8 eyebolts of a similar specification.
The length of the threaded shank on the eyebolts should not exceed 3/4” (approx. 20 mm), so that it does not
bottom-out in the insert. Thread pitch: 1.5 mm per thread.
Group C and D should use an M8, grade 8.8 or better, 1.25 mm per thread, metric bolt, that does not penetrate
the cabinet beyond the cabinet surface more than 3/4 ” (approx. 20 mm). When using a Peavey Versamount
70+ mounting bracket and lock washer, the length of the bolt should not exceed 1.125” (approx. 30 mm).
Group E should use an M8, grade 8.8 or better, 1.25 mm per thread, metric bolt, that does not penetrate
the cabinet beyond the cabinet surface more than 0.472” (12 mm). When using a Peavey Versamount 70+
mounting bracket and lock washer, the length of the bolt should not exceed 3/4” (approx. 20 mm).
WARNING! (note to structural engineer)
The thread insertion depth past the surface of the cabinet of the end of the mounting bolt should not be more
than 0.787” (20 mm) for insert groups A, B, C and D, and not more than 0.472” (12 mm) for Group E.
If these thread insertion depths are exceeded, then the inserts may be damaged or unseated from the
cabinet, severely compromising the mounting integrity of the cabinet!
For maximum mounting strength, safety and reliability, the bolt threads should engage at least 10 mm of
depth for Group A and B, and at least 8 mm of depth for groups C, D and E.
The PVXp 15 mounting insert groups C, D and E are designed to be used with the Peavey Versamount 70 Plus
mounting bracket (00454470 black, 00454460 white), as well as the Impulse® 15” array bracket (00475780
black, 00479360 white). It can also be used with the Peavey Wall-Mount Speaker Stand (00922940 black,
00487390 white), which will fit into the built-in stand mount cup on the bottom of the cabinet.
CONNECTING AC POWER TO THE PVXp 15
The PVXp 15 comes with a 6-foot IEC connection AC power cord. If you are using an extension cord or power
strip with this powered speaker, make sure it is of good quality and of a sufficient current capacity to maintain
safety and maximize the power output capability of the PVXp 15. For maximum undistorted output, do not
connect any other device to the same extension cord that the PVXp 15 is connected to. Do not exceed the rated
current capacity of the extension cord with the sum total of all units connected to it.
When first plugging in the AC cord, make sure the power switch is in the OFF position, and then turn it ON only
once the power cord has been connected. Built-in muting will engage when the proper sequence of steps is
taken.
SPECIAL NOTE FOR PERMANENT INSTALLATION
When installing the PVXp 15, AC power runs will be used and a certified electrician should be consulted to be sure
that all AC wiring complies with local codes and regulations. It is also advisable to use a cable clip properly affixed

to the cabinet to strain relief the IEC power cord connected to the amplifier module at (2) so the power cord cannot
be pulled out or vibrate loose.
USE OF THE PVXp™15 WITH A SUBWOOFER POLE TUNNEL
The built-in stand-mount cup allows use with the Peavey® SP® 118 Sub and the accessory pole that it is
designed to use, Peavey part #00326530. The pole used is 51-3/4" long and has a nominal diameter of 1-3/8".
Always be sure to place the subwoofer used in this manner on a flat, level and stable surface.
USE OF THE PVXp 15 WITH A SPEAKER STAND
The PVXp 15 has a stand-mount cup molded-in so that the system can be stand mounted on a standard 1-3/8”
(36mm) diameter stand pole. When using stands or poles, be sure to follow these precautions:
Check the stand or pole specs to make sure that it can support the weight of the PVXp 15 (51 lbs./23.2 kg),
and observe all safety precautions stated by the stand manufacturer, including the maximum height the
stand is rated for.
Always place the stand on a flat, level and stable surface, and be sure to fully extend the stand legs as
per the stand manufacturer’s instructions.
Try to make sure that the stand legs are oriented for the least danger of tripping to those in the vicinity of
the stand. Never block a doorway or hallway with the legs of a stand.
Try to route cables so that people will not trip over them, or tip the speaker over. Use of duct tape, cable
channels or guards, or other appropriate tie-down/cover–up devices should be carefully considered and
implemented.
When installing or de-installing the speaker on the stand, it is a good practice to have a helper if
possible, as it can be hard to “thread the needle” and mate the stand cup to the stand pole while holding
the PVXp 15 speaker system at arm’s length. It is also helpful if someone holds the speaker stand and
pole down while the PVXp 15 is removed from the stand pole. This prevents the PVXp 15 from pulling the
pole up with it.
When using stands outdoors, never attach banners or flags to the stands or the PVXp 15 speaker system,
strong winds may cause the speaker to blow over. If there is a possibility of windy conditions, then it
may be prudent to consider weighting or locking down the stand legs to prevent the PVXp™15 speaker
system from being blown over.
CONNECTING A SIGNAL TO THE PVXp 15
There are a variety of ways to input a signal to the PVXp 15.
The input (4) provides either a balanced mic- or line-level input, allowing the use of a 1/4" TRS (tip-ring-sleeve)
type phone plug or a male XLR plug.
Do not connect cables to the jacks while the unit is ON and the Level knob is turned up! While a standard
single-ended 1/4" phone plug-equipped cable will work well and the balanced input circuitry will provide some
interference rejection, a balanced cable using either the balanced TRS 1/4" phone plug or the XLR plug will
provide superior interference rejection and performance.
Sometimes, with difficult interference problems, it will be helpful to lift the shield ground ( Pin #1 of an XLR) of
a balanced cable at the PVXp 15 end. Check any input changes carefully, always turning the Level control down
before plugging and unplugging cables, or lifting the ground.
Use of high-quality, premium cables is recommended for the PVXp 15, as these usually have better shielding and
materials and will provide greater long-term reliability. The best option is a shielded, balanced cable no longer
than necessary to reach the PVXp 15. It is usually a good idea to leave some slack at the input to the PVXp 15
and also to tape the cables down or run them under a cable guard to avoid anyone tripping over them or pulling
the PVXp 15 over when stand mounted.
LEVEL CONTROL ADJUSTMENT
The PVXp 15 is equipped with a Level control (6) on the input to facilitate use in many different applications.
With the Level control adjusted fully clockwise, gain is at maximum and the input sensitivity is 0.54 V RMS for

full-rated output with the 1/4” TRS jack, and 0.12 V RMS with the XLR portion of the jack. When driving the
PVXp™ 15 from a mixer, it may be advantageous to reduce the input sensitivity by turning the Level control to
the halfway point. The PVXp 15 will now more closely match a typical power amp.
If the mixing board indicates clipping of its output signals, then all of the PVXp 15 power capability is not being
utilized cleanly. Clipping the signal before it gets to the PVXp 15 is not optimal. Reduce the mixer output
level and turn up the Level control on the PVXp 15. The amplifiers in the PVXp 15 are equipped with DDT™,
and the LED indicator will show when DDT has engaged. If the sound seems heavily compressed, check these
indicators; if it is blinking RED more than occasionally, then the drive level from the mixer (or the Level control
on the PVXp 15) needs to be reduced.
When first turning on the sound system, switch on all upstream electronics first, then the PVXp 15 with its Level
control fully counterclockwise (all the way down). Begin checking levels with the mixer output level controls
all the way down, and bring them up slowly with the PVXp 15 Level control set to the desired setting (one-third
recommended to start).
It is not good practice to turn the Level control on the PVXp 15 all the way up and then try to control level only
from the mixer; this approach would tend to pick up excess noise. The best practice would be to run a “hot”
signal from the mixer down the cable to the PVXp 15, and then turn the PVXp 15 Level control up only as much
as necessary to reach the full desired output. With this approach, it is necessary to verify the mixer output is
not clipping.
DISCONNECTING AC POWER TO THE PVXp 15
We recommend that the Power switch (3) be used to turn the unit off first, and then the AC power cord can be
removed. This minimizes stress to the power amplifiers and the transducers from turn-off transients. The power
switch has an arc suppression capacitor to help during turn-off, and tends to make a clean disconnect from
the AC power, while the power cord IEC connector can make intermittent contact before finally becoming fully
disconnected, e.g., as when wiggling the cord.
TROUBLESHOOTING
No Output at All
First, make sure the unit has AC power and is turned ON. Make sure the LED on the power amp module is
illuminated.
If not, make certain the ON/OFF switch (3) is in the ON position and check the IEC power cord connection (2)
by ensuring it is fully engaged and seated. Make certain the AC line cord is plugged into a working AC outlet.
Finally, check the breaker (1). (See the Rear Panel: Breaker section, for safety instructions.)
Once assured your unit is getting AC power, check that the PVXp 15 is getting a signal. Temporarily disconnect
the cable running to its inputs and connect it to some other device capable of reproducing the signal (i.e., a
power amp and speaker). If this produces a signal, make sure that all Level controls being used have been
turned up to a satisfactory level (one-third to halfway).
If the PVXp 15 has been subjected to direct sunlight or excessive heat, the built-in thermal protection may have
been triggered. If so, turn off the PVXp 15 and let it cool for a sufficient amount of time.
If there is still no output, contact your authorized Peavey® dealer or the Peavey International Service Center.
Hum or Buzz
If the PVXp 15 is producing a hum or buzz, this can be AC outlet related. Try plugging the PVXp 15 into a
different AC outlet. Sometimes, if a different circuit (breaker) is used for the mixer and for the PVXp 15, it can
cause hum problems. Unless it is not practical, it is best to use the same wall outlet (breaker) to supply power
to both the mixer and the powered speaker.
Ensure that shielded cables have been used to route the signal to the PVXp 15’s input. If speaker cables with
1/4" plugs are used as input cables instead of shielded cables, they will be prone to hum or buzz.
Hum may be ground loop related. It may be helpful to lift the shield ground (Pin #1) on a balanced cable at the
PVXp 15 end. Check any input changes carefully by first turning down the Level control, before plugging and
unplugging cables, or lifting the shield ground at the speaker end.

Check to make sure light dimmers are not on the same circuit as the PVXp™ 15, the mixer or any source devices.
If light dimmers are used, then it may be necessary to turn them fully ON or fully OFF to eliminate or reduce
hum. This is a typical AC wiring/light dimmer interference problem, not a design flaw of the PVXp 15.
The third wire (ground plug) on the AC plug should NEVER be removed or broken off, as this is a potential safety
hazard.
Distorted or Fuzzy Sound
First, ensure the mixer (signal source) is not clipping or being overdriven. Make sure the Level (6) control on the
PVXp 15 has not been set too low. Check that the input plug is fully seated in the input jack on the rear panel of
the PVXp 15. Ensure that a power amp has not been plugged into the input jack of the PVXp 15. If an extension
cord is being used to provide the AC power to the unit, ensure that it is of sufficient current capacity and that it
is not also being used to supply power to any other device.
The PVXp 15 has a built-in Contour EQ button to extend and smooth the natural response of the speakers in the
system. When the Contour button is engaged, some Bass boost and HF EQ have been applied and the system
then has a nominally balanced response for background music, so it should require little, if any, additional
EQ. If excessive additional bass boost or HF boost have been added externally to the PVXp 15, it could cause
premature overload at high SPL. Reduce the amount of any external (mixer, rack) EQ and see if that clears up
the distortion.
Check to make sure that a line level signal is not being input through the XLR jack, this has 13 dB more gain
than the 1/4” TRS jack, and could be overloading with high mixer output levels.
Finally, realize that even though the PVXp 15 is a powerful and high output unit, it does ultimately have limits,
and it may need additional powered units (or a subwoofer) to provide enough sound output or coverage. In this
case, try turning the mixer levels down a little to see if that clears things up. If, after checking all the things
listed to check and anything else you can think of to check safely, and the system still exhibits problems,
carefully note all conditions and check with your Peavey dealer for advice.
CARE AND MAINTENANCE
Your PVXp 15 is a sturdy and durable product and will provide years of reliable use if properly cared for. Use
common sense and read the safety warnings to avoid hazardous operating conditions.
The unit must be disconnected from the AC power source before any work is done on it. Refer all servicing to
qualified service personnel.
Sunlight/Heat
Avoid prolonged exposure to direct sunlight, as this may cause the unit to overheat and thermally shut off.
Excessively hot operating conditions can also cause a thermal shutdown. Do not store in extremely hot or cold
conditions or extremely high humidity. Always allow unit to come to room temperature before use.
Cleaning
Never clean the PVXp 15 while plugged in or turned ON! When the unit has been fully disconnected from AC
power sources, use a dry cloth to remove soil or other dirt. Never use strong solvents on the PVXp 15, as they
could damage the cabinet. Do not allow ANY fluids to drip inside the PVXp 15.
Touchup
For an overall finish enhancement and protective coating, use gloves to apply a plastic finish protector, such as
Armor-All® protectant or a similar product, to the surface of the plastic cabinet only. Note that the cabinet will be
slippery after these treatments; rub them down vigorously with a dry, lint-free cloth to minimize this.
Check for Secure Hardware
After the first few months of use and periodically thereafter, check the hardware of the PVXp 15 for tightness,
including the rear panel screws and the screws that hold the baffle and rear cabinet together. The unit is subject
to a great deal of vibration, and this could cause them to loosen with use.

ARCHITECTURAL AND ENGINEERING SPECIFICATIONS
The powered loudspeaker system shall have a frequency response from 60 Hz to 20 kHz. The peak SPL with
inaudible distortion shall reach 127 dB with music as a source, when measured at a distance of 1M and driven
to full output capacity. The system shall utilize a Peavey® Pro 15 15” heavy-duty woofer and a Peavey RX™14 1.4”
titanium diaphragm dynamic compression driver. The nominal radiation pattern shall be 100° in the horizontal
plane, and 50° in the vertical plane. Axis of the vertical main polar lobe is angled down 10 degrees, resulting in
the angular pattern with respect to straight ahead being +15, -35 degrees.
The powered, bi-amplified loudspeaker system shall have an input channel consisting of a medium impedance
input connector consisting of one combo female XLR and 1/4” TRS phone jack on the rear panel.
The input section shall have a Contour EQ system activated by a pushbutton that provides for boost at the low
and high frequencies of about 5 dB relative to the midrange.
There shall be a group of Thru (output) connectors consisting of a male XLR jack, and a 1/4” TRS phone jack.
The system power amplifiers shall have an unfiltered frequency response of 20 Hz to 20 kHz which deviates no
more than +0, -3 dB up to rated power, a damping factor greater than 100 @ 1 kHz into 8 ohms, hum and noise
better than 90 dB below rated power, and THD and IMD of less than 0.5%.
The woofer amplifier shall be capable of 325W continuous before thermal pull-back to into an 8 ohm nominal load,
and the tweeter amplifier shall be capable of 75W continuous output into a 8 ohm load, and both shall incorporate
independent DDT™ compression.
The input signal shall be electronically divided into high frequencies and low frequencies by a staggered
pole fourth order slope line-level crossover at 2.8 kHz. The low frequencies shall be processed to provide
bass boost, subsonic filtering and overall response shaping, and the high frequencies shall be equalized for
response-shaping.
The enclosure shall be constructed of injection-molded ABS with a UL flame rating, and reinforcing ribs
internally. A handgrip shall be incorporated on each side near the woofer and towards the front, and on the
right side of the cabinet.
A separate powder-coated metal grille shall be provided for horn and woofer protection. The cabinet shall
incorporate a pole mount for speaker stand use, four tall sturdy rubber feet for floor standing use, and a group
of four mounting point inserts on the top and bottom each, and on the right side, for flying use.
The outside dimensions shall be: 28.25” (71.8 cm) tall x 18.90” (48.0 cm) wide x 18.71” (47.5 cm) deep, and the
weight shall be 51 lbs. Power requirements shall be: 370 Watts nominal, 100-120 VAC, 50/60 Hz Domestic and
220-240 VAC, 50/60 Hz (Export). The loudspeaker system shall be called a Peavey PVXp™15
GENERAL SPECIFICATIONS
Frequency Range, 1 meter on-axis, swept-sine in ½ Space environment: 51 Hz to 20 kHz
Frequency Response, 1 meter on-axis, swept-sine in anechoic environment: 57 Hz to 20 kHz (±3 dB)
Usable Low Frequency limit (-10 dB point anechoic): 51 Hz
Nominal sensitivity (1W @1M, swept sine input in anechoic environment): 97 dB (average)
Maximum Sound Pressure Level (1 meter): 127 dB SPL peak with music
Radiation Angle measured at -6 dB point of polar response: Nominal: 100 degrees horizontal X 50 degrees
vertical (Axis of the vertical main polar lobe is angled down 10 degrees, resulting in the angular pattern with
respect to straight ahead being +15, -35 degrees)
Transducer Complement: Heavy-duty 15” woofer with 2-3/8” voice coil & 50 oz. magnet, RX™ 14 1.4” titanium
diaphragm dynamic compression driver
Box Tuning Frequency: 57 Hz
Electroacoustic crossover frequency: 2,800 Hz
Crossover type: Internal Electronic two-way crossover with driver EQ, level matching, bass boost and subsonic
filtering.

Crossover Slopes: 24 dB/octave (4th order) low pass, 24dB/octave (fourth order) high pass, both with
staggered poles and driver EQ.
Input Connections:
One combo female XLR and 1/4" phone jack providing balanced line-level operation from the 1/4” jack section,
and high-output dynamic microphone operation from the XLR section.
Output Connections: One male XLR and one 1/4” phone jack. The Thru jacks are intended for the use of linking
multiple PVXp™15 enclosures in a line or to provide a feed to a powered subwoofer, or other electronics that
needs to receive a full range version of the input signal.
Enclosure Materials & Finish: Black ABS plastic with textured surface, black powder-coated perforated grille.
Also available in white.
Mounting provisions: Unit has two sets of two M10 inserts, one pair on the top, and one pair on the bottom.
Additional mounting points are a set of four M8 inserts on the top, and a set of four on the right side in the
handle recess, and a set of four on the bottom, which use the Peavey Versamount™ 70+ mounting bracket. Four
rubber feet provide vibration free floor or stage use, and a molded-in stand mounting cup is on the bottom.
Dimensions (H x W x D):
Front: 28.25 in. x 18.90 in. x 18.71 in 718 mm x 480 mm x 475 mm
Rear: 26.25 in. x 10.25 in. x 18.71 in. 667 mm x 260 mm x 475 mm
Net Weight:
51 lbs. (23.2 kg)
ELECTRONICS AND AMPLIFIER SPECIFICATIONS:
Internal power amplifiers (@120 VAC line):
Total of 800 watts peak available power
Woofer - 650 watts peak available power
Continuous Power*: 325 watts @ less than 1% distortion
Tweeter - 150 watts peak available power
Continuous Power: 75 watts @ less than 1% distortion.
* Before thermal pull-back activates.
Electronic Input Impedance (Nominal):
Line: 2.2 k ohms balanced (1/4"), 10 k ohms unbalanced 1/4"
Mic: 2.2 k ohms balanced (XLR) No phantom power available.
Input Sensitivity for Full Output (Level full CW): 1/4” TRS Phone jack – 0.54 V RMS, XLR jack – 0.12 V RMS
Infrasonic filter protection: 36 dB/octave roll-off
Nominal Amplifier Frequency Response: +0, -3 dB from 20 Hz to 20 kHz
Hum and Noise: Greater than 90 dB below rated power
DDT™ Dynamic Range: Greater than 21 dB
THD and IM: Typically less than 0.5 %
Damping Factor: Greater than 100 @ 1000 Hz, 8 Ohms
Power requirements of Peavey PVXp 15 System: Nominal 370 Watts, 100-120 VAC 50-60 Hz

18.9”
480 mm
5”
127 mm
28”
710 mm
14”
357 mm
9.45” / 240 mm
5” / 127 mm
9.84”
250 mm
2”
50 mm
6.26”
159 mm
2.76”
70 mm
2.76”
70 mm
8”
205 mm
3.35”
85 mm
6”
153 mm
5”
127 mm
2.76”
70 mm
2.76”
70 mm
10.24”
260 mm
17”
430 mm
9.45
240 mm
18.9”
480 mm
5”
127 mm
28”
710 mm
14”
357 mm
9.45” / 240 mm
5” / 127 mm
9.84”
250 mm
2”
50 mm
6.26”
159 mm
2.76”
70 mm
2.76”
70 mm
8”
205 mm
3.35”
85 mm
6”
153 mm
5”
127 mm
2.76”
70 mm
2.76”
70 mm
10.24”
260 mm
17”
430 mm
9.45
240 mm
18.9”
480 mm
5”
127 mm
28”
710 mm
14”
357 mm
9.45” / 240 mm
5” / 127 mm
9.84”
250 mm
2”
50 mm
6.26”
159 mm
2.76”
70 mm
2.76”
70 mm
8”
205 mm
3.35”
85 mm
6”
153 mm
5”
127 mm
2.76”
70 mm
2.76”
70 mm
10.24”
260 mm
17”
430 mm
9.45
240 mm
Features and specifications are subject to change without notice.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian • MS • 39305
(601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • ©2012 Printed in the U.S.A. EX000156
Table of contents
Other Peavey Speakers manuals

Peavey
Peavey DTH 218 User manual

Peavey
Peavey SP 118X User manual

Peavey
Peavey SP 115MX User manual

Peavey
Peavey PV115 User manual

Peavey
Peavey QW-215 User manual

Peavey
Peavey TLS 1X User manual

Peavey
Peavey DTH 4210f User manual

Peavey
Peavey ILS 1594 User manual

Peavey
Peavey 112 PM User manual

Peavey
Peavey SPTM 6X User manual

Peavey
Peavey QW-3 User manual

Peavey
Peavey 115 Ti User manual

Peavey
Peavey Sanctuary SSE 26 User manual

Peavey
Peavey Versarray 218 Sub User manual

Peavey
Peavey Impulse Impulse 1282 User manual

Peavey
Peavey TransTube Series User manual

Peavey
Peavey 9400 User manual

Peavey
Peavey Sanctuary Series SSE UB2T User manual

Peavey
Peavey 112 DLM User manual

Peavey
Peavey DTH 4215f User manual