peerless-AV SR598 User manual

12015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
SR598
55" - 98"
(140 - 249 cm)
225 lb
(102 kg)
MAX
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Suitable for institutional use.
Adecuado para uso institucional.
Convient à un usage institutionnel.
Für die institutionelle Verwendung geeignet.
Geschikt voor gebruik in instellingen.
Adatto per installazioni commerciali.
Vhodné pro institucionální použití.
Vhodné na inštitucionálne použitie.
Adequado para utilização institucional.
Kurumsal kullanım için uygundur.

22015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
ENG - Do not begin to install product until you have read and understood the instructions and warnings
contained in this user guide. Always use an assistant or mechanical lifting equipment to safely lift and position
equipment. This product must be installed onto flat, hard, level surface to prevent tipping. Use with heavier
televisions may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury. The cart or stand is not
affixed or secured to the floor, and may therefore tip over and/or fall if screen and/or stand is shaken or hit. This
product is intended for indoor use only. Use of this product outdoors could lead to product failure or personal
injury. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur and product may fail.
Never exceed the Maximum Load Capacity. Be careful not to pinch fingers when operating the mount. Death or
serious injury may occur when children climb on audio and/or video equipment furniture. A remote control or toys
placed on the furnishing may encourage a child to climb on the furnishing and as a result the furnishing may tip
over on to the child. Relocating audio and/or video equipment to furniture not specifically designed to support
audio and/or video equipment may result in death or serious injury due to the furnishing collapsing or over turning
onto a child. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
ESP - No comience a instalar el producto hasta haber leído y entendido las instrucciones y las advertencias
contenidas en el manual del usuario. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un equipo mecánico
de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. El producto se tiene que instalar en una superficie
plana, dura y nivelada para evitar que se vuelque. Utilizarlo con televisores más pesados puede tener causar
inestabilidad y volcamiento, lo cual puede tener como resultado la muerte o una lesión grave. El carrito o
estante no está anclado ni fijado al suelo y, por lo tanto, podría volcarse o caerse si la pantalla o el estante
reciben una sacudida o un golpe. Este producto está diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este
producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a individuos. Los tornillos se tienen que fijar
firmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría fallar. Nunca exceda
la Capacidad Máxima de Carga. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Pueden
ocurrir muertes o lesiones graves cuando los niños se trepan en muebles para equipos de audio o video. Un
control remoto o un juguete colocado en el mueble puede causar que un niño se trepe en el mueble y, como
resultado, el mueble puede volcarse sobre el niño. Colocar equipos de audio o video en muebles que no han
sido diseñados específicamente para sostener equipos de audio o video puede tener como resultado la muerte o
una lesión grave debido a que el mueble se desmorone o se vuelque sobre el niño. Si necesita ayuda, por favor,
llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ne commencez pas à installer le produit avant d’avoir lu et assimilé les instructions et les avertissements
contenus dans ce guide de l’utilisateur. Pour lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous
toujours aider par une autre personne ou utilisez un dispositif de levage mécanique. Ce produit doit être installé
sur une surface plane, dure et de niveau pour éviter tout basculement. Une utilisation avec des téléviseurs plus
lourds pourrait les rendre instables et provoquer un basculement entraînant la mort ou des blessures graves. Le
chariot ou support n’est pas fixé au sol et peut par conséquent se renverser et/ou tomber si l’écran et/ou le sup-
port est secoué ou heurté. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce produit
à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles Les vis doivent être serrées au
maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque d’endommager le produit et de causer sa défaillance.
Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts lorsque vous
manipulez le support. La mort ou des blessures graves pourraient survenir lorsque des enfants grimpent sur du
mobilier ou matériel audio et/ou audio. Une télécommande ou des jouets posés sur le mobilier pourraient inciter
un enfant à grimper sur celui-ci, provoquant son basculement sur l'enfant. Déplacer le matériel audio et/ou vidéo
sur un meuble qui n'est pas spécialement conçu pour supporter ce type de matériel peut provoquer son
basculement sur un enfant et entraîner la mort ou des blessures graves. Pour toute assistance, veuillez con-
tacter le service à la clientèle au 1-800-865-2112.

32015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
ACHTUNG
DEU - Lesen Sie zuerst die Anleitungen und Sicherheitshinweise in diesem Handbuch bevor Sie mit der Montage
des Produktes beginnen. Zum Heben und Positionieren sollte in jedem Fall eine helfende Person oder ein
mechanische Hebegerät verwendet werden. Dieses Produkt muss einer harten, ebenen und horizontalen Fläche
aufgestellt werden, damit ein Umkippen vermieden wird. Bei der Anbringung schwerer Fernsehgeräte kann es
zur Instabilität und zum Kippen kommen, was zur schweren und sogar tödlichen Verletzungen führen kann.
Da das Produkt (Wagen, Ständer) nicht am Boden befestigt oder gesichert ist, kann es daher umkippen oder
umfallen, wenn es oder der darauf montierte Bildschirm aus dem Gleichgewicht gebracht wird. Dieses Produkt ist
nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu
Produktausfall oder Personenschaden führen. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale
Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die
Finger nicht eingeklemmt werden. Es besteht außerdem eine besonders schwere Verletzungsgefahr, wenn ein
Kind auf oder über Möbel und Träger klettert. Wird die Fernsteuerung oder ein Spielzeug auf das Gerät oder den
Träger gelegt, stellt dies einen Reiz für das Kind dar, hinauf zu klettern, was zum Umkippen des Trägers oder des
Möbels führen, was wiederum eine besonders große Verletzungsgefahr darstellt.Wird das Gerät auf ein anderes,
nicht besonders für diese Zwecke geeignetes Möbel gestellt, kann dieses zusammen brechen oder auf ein Kind
kippen und es verletzen. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der
Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Begin pas met de installatie van het product nadat u de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaa-
nwijzing hebt gelezen en begrepen. Gebruik altijd een assistent of mechanische hijsapparatuur om de apparatuur
veilig te heffen en in positie te brengen. Ter voorkoming van kantelen moet dit product worden geïnstalleerd op
een platte, harde, vlakke ondergrond. Gebruik met zwaardere televisietoestellen kan leiden tot instabiliteit waar-
door ze kunnen kantelen, hetgeen kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel. Het wagentje of het onderstel wordt
niet op de grond vastgezet en kan dus kantelen en/of omvallen als er aan het scherm en/of het onderstel wordt
geschud of als iemand erop slaat. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Als dit product
buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Alle schroeven moeten
stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen resulteren in schade en/of falen van
het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden. Wees voorzichtig zodat uw vingers
niet beklemd raken bij het bedienen van de bevestiging. Dodelijk of ernstig letsel kan optreden wanneer kinderen
op meubels voor audio- en/of video-apparatuur klimmen. Een afstandsbediening of speelgoed dat op het meubel
geplaatst is, kan een kind aanmoedigen om op het meubel te klimmen en als resultaat kan het meubel kantelen
en op het kind vallen. Het verplaatsen van audio- en/of video-apparatuur naar een meubel dat niet specifiek is
ontworpen om audio- en/of video-apparatuur te ondersteunen, kan leiden tot dodelijk of ernstig letsel wanneer
het meubel in elkaar zakt of op een kind terecht komt. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de afdeling
Klantenzorg op +1-800-865-2112 (in de VS).
ITL - Iniziare l’installazione del prodotto solo dopo aver letto e capito le istruzioni e le avvertenze contenute in
questa guida per l’utente. Per sollevare e mettere in posizione l’unità, farsi aiutare da un assistente o usare una
macchina sollevatrice meccanica. Per evitarne la caduta, installare il prodotto su una superficie solida, piatta e
livellata. L’uso con televisori più pesanti può produrre instabilità e causare ribaltamento con pericolo di morte o
infortunio grave. Il carrello o il supporto non è attaccato o fissato al pavimento; pertanto, potrebbe ribaltarsi e/o
cadere se lo schermo e/o il supporto viene scosso o colpito. Questo prodotto è indicato esclusivamente per uso
all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto o danni fisici
alla persona. Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si
rischiano danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico. Prestare attenzione a non
schiacciarsi le dita durante l’uso del sostegno. Pericolo di morte o grave infortunio se i bambini salgono su mobili
dove sono posate unità audio e/o video. Un telecomando o giocattoli sistemati sul mobile possono invogliare i
bambini a salire sul mobile, che potrebbe cadere sul bambino stesso. Posare unità audio e/o video su un mobile
non espressamente indicato per sostenere unità audio e/o video può causare morte o infortunio grave se il
mobile cade o si ribalta sul bambino. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
AVVERTENZA

42015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
SLK - Nezačínajte s inštaláciou výrobku predtým, ako si prečítate pokyny a varovania obsiahnuté v tomto návode
na použitie a porozumiete im. Na bezpečené zdvihnutie a umiestnenie zariadenia na miesto vždy využite služieb
pomocníka alebo mechanického zdviháka. Tento výrobok treba inštalovaťna rovnú tvrdú plochu, aby nedošlo
k jeho preklopeniu. Použitie s ťažšími televízormi môže maťza následok nestabilitu a následné preklopenie, čo
môže spôsobiťsmrťalebo vážne zranenie. Vozík alebo stojan nie je pripevnený k podlahe ani zaistený. Môže
preto v prípaděotrasov alebo úderu do obrazovky a/alebo stojanu dôjsťk jeho preklopeniu. Tento produkt je
určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo dôjsťk jeho poruche alebo
osobnému poraneniu. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsťk
poškodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte maximálnu nosnosť. Dávajte pozor, aby ste si pri manipu-
lácii so zariadením neprivreli prsty. Ťažké zranenie alebo smrťmôže nastať, keďdeti vylezú na nábytok s audio
alebo video zariadeniami. Diaľkové ovládanie alebo hračky umiestnené na zariadení môžu posmeliťdieťa, aby
vyliezlo na zariadenie, dôsledku čoho sa zariadenie môže prevrátiťna dieťa. Umiestnenie audio/video zariadenia
na nábytok, ktorý nie je špeciálne navrhnutý na nesenie audio/video zariadení, môže maťza následok smrť
alebo vážne zranenie v dôsledku zrútenia sa alebo prevrátenia zariadenia na dieťa. Podporu získate v centre na
podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
POR - Não inicie a instalação do produto sem ter lido e compreendido as instruções e avisos incluídos neste
manual do Utilizador. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânico para elevar e posi-
cionar o equipamento em segurança. Este produto deve ser instalado numa superfície plana, dura e nivelada
para evitar tombar. A utilização com televisores mais pesados pode resultar em instabilidade e provocar o
tombamento provocando a morte ou ferimentos graves. O carrinho ou suporte não é afixado ao chão e, por
conseguinte, pode tombar e/ou cair se o ecrã e/ou suporte sofrer vibrações ou impactos. Este produto destina-
se a utilização exclusivamente em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá
conduzir à falha do produto ou ferimentos pessoais. Os parafusos devem ser bem apertados. Não aperte de-
masiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade de carga
máxima. Exerça cuidado para não prender os dedos ao operar o suporte. Pode ocorrer a morte ou ferimentos
graves quando as crianças trepam mobiliário para equipamentos de áudio e/ou vídeo. Um telecomando ou
brinquedos nestas peças de mobiliário podem encorajar as crianças a trepar e, como consequência, os equi-
pamentos podem tombar sobre a criança. A relocalização de equipamentos de áudio e/ou vídeo em mobiliário
na especificamente concebido para suportar equipamentos de áudio e/ou vídeo pode resultar na morte ou
ferimentos graves devido ao colapso sobre uma criança. Para obter assistência, contacte a equipa de apoio ao
cliente através do número 1-800-865-2112.
AVISO
ČEŠ - Nezačínejte s instalací výrobku dříve, než si přečtete pokyny a varování obsažená v tomto návodu k
použití a porozumíte jim. Pro bezpečené zvednutí a umístění zařízení na místo vždy využijte služeb pomocníka
nebo mechanického zvedáku. Tento výrobek se musí instalovat na rovnou tvrdou plochu, aby nedošlo k jeho
překlopení. Použití s těžšími televizory může mít za následek nestabilitu a následní překlopení, co může způsobit
smrt nebo vážné zranění. Vozík nebo stojan není připevněn k podlaze nebo zajištěn. Může proto v případě
zatřesení nebo úderu do obrazovky a/nebo stojanu dojít k jeho překlopení. Tento produkt je určen pouze pro
použití v interiéru. Použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo způsobit selhání produktu nebo zranění osob.
Šrouby musí být pevnězajištěny. Šrouby příliš neutahujte, nebo může dojít k poškození a produkt se může
poškodit. Nikdy nepřekročte maximální nosnost. Při manipulaci s držákem dávejte pozor, abyste si nepřiskřípli
prsty. Těžké zranění nebo smrt může nastat, když děti vylezou na nábytek s audio/video nařízeními. Dálkové
ovládání nebo hračky umístěné na zařízení můžou stimulovat dítě, aby vylezlo na zařízení, v důsledku čeho
se zařízení může převrátit na dítě. Umístění audio/video zařízení na nábytek, který není speciálněnavržen na
nesení audio/video zařízení, může mít za následek smrt nebo vážné zranění v důsledku zřícení nebo převrácení
zařízení na dítě. Pro podporu volejte oddělení péče o zákazníky na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA

52015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and fit snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plnědosednout.
Skrutky sa musia otočiťaspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalıve sıkıoturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidalarıgereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
TUR - Bu kullanıcıkılavuzunda yer alan talimatlarıve uyarılarıokuyup anlamadan ürünü kurmaya başlamayın.
Ekipmanıgüvenli bir şekilde kaldırmak ve konumlandırmak için daima bir yardımcıveya mekanik kaldırma
ekipmanıkullanın. Bu ürünün, devrilmesini önlemek için düz, sert ve eğimsiz bir yüzeye kurulmasıgerekir. Daha
ağır televizyonlar ile birlikte kullanım, ölüm veya ciddi yaralanmaya yol açan devrilmeye neden olabilir. Araba
veya sehpa zemine sabitlenmemiştir, bu yüzden ekran ve/veya sehpa sallanır veya darbe alırsa devrilebilir
ve/veya düşebilir. Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dışmekânda
kullanılmasıürün arızalarına veya yaralanmalara sebep olabilir. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır.
Vidalarıaşırısıkmanız durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arızalanabilir. Azami Yük Kapasite-
sini asla aşmayınız. Monte ederken parmaklarınızısıkıştırmamaya dikkat edin. Çocuklar ses ve/veya video
ekipmanımobilyalarına tırmandığında ölüm veya ciddi yaralanma meydana gelebilir. Mobilyanın üstüne konan bir
uzaktan kumanda cihazıveya oyuncaklar, çocuklarımobilyaya tırmanmaya teşvik edebilir ve bunun sonucunda
mobilya çocuğun üzerine devrilebilir. Ses ve/veya video ekipmanlarınıözel olarak ses ve/veya video ekipmanını
desteklemesi için tasarlanmışolmayan mobilyanın üstüne taşımak, mobilyanın çökmesi veya çocuğun üzerine
devrilmesi nedeniyle ölüme veya ciddi yaralanmaya yol açabilir. Destek almak için lütfen 1-800-865-2112
numaralıtelefondan müşteri hizmetlerini arayınız.
UYARI

62015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere fino
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještěpůl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidalarıdoğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başıtemas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidalarıgereğinden fazla
sıkılamayın.
+1/2
4
3
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Voor montage benodigd gereedschap.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
The mounting system has no user serviceable
parts.
El sistema de montaje no tiene piezas que
puedan ser reparadas por el usuario.
Le système de montage ne contient aucune
pièce réparable par l’utilisateur.
Das Trägersystem enthält keine vom
endverbraucher zu reparierende oder zu
wartende Bestandteile.
Het bevestigingssysteem heeft geen
onderdelen die de gebruiker kan repareren.
Il sistema di sostegno non contiene parti
riparabili dall’utente.
Montážní systém nemá žádné části opravitelné
uživatelem.
Montážny systém nemá žiadne časti
opraviteľné užívateľom.
O sistema de montagem não inclui peças
destinadas ao utilizador.
Bağlantısisteminin servisini kullanıcının
yapabileceği parçasıyoktur.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

72015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
D (2)
vertical
column
A (1)
base B (2)
caster non locking C (2)
caster locking
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certifique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
E (8)
3/8"-16 x 1.5" long bolts
F (8)
split washer
Parts List SR598
Part #Description Qty
Abase 1 009-T1675
Bcaster (non locking) 2 600-0346
Ccaster (locking) 2 600-0347
Dvertical column 2 009-T1831
E3/8"-16 x 1.5" long bolts 8 520-1329
Fsplit washer 8 540-9424
Gbracket 2 009-T1693
H5/16-18 socket screw 16 520-9549
Ibracket nut 8 530-0097
J.164" height spacer 4 009-1695
Kshoulder washer 4 540-1668
Ladjustment bracket 2 009-1694
Mknob 2 560-1159
Ncolumn cover 2 009-1672
Ohorizontal display adaptor 1 145-T1816
Pvertical adaptor bracket 2 009-T1697
QM6 x 12mm socket pin screw 4 520-1050
RM6 x 25mm socket pin screw 4 520-1211
SM8 x 12mm socket pin screw 4 520-1724
TM8 x 25mm socket pin screw 4 520-1101
Uwasher 8 540-9406
V.25" height spacer 8 600-1215
W3/16" allen wrench 1 560-0071
X7/32" allen wrench 1 560-9715
Y4mm allen wrench 1 560-9646
Z7/32" hex power bit 1 560-0905

82015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
N (2)
column cover
I (8)
bracket nut
G (2)
bracket
W (1)
3/16" allen wrench
X (1)
7/32" allen wrench
K (4)
shoulder
washer
H (16)
5/16-18 screw J (4)
.164" height
spacer
M (2)
knob
L (2)
adjustment
bracket
Y (1)
4mm allen wrench
O (1)
horizontal display
adaptor
P (2)
vertical adaptor
bracket
Q (4)
M6 x 12mm R (4)
M6 x 25mm
S (4)
M8 x 12mm T (4)
M8 x 25mm
U (8)
washer V (8)
.25" height
spacer
Z (1)
7/32" hex power bit

92015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
1
2
C (2)
B (2)
D (2)
E (8)
F (8)
A
Z
Hand tighten.
Apriete a mano.
Serrer à la main.
Handfest anziehen.
Draai met de hand aan.
Serrare a mano.
Dotáhněte rukou.
Utiahnite rukou.
Aperte à mão.
Elle sıkıştırılabilir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

10 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
3-1
I (2)
J (2)
H (2)
G (1)
Do not tighten.
No apriete.
Ne serrez pas.
Nicht anziehen.
Niet aandraaien.
Non stringere.
Neutahujte.
Neuťahujte.
Não apertar.
Sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Proper orientation.
Orientación apropiada.
Orientation appropriée.
Die richtige Ausrichtung.
Juiste richting.
Orientamento corretto.
Správné orientace.
Správnej orientácii.
Orientação apropriada.
Uygun yönlendirmeyi.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
I
K (2)
3-2 3-3
L (1)
x2
x2 x2
W

11 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
3-4
3-5
H (2)
I (2)
Do not tighten.
No apriete.
Ne serrez pas.
Nicht anziehen.
Niet aandraaien.
Non stringere.
Neutahujte.
Neuťahujte.
Não apertar.
Sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Proper orientation.
Orientación apropiada.
Orientation appropriée.
Die richtige Ausrichtung.
Juiste richting.
Orientamento corretto.
Správné orientace.
Správnej orientácii.
Orientação apropriada.
Uygun yönlendirmeyi.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
I
x3 M (1)
x2
x2
W

12 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
4
J
I
Top view.
Vista superior.
Vue de dessus.
Blick von oben.
Bovenaanzicht.
Veduta superiore.
Pohled shora.
Pohľad zhora.
Vista de cima.
Üstten görünüm.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
W
Tighten, minimum 30 in. • lb (3 N.M.).
Apriete, mínima 30 in. • lb (3 N.M.).
Serrez, minimale 30 in. • lb (3 N.M.).
Anziehen, mindestens 30 in. • lb (3 N.M.).
Aandraaien, en minste 30 in. • lb (3 N.M.).
Stringere, minima 30 in. • lb (3 N.M.).
Přitáhnout, minimální 30 in. • lb (3 N.M.).
Pritiahnuť, minimálna 30 in. • lb (3 N.M.).
Aperte, mínima 30 in. • lb (3 N.M.).
Sıkın, en azından 30 in. • lb (3 N.M.).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

13 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
5
Height adjustment.
Ajuste de la altura.
Réglage de la hauteur.
Höheneinstellung.
Aanpassing van hoogte.
Regolazione dell'altezza.
Nastavení výšky.
Nastavenie výšky.
Ajuste da altura.
Yükseklik ayarı.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
W
Tighten.
Apriete.
Serrez.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Přitáhnout.
Pritiahnuť.
Aperte.
Sıkın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
To prevent damage or injury, never adjust with
display attached.
Para evitar daños y lesiones, nunca haga
ajuste con la pantalla instalada.
Pour prévenir tout risque de dommage ou de
blessure, ne l'ajustez jamais lorsque l'écran y
est attaché.
Um Produktbeschädigung oder Verletzungen
zu verhindern, darf die Anpassung nicht bei
angebrachtem Bildschirm vorgenommen
werden.
Om schade of letsel te voorkomen, nooit
afstellen met het scherm bevestigd.
Per evitare danni o infortuni, non regolare mai
con il display montato.
Aby nedošlo k poškození nebo zranění, nikdy
ho nenastavujte s nasazeným displejem.
Aby nedošlo k poškodeniu alebo poraneniu,
nikdy ho nenastavujte s nasadeným displejom.
Para evitar danos ou ferimentos, nunca ajuste
com o ecrã montado.
Hasar veya yaralanmayıönlemek için, ekran
takılıyken asla ayarlamayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

14 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
6
N (2)
7-1
1/4"
7-2 Tighten.
Apriete.
Serrez.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Přitáhnout.
Pritiahnuť.
Aperte.
Sıkın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
O
H (8)
X
X
W
Lock wheels.
Trabe las ruedas.
Verrouiller les roues.
Räder verriegeln.
Vergrendel de wielen.
Frenare le ruote.
Uzamkněte kola.
Uzamknite kolieska.
Bloqueie as rodas.
Kilitli tekerlekler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

15 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
Adjust.
Ajuste.
Réglez.
Einstellen.
Aanpassen.
Regolare.
Nastavit.
Nastaviť.
Ajuste.
Ayarlayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
M
11
Tilt adjustment.
Ajuste de la inclinación.
Réglage de l'inclinaison.
Neigungseinstellung.
Aanpassing van
zijdelingse.
Regolazione
dell'inclinazione.
Nastavení sklonu.
Nastavenie sklonu.
Ajuste da inclinação.
Yan eğim ayarı.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
8
W
Tighten.
Apriete.
Serrez.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Přitáhnout.
Pritiahnuť.
Aperte.
Sıkın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
To prevent damage or injury, do not loosen top
screw.
Para evitar daños y lesiones, no afloje el tornillo
superior.
Pour prévenir tout risque de dommage ou de
blessure, ne desserrez pas la vis supérieure.
Um Produktbeschädigung oder Verletzungen
zu verhindern, darf die obere Schraube nicht
gelöst werden.
Om schade of letsel te voorkomen, mag de
bovenste schroef niet worden losgedraaid.
Per evitare danni o infortuni, non allentare la
vite in alto.
Aby nedošlo k poškození nebo zranění,
neuvolňujte horní šroub.
Aby nedošlo k poškodeniu alebo poraneniu,
neuvoľňujte vrchnú skrutku.
Para evitar danos ou ferimentos, não desaperte
o parafuso superior.
Hasar veya yaralanmayıönlemek için, üstteki
vidayıgevşetmeyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

16 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
PP
X
X
9-1
Center adaptor brackets vertically on back of screen.
Centre verticalmente los soportes en la pantalla.
Centrez les supports à la verticale de l’écran.
Richten Sie die Halterungen senkrecht mittig an der
Bildschirm.
Centreer de beugels verticaal op de van het scherm.
centra le staffe verticalmente sul dello schermo.
vycentrujte konzoly svisle na zadní obrazovky.
vycentrujte konzoly zvisle na obrazovky.
centre os suportes verticalmente no do ecrã.
dirsekleri ekranın arkasına dikey olarak ortalayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
9-2
x3
Screws must get at least three full turns and fit snug.
Los tornillos tienen que dar, por lo menos, tres vueltas completas y quedar ajustados.
Il faut effectuer au moins trois tours de vis complets et bien serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei volle Umdrehungen einzudrehen und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten minste drie hele slagen worden aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálnětři plné otáčky a plnědosednout.
Skrutky sa musia otočiťaspoňtri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar, no mínimo, três voltas completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüşyapmalıve sıkıoturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
PP
Q,S
U
R,T
V
U U
R,T
V
Use of spacers and washers is optional.
Uso de espaciadores y arandelas opcional.
Facultatif utilisation d’entretoises de rondelles.
Fakultativ verwendung von abstandhaltern und
Waschmaschinen.
Facultatief gebruik van tussenringen en ringen.
Uso opzionale di distanziatori e rondelle.
Voltitelné použití rozpěr distančních podložek.
Voltitel'né použitie rozpierok dištančných
podložiek.
Opcional utilize espaçadores e arruelas.
Ayırıcıların ísteğe bağli kullanımıve yıkayıcı.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Y
x3

17 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
10-210-1
10-3
Tighten.
Apretar.
Serrer.
Anziehen.
Aandraaien.
Stringere.
Utáhněte.
Utiahnite.
Apertar.
Sıkmak.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

18 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
11
Cable management.
Manejo de cables.
Gestion des câbles.
Kabelführung.
Kabelbeheer.
Gestione dei cavi.
Vedení kabelů.
Vedenie káblov.
Gestão de cabos.
Kablo yönetimi.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

19 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
This page intentionally left blank.
Página en blanco.
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
Tato strana je záměrněprázdná.
Táto strana je zámerne prázdna.
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Bu sayfa özellikle boşbırakılmıştır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR

20 2015-02-06 #:009-9096-4 (2015-10-26)
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios finales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario final original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modificar o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos específicos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs finaux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur final d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modifier ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless®products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of five years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless® product. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless®product.
This warranty gives specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
Table of contents
Other peerless-AV Outdoor Cart manuals

peerless-AV
peerless-AV DS-C560-1X3 User manual

peerless-AV
peerless-AV SC560FK Guide

peerless-AV
peerless-AV SC550GL Guide

peerless-AV
peerless-AV DS-C555-4X2 User manual

peerless-AV
peerless-AV SC551GL Guide

peerless-AV
peerless-AV DS-C555-3X2 User manual

peerless-AV
peerless-AV SC590 Guide

peerless-AV
peerless-AV Mobile Videowall Trolley PDVWM 2x2 46 55 L User manual

peerless-AV
peerless-AV SC550 Guide