Pelican 9430 RALS User manual

EN
PELICAN 9430 USER MANUAL
Mast Operation
1. Lift the LED head fully upwards then slide the mast down to lock into the mount
2. Pull the lever on the black locking clamp, lift the head upwards and snap the lever back into place
3. To collapse the mast, reverse the procedure
Light Operation
1. Press keypad once for full power
2. Press again for low power
3. Press again to switch off
Power Indication
Green = >50%
Orange = 10 – 50%
Red = <10%
Auxiliary Power
The product is equipped with a 12V auxiliary output, via the cigarette socket on the rear of the light housing. The
internal fuse rating is 6.3A.
Flash Mode
1. Press and hold keypad for 3 seconds then the LED Head will ash
2. Press keypad again to switch off
Low Battery Warning
Before the light turns off, the LED head will ash every 10 minutes to let the user know that the battery voltage is low.
The warning period starts 30 minutes before there is insufcient voltage to power the light.
During this period, the power from the auxiliary (cigarette) socket will not be available.
Battery Charging
Warning – Do not operate the 9430 RALS with the charger connected.
1. Insert the charger plug into the mating socket on the rear of the light housing and twist the locking collar to secure
the plug.
2. Attach the charger to the mains power supply until the LED on the charger turns green.
Charge Cycle Indication
1. Yellow = Charging
2. Green = Fully Charged / Trickle Charge
Battery Replacement
Contact your dealer for a replacement battery. To replace, follow the instructions included with the new battery
Environmental
At the end of its technical life, the sealed lead battery should be sent
to a suitable recycling center or returned to the point of purchase.
BATTERY SAFETY NOTICE
YOU MUST READ THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
BEFORE USING OR CHARGING YOUR BATTERIES!
WARNING – HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID INJURY OR DAMAGE
BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and particularly from the use of damaged or
counterfeit batteries. Please review the information below to avoid serious injury and/or damage to your property.
Rechargeable Batteries
» DO NOT mix old and new batteries.
» DO NOT mix battery brands/types.
» When replacing batteries, replace all batteries at the same time.
» DO NOT open batteries.
» DO NOT dispose of in re.
» DO NOT heat above 75°C.
» DO NOT expose batteries to water.
» Insert batteries correctly with regard to polarity (+ and -) marked on the
battery and equipment.
» DO NOT use batteries beyond their expiration date.
» Hazardous location safety approvals for explosive environments are only valid for the Pelican battery pack that is
supplied with the ashlight.
» For replacement battery packs only use the approved Pelican battery pack for the model of the ashlight that
you are using. The use of other battery packs will reduce the performance of the ashlight, exposure the user or
others to serious injury and invalidate the safety approval.
» Flashlights should only be charged in a non-hazardous location.
» Flashlights should only be charged using the Pelican charger base that is supplied with the ashlight.
» Flashlights should be charged and operated between the temperatures shown in the table below:
Battery Type Charge Temp Operating Temp
Lead Acid -4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
-4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
Ni-MH 32°F to 104°F
(0°C to 40°C)
-4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
Li-Ion and LiFePO4 32°F to 113°F
(0°C to 45°C)
-4°F to 140°F
(-20°C to 60°C)
» DO NOT charge rechargeable alkaline batteries while they are still in the ashlight. Charging the alkaline
batteries while they are still in the ashlight can cause internal gas or heat generation resulting in venting,
explosion or possibly re which could cause serious injury or property damage.
» Deep discharge* of the rechargeable battery may cause batteries to vent potentially dangerous gasses and
electrolytes.
» It is advisable to condition* batteries every 3 months. Failure to do so will decrease battery life. Leaving the
product unused for long periods of time will decrease battery life. Withdrawal of the charger from the product prior
to a ‘READY’ indication will result in inadequate charge.
» WARNING - DO NOT use Ni-MH rechargeable battery packs for longer than 3 years or 500 charge/discharge
cycles, whichever comes rst. Using the Ni-MH rechargeable battery packs for longer than 3 years or 500
charge/discharge cycles will reduce the performance of the ashlight and expose the user to serious injury or
property damage.
Other Batteries
For safety information on other battery types, please go to:
https://www.pelican.com/us/en/support/ashlight-battery-safety/
Battery Recycling
ALWAYS dispose of batteries properly at an approved battery recycling center. Failure to do so can be a crime and
can lead to the release of harmful toxic materials. Pelican has partnered with Call 2 Recycle in the US and Canada to
dispose of recyclable batteries. Call 1-800-822-8837 to nd a battery recycling center near you.
* All trademarks and logos displayed herein are registered and unregistered trademarks of Pelican and others.
* Deep Discharge: The battery has been allowed to discharge most of its capacity to a point beyond which irreparable
damage has occurred. See battery specications for the specic levels.
* Condition a Battery: Charge your battery to the fullest and then disconnect from charger. Let your light run until it
completely drains the battery and turns itself off. Place the light back onto its charger and completely recharge the
battery before using it. This conditioning or “cycling” of the battery will help it retain a fuller charge for a longer
period of time.
Cat. #9430
ES
MANUAL DEL USUARIO DE PELICAN 9430
Funcionamiento del mástil
1. Eleve el cabezal del LED totalmente hacia arriba y, a continuación, deslice el mástil hacia abajo hasta que encaje
en la base
2. Tire de la palanca situada en la brida de bloqueo negra, eleve el cabezal y vuelva a ajustar la palanca en su lugar
3. Para plegar el mástil, siga el procedimiento inverso
Funcionamiento de la linterna
1. Pulse la tecla una vez para máxima potencia
2. Pulse de nuevo para potencia baja
3. Pulse de nuevo para apagar la unidad
Indicación de carga
Verde = >50 %
Naranja = 10 – 50 %
Rojo = <10 %
Alimentación auxiliar
El producto cuenta con una salida auxiliar de 12 V que se puede conectar al encendedor del vehículo y que se
encuentra situada en la parte posterior de la carcasa de la linterna. La intensidad nominal del fusible interno es de
6,3 A.
Modo intermitente
1. Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos y el cabezal del LED parpadeará
2. Pulse de nuevo la tecla para apagar la unidad
Aviso de nivel bajo de batería
Antes de que la linterna se apague, el cabezal de LED parpadeará cada 10 minutos para avisar al usuario de que la
tensión de la batería es baja. El periodo de advertencia se inicia 30 minutos antes de que la tensión sea insuciente
para alimentar la unidad.
Durante este periodo, la alimentación eléctrica procedente de la toma auxiliar (encendedor del vehículo) no estará
disponible.
Recarga de la batería
Advertencia – No trabaje con la unidad 9430 RALS con el cargador conectado.
1. Introduzca el conector del cargador en la toma de conexión de la parte posterior de la carcasa de la linterna y gire
el anillo de bloqueo para jarlo.
2. Conecte el cargador a la red eléctrica hasta que el LED del cargador se ilumine en verde.
Indicación del ciclo de carga
1. Amarillo = En proceso de carga
2. Verde = Totalmente cargada / modo de carga lenta
Sustitución de las baterías
Póngase en contacto con su distribuidor para conseguir una batería de repuesto.Para sustituir la batería, siga las
instrucciones incluidas con la nueva batería.
Medio ambiente
La batería de plomo sellada se debería enviar a un centro de reciclaje o devolverla en el punto de compra.
AVISO SOBRE SEGURIDAD DE LAS BATERÍAS
DEBES LEER ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ANTES DE USAR O CARGAR LAS BATERÍAS.
ADVERTENCIA: MANIPULAR Y GUARDAR LAS BATERÍAS CON PRECAUCIÓN PARA EVITAR
DAÑOS O LESIONES.
LAS BATERÍAS PUEDEN RESULTAR PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las baterías surgen al utilizarlas incorrectamente y, sobre todo, al
emplear baterías falsicadas o en mal estado. Consulta la información siguiente para evitar daños personales o en el
producto.
Baterías Recargables
» NO mezclar pilas antiguas con pilas nuevas.
» NO mezclar pilas de distinta marca o tipo.
» Cuando se vaya a sustituir las pilas, sustituir todas al mismo tiempo.
» NO abrir las pilas.
» NO tirar las pilas al fuego.
» NO someter las pilas a más de 75 °C.
» NO exponer las pilas al agua.
» Introducir las pilas correctamente siguiendo la polaridad (+ y -) indicada en la pila y en el equipo.
» NO usar pilas que estén caducadas.
» Los certicados de seguridad en zonas peligrosas para entornos con riesgo de explosión solo son válidos para
las baterías Pelican que se suministran con la linterna.
» Para cambiar los paquetes de baterías utilizar únicamente las baterías Pelican homologadas para el modelo de
linterna correspondiente. El uso de cualquier otro tipo de baterías puede afectar al rendimiento de la linterna y
exponer al usuario a lesiones graves, y anula el certicado de seguridad.
» No recargar las baterías en zonas peligrosas.
» Las baterías solo se deben recargar con el cargador Pelican que se suministra con la linterna.
» Las linternas deben cargarse y utilizarse respetando el rango de temperaturas que gura a continuación:
Tipo de Pila Temperatura de Carga Temperatura de Funcionamiento
Plomo-Ácido -4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
-4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
Ni-MH 32°F to 104°F
(0°C to 40°C)
-4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
Ion-Litio y LiFePO4 32°F to 113°F
(0°C to 45°C)
-4°F to 140°F
(-20°C to 60°C)
» NO cargar las pilas alcalinas recargables mientras estén en la linterna. Cargar las pilas alcalinas mientras están
en la linterna podría generar gas o calor, lo que podría provocar una fuga, una explosión o incluso un incendio, y
causar graves lesiones personales o daños en el producto.
» Si las baterías recargables se descargan en exceso* pueden originar fugas de gases y electrolitos peligrosos.
» Se recomienda realizar un mantenimiento* de las pilas cada 3 meses. En caso de no hacerse, la vida útil de
la pila disminuirá. No utilizar el producto durante largos periodos de tiempo hará que disminuya la vida útil de
la batería. Retirar el cargador del producto antes de que aparezca la indicación ‘LISTO’ resultará en una carga
inadecuada.
» ADVERTENCIA: NO usar baterías recargables de Ni-MH durante más de 3 años o 500 ciclos de carga/
descarga, lo que ocurra primero. Usar las baterías recargables de Ni-MH durante más de 3 años o 500 ciclos de
carga/descarga hará que disminuya el rendimiento de la linterna y podrá exponer al usuario a lesiones graves o
producir daños en el producto.
Otras pilas y baterías
Para obtener información sobre seguridad acerca de otros tipos de pilas y baterías, visita:
https://www.pelican.com/us/en/support/ashlight-battery-safety/
Reciclaje de pilas y baterías
Al nal de su vida útil, las pilas y las baterías se deben depositar SIEMPRE en un centro de reciclaje homologado.
No hacerlo puede comportar un delito y provocar la liberación de materiales tóxicos nocivos. Pelican se ha asociado
con Call2Recycle en EE. UU. y Canadá para desechar las pilas y baterías reciclables. Llama al 1-800-822-8837 para
saber cuál es el centro de reciclaje de pilas y baterías más cercano.
* Todas las marcas y logos aquí mencionados son marcas registradas y no registradas de Pelican y otros
propietarios.
* Descarga excesiva: La batería se ha descargado hasta tal punto que se ha producido un daño irreparable. Consulta
las especicaciones de la batería para conocer los niveles concretos.
* Realizar el mantenimiento de una pila: Carga la batería al máximo y luego desconéctala del cargador. Deja la
linterna encendida hasta que se agote por completo la batería y se apague sola. Vuelve a colocar la linterna en el
cargador y recarga completamente la batería antes de usarla. Este mantenimiento o “ciclo” de la batería ayudará a
mantener una carga más completa durante un periodo de tiempo más largo.
9430 RALS

FR
MANUEL D’UTILISATEUR PELICAN 9430
Fonctionnement du mât
1. Soulevez la tête de la LED vers le haut puis faites glisser le mât vers le bas pour le verrouiller bien en place
2. Tirez sur le levier sur le clamp de verrouillage noir, soulevez la tête vers le haut et faites claquer le levier en place
3. Pour rentrer le mât, inverser la procédure
Fonctionnement de la lumière
1. Appuyez une fois sur le clavier pour une puissance maximum
2. Appuyez à nouveau pour une faible puissance
3. Appuyez à nouveau pour éteindre
Indication d’alimentation électrique
Vert = >50 %
Orange = 10 - 50 %
Rouge = <10 %
Alimentation électrique auxiliaire
Le produit est équipé d’une sortie auxiliaire de 12 V, via la prise allume-cigare située à l’arrière du boîtier de la lampe.
Le fusible interne est de 6,3 A.
Mode clignotement
1. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour que la tête LED clignote
2. Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre
Avertissement de batterie faible
Avant que la lumière ne s’éteigne, la torche frontale LED clignote toutes les 10 minutes pour indiquer à l’utilisateur
que la tension de la batterie est faible. La période d’avertissement commence 30 minutes avant que la tension soit
trop faible pour alimenter la lampe.
Pendant cette période, l’alimentation de la prise auxiliaire (allume-cigare) ne sera pas disponible.
Chargement de la batterie
Avertissement – Ne pas utiliser le système d’éclairage 9430 RALS avec le chargeur branché.
1. Insérez la che de chargeur dans la prise correspondante située à l’arrière du boîtier de la lampe et tournez le
collier de xation pour xer la che.
2. Branchez le chargeur à l’alimentation électrique secteur jusqu’à ce que la LED du chargeur devienne verte.
Indication du cycle de charge
1. Jaune = en charge
2. Vert = charge complète/d’entretien
Remplacement des piles
Contactez votre distributeur pour toute batterie de rechange. Pour le remplacement, suivez les instructions incluses
avec la nouvelle batterie
Environnement
La batterie au plomb acide devra être envoyée à un centre de recyclage ou au point d’achat.
AVIS DE SÉCURITÉ SUR LES PILES/BATTERIES
VOUS DEVEZ LIRE CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER OU
DE CHARGER VOS PILES/BATTERIES !
AVERTISSEMENT : MANIPULEZ ET RANGEZ CORRECTEMENT LES PILES/BATTERIES POUR ÉVITER
TOUTE LÉSION CORPORELLE OU TOUT DOMMAGE MATÉRIEL
LES PILES/BATTERIES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES !
La plupart des problèmes liés aux piles/batteries sont dus à une mauvaise manipulation de ces dernières, notamment
à l’utilisation de piles/batteries endommagées ou contrefaites. Lire attentivement les informations ci-dessous pour
éviter tout risque de lésion corporelle et/ou de dommage matériel grave de vos produits.
Piles Rechargeables
» Ne mélangez PAS les piles usagées et les piles neuves.
» Ne mélangez PAS les marques/types de piles.
» Lors du remplacement des piles, remplacez toutes les piles en même temps.
» N’ouvrez PAS les piles.
» Ne les jetez PAS au feu.
» Ne les chauffez PAS à plus de 75 °C.
» N’exposez PAS les piles à l’eau.
» Insérez correctement les piles en respectant la polarité (+ et -) indiquée sur les piles et l’équipement.
» N’utilisez PAS les piles au-delà de leur date d’expiration.
» Les agréments de sécurité de sites dangereux pour les environnements explosifs sont valables uniquement pour
le bloc-pile Pelican fourni avec la torche.
» Pour remplacer le bloc-pile, utilisez uniquement un bloc-pile Pelican homologué pour le modèle de torche
utilisé. L’utilisation d’autres blocs-piles réduira les performances de la torche, exposera l’utilisateur ou d’autres
personnes à de graves lésions corporelles et annulera l’agrément de sécurité.
» Les torches doivent être rechargées uniquement dans un endroit non dangereux.
» Les torches doivent être rechargées uniquement à l’aide de la base-chargeur Pelican fournie avec la torche.
» Les torches ne doivent être rechargées et ne doivent fonctionner que dans les plages de températures indiquées
dans le tableau ci-dessous:
Type de Pile Température de Charge Température de Fonctionnement
Plomb-Acido -4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
-4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
Ni-MH 32°F to 104°F
(0°C to 40°C)
-4°F to 122°F
(-20°C to 50°C)
Li-ion et LiFePO4 32°F to 113°F
(0°C to 45°C)
-4°F to 140°F
(-20°C to 60°C)
» Ne chargez PAS les piles alcalines rechargeables alors qu’elles se trouvent encore dans la torche. Sinon,
cela peut dégager du gaz ou de la chaleur interne et provoquer un dégazage, une explosion, voire un incendie
pouvant causer de graves lésions corporelles ou dommages matériels.
» Un déchargement important* des piles rechargeables peut provoquer un dégazage potentiellement dangereux et
une fuite de l’électrolyte.
» Il est conseillé de conditionner* les piles tous les 3 mois. Sinon, la durée de vie des piles sera réduite. Si vous
n’utilisez pas le produit pendant des périodes prolongées, cela réduira la durée de vie des piles. Le retrait du
chargeur du produit avant l’indication « PRÊT » entraînera une charge inadéquate.
» AVERTISSEMENT - N’utilisez PAS de blocs-piles rechargeables Ni-MH pendant plus de 3 ans ou 500 cycles de
charge/décharge, selon la première occurrence. L’utilisation de blocs-piles rechargeables Ni-MH pendant plus
de 3 ans ou 500 cycles de charge/décharge réduira les performances de la torche et exposera l’utilisateur à de
graves lésions corporelles ou dommages matériels.
Autres piles/batteries
Pour obtenir des informations de sécurité sur les autres types de piles/batteries, rendez-vous sur
https://www.pelican.com/us/en/support/ashlight-battery-safety/
Recyclage des piles/batteries
Mettez TOUJOURS correctement les piles/batteries au rebut dans un centre de recyclage de piles/batteries. Sinon,
vous risquez de commettre un crime et cela risque de dégager des substances toxiques dangereuses. Pelican
a établi un partenariat avec Call 2 Recycle aux États-Unis et au Canada pour mettre au rebut les piles/batteries
recyclables. Appelez le 1-800-822-8837 pour connaître le centre de recyclage de piles/batteries le plus proche de
chez vous.
* L’ensemble des marques commerciales et des logos mentionnés dans ce document sont des marques
commerciales déposées ou non de Pelican et d’autres entreprises.
* Déchargement important : la quasi-totalité de la capacité de la pile a été déchargée à un point entraînant des
dommages irréparables. Pour connaître les niveaux spéciques, reportez-vous aux spécications de la pile.
* Conditionnement d’une pile : chargez entièrement votre pile, puis débranchez-la du chargeur. Laissez votre torche
fonctionner jusqu’à ce qu’elle s’éteigne après l’épuisement complet de la pile. Placez de nouveau la torche sur son
chargeur et rechargez entièrement la pile avant de l’utiliser. Ce « conditionnement » ou ce « cyclage » de la pile lui
permettra de conserver une charge plus complète pendant plus longtemps.
REMOTE AREA LIGHTING SYSTEMS: PELICAN 1 YEAR LIMITED WARRANTY
Pelican Products, Inc. (“Pelican”) guarantees its Remote Area Lighting Systems (RALS) against defects in materials
and workmanship under normal use, service, and maintenance for one year from the date of purchase. This warranty
applies only to the original purchaser and is not transferable.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL WARRANTIES, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; (B) ALL OTHER IMPLIED WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT
BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED; AND (C) IN NO EVENT SHALL
PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR
SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY,
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHERWISE, nor shall Pelican’s liability to the purchaser for damages exceed the
purchase price of the product in respect of which damages are claimed.
With valid dated proof of purchase, Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole option.
Certain products are available for a limited time only. If a claim is made involving one of these products, Pelican
reserves the right to replace a broken or defective product with a standard Pelican product of comparable size and
quality if no comparable limited edition product is available at the time of a claim. TO THE EXTENT PERMITTED BY
LAW, THIS SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. Any repaired or replacement
product is covered only for the unexpired portion of the warranty on the original product purchased.
To make a warranty claim, the purchaser must complete the warranty claim form at pelican.com/claim. Any warranty
claims shall be made by the purchaser as soon as practicable and in no event more than one year from the date of
purchase. The purchaser must provide valid dated proof of purchase and obtain a return authorization number from
Pelican Customer Service prior to returning any product, and is responsible for paying for all warranty freight costs.
If Pelican determines that any returned product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall
pay Pelican all costs of handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the product has been altered or in any way physically changed, or
subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specic legal rights, and you may have other rights which vary from state to state and country to country.
IN AUSTRALIA: The benets provided to you under this warranty are in addition to your rights and remedies as
a consumer under the Australian Consumer Law as contained in the Competition and Consumer Act 2010 (Cth)
(“the Act”). Nothing in this warranty limits the rights or obligations of a party under the Act in relation to the supply to
consumers of goods which cannot be limited, modied or excluded. If applicable, our goods come with guarantees
that cannot be excluded under the Act. Consumers are entitled to a replacement or refund for a major failure and
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. Consumers are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If you are not a consumer under the Act, then your rights may be limited. To make a warranty claim, the purchaser
may contact Pelican Products Australia, Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367
7022, or email: [email protected]. Any claims should be made as soon as practicable. To expedite claims,
the purchaser should obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any
product. The purchaser is responsible for paying for all freight costs. If Pelican determines that any returned product
is not defective, within the terms of this warranty or the Act, the purchaser may pay Pelican all costs of handling,
return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates. In the event that Pelican determines that any returned product
is defective, within the terms of this warranty or the Act, Pelican shall pay the purchaser all reasonable costs of the
purchaser in making a claim under this warranty.
SISTEMAS DE ILUMINACIÓN DE ÁREAS REMOTAS: GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Pelican Products, Inc. («Pelican») ofrece una garantía para sus sistemas de iluminación de áreas remotas (RALS,
por sus siglas en inglés) que cubre los defectos en materiales y mano de obra en condiciones normales de uso,
funcionamiento y mantenimiento; la duración de la garantía es de un año a partir de la fecha de compra. Esta
garantía se aplica únicamente al comprador original y no es transferible.
EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA: (A) ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; (B) QUEDAN ANULADAS Y EXCLUIDAS LAS DEMÁS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS Y CUALQUIER OTRA RESPONSABILIDAD QUE NO SE HAYA CONTRAÍDO EN VIRTUD DE ESTE
CONTRATO; Y (C) EN NINGÚN CASO PELI SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, PUNITIVO,
INCIDENTAL, CONSECUENTE O ESPECIAL, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR TALES
DAÑOS SE FUNDAMENTA EN LA GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA O CUALQUIER OTRO MEDIO, ni
la responsabilidad de Pelican para con el comprador en relación con los daños excederá el precio de compra del
producto objeto de la reclamación.
Tras la recepción del comprobante de compra válido, Pelican reparará o sustituirá los productos defectuosos, a su
entera discreción. Algunos productos están disponibles durante un tiempo limitado. En el caso de las reclamaciones
relacionadas con dichos productos, Pelican se reserva el derecho a substituir el producto roto o defectuoso por
un producto Pelican estándar de tamaño y calidad similares si en el momento de la reclamación no se dispone de
ningún producto de edición limitada similar. EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, ÉSTE CONSTITUIRÁ
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR. La reparación o sustitución del producto no implica una
ampliación del periodo de garantía del producto original adquirido.
Para formular una reclamación de garantía, el comprador debe rellenar el formulario de reclamación de garantía de
pelican.com/claim. El comprador debe presentar la reclamación de garantía lo antes posible, y en ningún caso más
de un año después de la fecha de compra. El comprador debe presentar un comprobante de compra válido y solicitar
al servicio de atención al cliente de Pelican un número de autorización de devolución antes de devolver cualquier
producto, y se hará cargo de todos los gastos de transporte relacionados con la garantía. En el caso de que Pelican
determine que un producto devuelto no está defectuoso, en virtud de lo estipulado en esta garantía, el comprador
debe abonar a Pelican todos los costes correspondientes a la manipulación, el transporte y las reparaciones, según
las tarifas vigentes de Pelican.
Las reclamaciones de garantía, sean del tipo que sean, se considerarán nulas en caso de que el producto se haya
cambiado o se haya sometido a cualquier tipo de modicación o uso incorrecto, abusivo o negligente, o haya sufrido
un accidente.
La exclusión o limitación anterior puede no ser aplicable en su caso, ya que algunos países y estados no contemplan
limitaciones en la duración de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones en los daños consecuentes o
incidentales. La presente garantía le conere derechos legales especícos, pero puede tener otros derechos, que
variarán según el Estado o el país.
SYSTÈMES D’ÉCLAIRAGE POUR ZONES D’ACCÈS DIFFICILES: GARANTIE D’UN AN
Pelican Products, Inc. (« Pelican ») garantit ses produits RALS (Remote Area Lighting Systems – Systèmes
d’éclairage de zones difciles d’accès) contre tout défaut matériel et de fabrication dans des conditions normales
d’utilisation, d’entretien et de maintenance, pour une durée d’un an à compter de la date d’achat. Cette garantie
s’applique uniquement à l’acheteur d’origine et n’est pas transférable.
DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI : (A) LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
GARANTIES, EXPLICITES OU TACITES, COMPRENANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE ; (B) TOUTES LES AUTRES
GARANTIES TACITES ET TOUTE RESPONSABILITÉ NON CONTRACTUELLE SONT PAR CONSÉQUENT ICI
DÉCLINÉES ET EXCLUES, ET (C) EN AUCUN CAS PELICAN NE SERA TENU POUR RESPONSABLE D’UN
QUELCONQUE DOMMAGE IMMATÉRIEL, PUNITIF, ACCESSOIRE OU INDIRECT, NI D’UN QUELCONQUE
DOMMAGE PARTICULIER, QU’UNE RÉCLAMATION POUR DE TELS DOMMAGES SOIT BASÉE OU NON SUR
UNE GARANTIE, UN CONTRAT, UNE NÉGLIGENCE OU AUTRE. EN CAS DE DOMMAGES, LA RESPONSABILITÉ
DE PELICAN ENVERS L’ACHETEUR NE DÉPASSERA PAS NON PLUS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT POUR
LEQUEL DES DOMMAGES FONT L’OBJET D’UNE RÉCLAMATION.
En présence d’une preuve d’achat datée valide, Pelican réparera ou remplacera tout produit défectueux, à sa seule
discrétion. Certains produits sont disponibles pour une période limitée uniquement. Si une réclamation concerne
l’un de ces produits, Pelican se réserve le droit de remplacer un produit cassé ou défectueux par un produit
Pelican standard de taille et de qualité comparables si aucun produit en édition limitée comparable n’est disponible
au moment de la réclamation. DANS LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI, LE RECOURS MENTIONNÉ ICI
CONSTITUE LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L’ACHETEUR. Tout produit réparé ou remplacé est couvert
uniquement pour la portion restante de la garantie du produit acheté d’origine.
Pour déposer une demande de prise en charge sous garantie, l’acheteur doit remplir le formulaire de demande de
garantie sur la page pelican.com/claim. Toute demande de prise en charge sous garantie doit être effectuée par
l’acheteur dès que possible et, en aucun cas, au-delà de douze mois à compter de la date d’achat. Avant de retourner
un produit, l’acheteur doit présenter une preuve d’achat datée et valide, puis obtenir un numéro d’autorisation de
retour auprès du service après-vente de Pelican, et prendre à sa charge tous les frais de transport. Dans le cas
où Pelican considérerait qu’un produit retourné n’est pas défectueux, selon les conditions de la présente garantie,
l’acheteur devra rembourser Pelican de tous les frais de manipulation, de transport et de réparation, aux tarifs de
Pelican en vigueur.
Toute demande de prise en charge sous garantie, de quelque nature que ce soit, sera refusée si le produit a été
modié ou physiquement changé d’une façon ou d’une autre ou encore sujet à un traitement abusif, une mauvaise
utilisation, une négligence ou un accident.
Certains états et pays n’autorisent pas les limitations de durée des garanties implicites ni l’exclusion ou la limitation
des dommages accessoires ou indirects, de telle sorte que la limitation ou l’exclusion mentionnée ci-dessus peut
ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie octroie des droits légaux spéciques, mais vous pouvez
également bénécier d’autres droits, variables d’un état ou d’un pays à l’autre.
RoHS compliant
PELICAN PRODUCTS
23215 Early Avenue • Torrance, CA 90505 USA
Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311
www.pelican.com
PELICAN PRODUCTS ULC
10221-184th Street • Edmonton, Alberta T5S 2J4
Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586
www.pelican.ca
9433-311-000 5-29740 Rev B SE/19
© 2019 Pelican Products
All trademarks are registered and/or unregistered trademarks
of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or afliates.
Other Pelican Work Light manuals
Popular Work Light manuals by other brands

Cembre
Cembre CBL01 Operation and maintenance manual

Granit
Granit BE 300 operating instructions

Verilux
Verilux HappyLight Touch manual

Larson Electronics
Larson Electronics EPL-BS-25WRE Instruction guide

Anslut
Anslut 422575 operating instructions

Herth+Buss
Herth+Buss ELPARTS LED Shine Exchange operating instructions