Manual del usuario de Pelican 9435
Funcionamiento del mástil
1. Eleve el cabezal del LED totalmente hacia arriba y, a con-
tinuación, deslice el mástil hacia abajo hasta que encaje
en la base
2. Tire de la palanca situada en la brida de bloqueo negra,
eleve el cabezal y vuelva a ajustar la palanca en su lugar
3. Para plegar el mástil, siga el procedimiento inverso
Funcionamiento de la linterna
1. Pulse la tecla una vez para máxima potencia
2. Pulse de nuevo para potencia baja
3. Pulse de nuevo para apagar la unidad
Modo intermitente
1. Mantenga pulsada la tecla durante 3 segundos y el
cabezal del LED parpadeará
2. Pulse de nuevo la tecla para apagar la unidad
AVISO: RIESGO DE IGNICIÓN: NO CARGAR EN
UNA ZONA PELIGROSA NO UTILIZAR EL PRODUCTO
CON EL CARGADOR ENCHUFADO
1. Conectar el cargador en la toma azul de la parte posterior
de la linterna y girar el anillo de bloqueo azul para fijar el
conector.
2. Enchufar el cargador y encender.
Se producirá la siguiente secuencia:
Parpadeo lento luz amarilla: precarga
Parpadeo lento luz verde: carga rápida
Parpadeo lento luz verde: mantener
Luz verde fija: carga finalizada
CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO:
RIESGO DE IGNICIÓN: NO ABRIR EL PRODUCTO EN
UNA ZONA PELIGROSA
RIESGO DE IGNICIÓN: NO CARGAR EL PRODUCTO
EN UNA ZONA PELIGROSA
UTILIZAR ÚNICAMENTE BATERÍAS HOMOLOGADAS
CAT 09433-3520-000
UTILIZAR ÚNICAMENTE CARGADOR HOMOLOGADO
CAT 09436-3435-000
(MANUFACTURER: FRIWO, MODEL: FW7300/MH2-12)
TENSIÓN DE CARGA MÁXIMA = 15 V
NO UTILIZAR EL PRODUCTO SI ESTÁ DAÑAD
Medio ambiente
La batería de plomo sellada se debería enviar a un centro de
reciclaje o devolverla en el punto de compra.
Sello de garantia
Pelican Products sella sus productos con una etiqueta de
seguridad / un sello de pintura para evitar su modificación,
reparación o mantenimiento no autorizados.
La rotura o retirada de este sello invalidará la garantía de
Pelican. Consulte nuestro sitio web para obtener más
información. Para reparaciones u operaciones de
mantenimiento, diríjase al servicio técnico autorizado Pelican
más cercano. Pelican garantiza los productos del RALS
durante 1año contra defectos en materiales y mano de obra.
Mas infornación en www.pelican.com/warranty
Manuel d’utilisateur Pelican 9435
Fonctionnement du mât
1. Soulevez la tête de la LED vers le haut puis faites
glisser le mât vers le bas pour le verrouiller bien en place
2. Tirez sur le levier sur le clamp de verrouillage noir, soulevez
la tête vers le haut et faites claquer le levier en place
3. Pour rentrer le mât, inverser la procédure
Fonctionnement de la lumière
1. Appuyez une fois sur le clavier pour une puissance
maximum
2. Appuyez à nouveau pour une faible puissance
3. Appuyez à nouveau pour éteindre
Mode clignotement
1. Appuyez et maintenez la touche enfoncée pendant 3
secondes pour que la tête LED clignote
2. Appuyez à nouveau sur la touche pour éteindre
Avertissement :
RISQUE DE COMBUSTION – NE RECHARGEZ PAS
LE PRODUIT DANS UNE ZONE DANGEREUSE
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT LORSQU’IL EST
RACCORDÉ AU CHARGEUR
1. Insérez la fiche du chargeur dans la prise bleue située à
l’arrière du boîtier du système d’éclairage et faites tourner
la bague de verrouillage bleue pour bien fixer la fiche.
2. Branchez le chargeur dans la prise électrique et mettez-le
en marche.
La séquence de fonctionnement est la suivante :
Indicateur clignotant lentement en jaune = Préchargement
Indicateur clignotant rapidement en vert = Chargement rapide
Indicateur clignotant lentement en vert = Maintenir
Indicateur allumé en vert = Prêt
Conditions Spéciales pour une utilisation
en toute sécurité :
RISQUE DE COMBUSTION – N’OUVREZ PAS LE
PRODUIT DANS UNE ZONE DANGEREUSE
RISQUE DE COMBUSTION – NE RECHARGEZ
PAS LE PRODUIT DANS UNE ZONE
DANGEREUSE
UTILISEZ UNIQUEMENT UN BLOC-PILES
HOMOLOGUÉ - CAT#009433-3520-000
UTILISEZ UNIQUEMENT UN CHARGEUR
HOMOLOGUÉ – CAT#009436-3435-000
(MANUFACTURER: FRIWO, MODEL: FW7300/
MH2-12)
TENSION DE CHARGE MAXIMALE = 15 V
N’UTILISEZ PAS LE PRODUIT S’IL EST
ENDOMMAGÉ
Environnement
La batterie au plomb acide devra être envoyée à un
centre de recyclage ou au point d’achat.
POLITIQUE DE GARANTIE
DE REMPLACEMENT
Envoyez tous les articles pour réparation ou remplace-
ment directe ment au Département de réparation client
des produits Pelican port payé. Veuillez appeler pour
obtenir un numéro d’autorisation.
En ce qui concerne notre garantie, Pelican Products
remplacera ou réparera tout produit cassé ou
défectueux. À la réception des marchandises, Pelican
Products vous informera de tous frais de retour ou de
ma nutention. Si votre détaillant local ne stocke pas
les pièces acces soires ci-dessus, vous pouvez les
commander directement auprès de Pelican Products.
Envoyez un chèque ou un mandat en dollars améric-
ains, ou commandez par téléphone avec votre Master-
Card ou VISA (demandez le Service Client). DÉSOLÉ,
le paiement avec contre remboursement n’est pas
accepté. 2 – 3 semaines. Pelican Products paye les
frais de port et de manutention. PORT PAYÉ POUR
LES CODES POSTAUX AMÉRICAINS UNIQUEMENT.
Battery Safety Information
WARNING: HANDLE AND STORE BATTERIES PROPERLY TO AVOID
INJURY OR DAMAGE BATTERIES CAN BE DANGEROUS!
Most battery issues arise from improper handling of batteries, and
particularly from the use of damaged or counterfeit batteries. Please
review the information below to avoid serious injury and/or damage to your
property.
Rechargeable Batteries
1. Hazardous location safety approvals for explosive environments are
only valid for the Pelican battery pack that is supplied with the light.
2. For replacement battery packs only use the approved Pelican battery
pack for the model of the light that you are using. The use of other bat-
tery packs will invalidate the safety approval.
3. Lights should only be charged in a non-hazardous location.
4. Lights should only be charged using the Pelican charger base that is
supplied with the light.
5. Lights should be charged and operated between the temperatures
shown: Charge Temperature: -20°C to 50°C (-4°F to 122°F)
Operating Temperature: -20°C to 50°C (-4°F to 122°F).
6. Do not charge with alkaline batteries installed in the light.
Attempting this can cause internal gas or heat generation
resulting in venting, explosion or possibly re.
7. Deep discharge of the rechargeable battery may cause batteries
to vent potentially dangerous gasses and electrolytes.
Always dispose of all batteries properly at an approved battery recy-
cling center.
Información sobre seguridad de las pilas
AVISO: MANIPULAR Y GUARDAR LAS PILAS CON PRECAUCIÓN
PARA EVITAR DAÑOS LAS PILAS PUEDEN SER PELIGROSAS.
La mayoría de los problemas relacionados con las pilas surgen al utilizarlas
incorrectamente y, sobre todo, al emplear pilas falsas o en mal estado.
Consultar la información siguiente para evitar daños personales o en
el producto.
Pilas recargables
1. Los certicados de seguridad para zonas peligrosas en entornos
explosivos solo se aplican al paquete de pilas Pelican que se suministra
con la linterna.
2. Para cambiar los paquetes de pilas utilizar únicamente las pilas Pelican
homologadas para el modelo de linterna correspondiente. El uso de
otros paquetes de pilas anulará el certicado de seguridad.
3. No cargar la linterna en zonas peligrosas.
4. Cargar la linterna únicamente en la base de cargador Pelican que se
suministra con la linterna.
5. Las linternas deben cargarse y utilizarse en el rango de temperaturas
que aparece: Temperatura de carga: -20°C a 50°C (-4°F a 122°F)
Temperatura de funcionamiento: -20°C a 50°C (-4°F a 122°F).
6. No cargar la linterna con las pilas alcalinas dentro; podría generarse
gas o calor en el interior, que podría emanar y provocar una
explosión o un incendio.
7. Si las pilas recargables se descargan demasiado rápido pueden
originarse fugas de gases peligrosos y electrolitos.
Desechar las pilas en un centro de reciclado homologado.
Informations relatives à la sécurité des piles
AVERTISSEMENT : MANIPULER ET RANGER CORRECTEMENT LES
PILES, AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE LÉSION CORPORELLE OU
DE DOMMAGE MATÉRIEL LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES
! La plupart des problèmes liés aux piles sont dus à une manipulation
incorrecte, en particulier à l’utilisation de piles endommagées ou contrefaites.
Lire attentivement les informations ci-dessous, an d’éviter tout risque de
lésion corporelle et/ou de dommage matériel de vos produits.
Piles rechargeables
1. Les agréments de sécurité de sites dangereux pour les environnements
explosifs sont valables uniquement pour le bloc-piles Pelican fourni avec
le système d’éclairage.
2. Pour remplacer le bloc-piles, utiliser uniquement un bloc-piles Pelican
homologué pour le modèle du système d’éclairage utilisé. L’utilisation
d’autres piles risque d’invalider l’agrément de sécurité.
3. Le système d’éclairage doit être rechargé uniquement dans un site non
dangereux.
4. Le système d’éclairage doit être rechargé uniquement à l’aide de la
base-chargeur Pelican fournie avec le système d’éclairage.
5. Les torches doivent être chargées et utilisées dans la plage des
températures: Température de charge: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F)
Température d’utilisation: -20°C à 50°C (-4°F à 122°F).
6. Ne pas recharger lorsque des piles alcalines sont installées dans le
système d’éclairage.
Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner une production interne
de gaz ou de chaleur, provoquant un dégazage, une explosion ou éven-
tuellement un incendie.
7. Un déchargement important des piles rechargeables peut provoquer un
dégazage potentiellement dangereux et une fuite de l’électrolyte.
Toujours mettre au rebut toutes les piles correctement dans un centre
de recyclage des piles agréé