Pentair Pool Products Amerlite User manual

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 1 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Amerlite™Underwater Light Owner’s Manual
Important Notice
Attention Installer.
This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this
product. This information should be given to the owner/operator of this equipment.
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions which are included. Failure to
follow safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or property damage.
Call (800) 831-7133 for additional free copies of this manual.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution.
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician in accordance with the
National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will
create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users, installer, or
others due to electrical shock, and may also cause damage to property. Read and follow the specific
instructions below.
Pentair Pool Products
1620HawkinsAve.,Sanford,NC27330•(919)774-4151
10951WestLos AngelesAve.,Moorpark, CA93021• (805)523-2400
Listed
Table of Contents
SECTION I. Installing light fixture during new pool construction. ...................................................................................... 2
SECTION II. Replacing light fixture in existing pool. ............................................................................................................ 3
SECTION III. Replacing a lamp only. ...................................................................................................................................... 4
SECTION IV. Amerlite Parts Breakdown. ............................................................................................................................... 6
SECCIÓN I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva ................................... 9
SECTION I. Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine ..................................... 17

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 2 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
SECTIONI. Installinglightfixture
duringnewpoolconstruction.
A. Preparatorystepswhichmustbe
completedbytheelectricianbeforelight
fixtureisinstalled;seeFigure1.
1. Verifythatthepoolmeetsthe
requirementsofthecurrentNational
ElectricalCodeandalllocalcodes
andordinances.Alicensedor
certifiedelectricianmustinstallthe
electricalsystemtomeetorexceed
thoserequirementsbeforethe
underwaterlightisinstalled.Someof
therequirementsoftheNationalElectricalCodewhichthepool’selectricalsystemmustmeetarelistedbelow.
a. ThelightingcircuitmusthaveaGroundFaultCircuitInterrupter(GFCI),andanappropriatelyratedcircuit
breaker.
b. TheJunctionBox(or,for12voltmodels,thelowvoltagetransformer)mustbelocatedatleast8inchesabove
waterlevel,4inchesabovegroundlevel,andatleast48inchesfromtheedgeofthepool;seeFigure1.
c. Thelightfixtureandallmetalitemswithin5feetofthepoolmustbeproperlyelectricallybonded.
d. Thewetnichemustbeproperlyinstalledsothatthetopedgeofthelensontheunderwaterlightisatleast
18inchesbelowthe surfaceof thewaterinthepool;see Figure1.
e. ThewetnichemustbeproperlyelectricallybondedandgroundedviatheNo.8AWGgroundconnector
locatedat therearof theniche;see Figure1.
NOTE
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit.
The test kit is available from Pentair Pool Products. The electrical system inspection using this kit
must be performed by trained and certified personnel.
2. Tobecertainthatthepool’selectricalsystemmeetsallapplicablerequirements,theelectricianshouldalso
consultthelocalbuildingdepartment.
3. UseonlyPentairPoolProductswetnichestoinsureproperbondingandgroundingconnections.
B. Stepstoperformaftertheelectricalsystemrequirementsaremet.
1. FeedcordthroughconduittoJunctionBox,leaving at least 4feetofcordatthelightfixturetocoilaroundthe
light;seeFigure1.This4feetofcordaroundthelightallowsthelighttobeservicedafterthepoolisfilledwith
water.
2. CutthecordattheJunctionBox,leavingat least 6 inchesof cord tomakeconnections.
3. Strip6inchesofthe outer cordjacket toexpose thethree insulatedwires. Becareful notto damagethe
insulationonthethreeinnerwires.
4. ConnectallthreewirestothecorrespondingcircuitwiresintheJunctionBox(blackwiretopower,whitewire
tocommon,andgreenwiretoground)andsecuretheJunctionBoxcoverinplace.
WARNING
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total
submersion, the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or
lens. This may result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
5. Replacethelightassemblyintonicheandtightenspecialpilotscrew.
4" min.
Figure1.

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 3 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
6. Fillthepooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmergedinwaterbeforeoperatingthelightformorethan
10seconds.Turnon mainswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlight
itself,tocheckforproperoperation.
SECTIONII. Replacinglight fixturein existingpool.
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution.
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman in
accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper
installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users,
installers or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Always disconnect the power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do
so could result in death or serious injury to serviceman, pool users or others due to electrical shock.
A. Beforereplacingthelightfixture.
1. VerifythatthepoolmeetstherequirementsofthecurrentNationalElectricalCodeandalllocalcodesand
ordinances.Alicensedorcertifiedelectricianmustinstalltheelectricalsystemtomeetorexceedthose
requirementsbeforetheunderwaterlightisinstalled.SomeoftherequirementsoftheNationalElectricalCode
whichthepool’selectricalsystemmustmeetareasfollows:
a. ThelightingcircuithasaGroundFaultCircuitInterrupter(GFCI),andhasanappropriatelyratedcircuit
breaker.
b. TheJunctionBox(or,for12voltmodels,thelowvoltagetransformer)islocatedatleast8inches above
waterlevelandat least 4inches aboveground levelandatleast48inchesfrom theedge ofthe pool;see
Figure1.
c. Thelightfixtureandallmetalitemswithin5feetofthepoolareproperlyelectricallybonded.
d. Thewetnicheisproperlyinstalledsothatthetopedgeoftheunderwater light’s lens is at least 18 inches
belowthesurfaceof thewater inthepool;seeFigure1.
e. Thewetnicheisproperlyelectricallybondedandgroundedvia the No. 8 AWGgroundconnectorlocated
atthe rearof theniche; seeFigure 1.
NOTE:
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit.
The test kit is available from Pentair Pool Products. The electrical system inspection using this kit
must be performed by trained and certified personnel.
2. Tobecertainthatthepool’selectricalsystemmeetsallapplicablerequirements,theelectricianshouldalso
consultthelocalbuildingdepartment.
3. UseonlyPentairPoolProductswetnichestoinsureproperbondingandgroundingconnections.
B. Replacinglightfixtureafterelectricalsystemrequirementsaremet.
WARNING
Failure to bring the pool’s electrical system up to code requirements before installing the underwater light will create an
electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock,
and may also cause damage to property.
1. Turnoffmainelectricalswitchorcircuitbreaker,aswellastheswitchwhichoperatestheunderwaterlight.

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 4 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
2. Toremovelightassembly,removethespecialpilotscrewattopoffacering,removelightassemblyfromniche,
andplaceassemblyondeck.
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
3. RemoveJunctionBoxcover,disconnectthelightfixturewires,andpullthecordthroughtheconduit.
4. FeedthenewlightfixturecordthroughtheconduitfromthenichetotheJunctionBox.
NOTE:
Depending on the length of the conduit, special tools may be required to pull the cord through the conduit.
5. Leaveatleast4feet of cordto coil aroundthe lightfixture; seeFigure 1.This 4feet of cordcoiled aroundthe
lightallowsthelighttobeservicedafterthepoolisfilledwithwater.
6. CutthecordattheJunctionBox,leavingat least 6 inchesof cord tomakeconnections.
7. Strip6inches of theoutercordjacket from thecordtoexpose the threeinsulatedwires.Be careful notto
damagetheinsulationonthethreeinnerwires.
8. ConnectallthreewirestothecorrespondingcircuitwiresintheJunctionBox(blackwiretopower,whitewire
tocommon,andgreenwiretoground)andsecuretheJunctionBoxcoverinplace.
WARNING
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total
submersion, the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or
lens. This may result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
9. Replacelightassemblyintonicheandtightenspecialpilotscrew.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
10. Fillthepooluntiltheunderwaterlightiscompletelysubmergedinwaterbeforeoperatingthelightformorethan
10seconds.Turnon mainswitchorcircuitbreaker,andtheswitchthatoperatestheunderwaterlightitself,to
checkforproperoperation.
SECTIONIII. Replacinga lamponly.
DANGER
Always disconnect power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do so could
result in death or serious injury to installer, serviceman, pool users or others due to electrical shock.
1. Turnoffmainelectricalswitchorcircuit
breaker,aswellastheswitchwhichoperates
theunderwaterlightitself.
2. Youwillneedthefollowingitems.
a. A new lens gasket (p/n 79101600).
b. A lamp, for proper type and wattage; see
Table 1.
Table 1.
Lamp Specifications: 12* volt Models 120 volt Models
120 volt - 300 watt - R-40 lamp 100 watt 300 watt
120 volt - 400 watt - R-40 lamp 300 watt 400 watt
120 volt - 500 watt - R-40 lamp 500 watt
12 volt - 300 watt - R-40 lamp *Trnsfmr. req.
12 volt - 100 watt - R-40 lamp

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 5 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
WARNING
Replace lamp with a similar type and wattage. Failure to replace lamp with the same type of lamp will damage the light
assembly and may cause an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or others due
to electrical shock, and may also cause damage to property.
WARNING
Always install a new lens gasket (part number 79101600) whenever disassembling the light. Failure to do so may permit
water to leak into the assembly which could cause:
(a) an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock; or,
(b) breakage of the lamp or lens, which could result in serious injury to pool users, installers, bystanders, or in
propertydamage.
3. Toremovelightassembly,removethespecialpilotscrewattopoffacering,removelightassemblyfromniche,
andplaceassemblyondeck.
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the
housing securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard
which could result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
4. Disassemblelightfixtureandremovebulb.Removeanddiscardoldgasket;seeFigure2.
5. Installnewgasketduringreassemblyoflight,PentairPoolProductspartnumber79101600.
WARNING
Never operate the underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total
submersion, the light assembly will get extremely hot and may result in serious burns or in breakage of the lamp or
lens. This may result in serious injury to pool users, installers, bystanders, or in damage to property.
6. Alignthepilotscrewonthefaceringwiththefirst“E”intheword“BEFORE”onthelensface.Thenalignthelens/
faceringassemblytothehousingbyliningupthepilotscrewwiththearrowonthewarninglabel.
7. Secureringtolightfixture.Sealingscrewsmustbetightenedinthefollowingmannertoassureaproperseal;
a. For lights with chrome or brass face ring:
(1) Partlytighten the screwatthe 12 o’clock position, andthenpartly tighten the screwatthe 6 o’clock
position.Partlytightenthescrewatanother‘opposite’position,andthenpartlytightenthescrew
directlyacrossfromit.
(2) Continuepartlytighteningallscrewsintheabovesequenceuntilallscrewsareevenlyandsecurely
tightened.Recommended20inchpoundstorque.
b.
Forlightswithstainlesssteelfacering:
(1) Withthelightrestingonitsbase,alignthefacering,andlens/gasketontopofthelightshellasdescribedin
Step6.ANEWLENS GASKETMUST BEUSED EACHTIME THELIGHT ISREASSEMBLED.
Thelockingleversshouldallbehangingfreelydowntoinstalloverthelensandgasket.Beforeinstallingthe
UnitensionClampbesurethatthegapattheendsoftheclamp
isapproximately1in.apart.PulltheendsoftheUnitension
Clamppastoneanothertoaccomplishthis.
(2) Withthebentendsofthecircularunitensionclamppointing
downspreadthe clamp andplaceitin the “U”recessesof
thelockinglevers.Besurethebentends of theclamp are
locatedbetweenthepairoflockingleversasshowninFigure
3,location A.Checkto seethatthe clampis properly
engagedwithallofthelevers.
(3) Turnthelightsothatitisnowrestingonitslens.Tightenthe
boltandnutuntilthedistancebetweentheendsof the clamp equals1/4 inch or less;see Figure 4.
Figure 2.

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 6 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
8. Replacelightassemblyintonicheandtighten
specialpilotscrew.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this
underwater light. This screw mounts and electrically
grounds the housing securely to the mounting ring and
wet niche. Failure to use the screw provided could
create an electrical hazard which could result in death
or serious injury to pool users, installers or others due
to electrical shock.
9. Fillpooluntiltheunderwaterlightiscompletely
submergedinwaterbeforeoperatingthelight
formorethan10seconds.Turnonmain
switchorcircuitbreaker,aswellas the switch
whichoperatestheunderwaterlightitself,to
checkforproperoperation.
A
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees
from the pilot screw between the tabs on the face ring
as shown above.
45 degrees
Figure 3.
Figure 4.
SECTIONIV. AmerliteReplacementParts.
Item Part Description
No. No.
1 79100500 Face ring, chrome-brass, UL
2 79105100
Clip,brass retainerforsealing lights,chromeface ring
3 98204400 Screw, S/S 10-24 x 1/2 in. for clip
4 79212100 Face ring, large plastic, for S/S only, white
4 79212165 Face ring, large plastic, for S/S only, gray
4 79212111 Face ring, large plastic, for S/S only, black
5 79104800 Pilot Screw, with captive gum washer
6 79110600 Face ring assembly, S/S
7 79110400 Wire, unitension
8 79112000 Bolt
9 51008500 Washer
10 98216100 Nut, silicon bronze
11 79111000 Unitension wire clamp assy.
12 79100100 Lens, clear, 8-3/8 in. dia., tempered
12 79100200 Lens, med. blue, 8-3/8 in. dia., heat resistant
13 79101600 Gasket, 8-3/8 in. lens
14 79101800 Floodlamp, med. base, 100 watt, 12 volt
14 79101900 Floodlamp, med. base, 300 watt, 12 volt
14 79102100 Floodlamp, med. base, 500 watt, 130 volt
14 79107600 Floodlamp, med. base, 300 watt, 120 volt
14 79102200 Floodlamp, med. base, 400 watt, 120 volt
78900700 Kwik-change lens cover, green
78900800 Kwik-change lens cover, blue
78900900 Kwik-change lens cover, red
78901000 Kwik-change lens cover, amber
SAVE THESE INSTRUCTIONS.

Rev. E • Rev. E • Rév. E 6-22-01 7 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Pentair Pool Products
1620HawkinsAve.,Sanford,NC27330•(919)774-4151
10951WestLos AngelesAve.,Moorpark, CA93021• (805)523-2400

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 8 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
PrPr
PrPr
Product Laoduct La
oduct Laoduct La
oduct Labelingbeling
belingbeling
beling
Certain product labeling has been provided in French and Spanish!
Install these labels over the corresponding English text label if the personnel operating or servicing
the product is fluent in either of these languages.
If more than one language is spoken by personnel operating or servicing this equipment, then
install the additional labels of the required language adjacent to the English text label. If insufficient space
is available on the product to install multiple labels, then these labels should be placed on a placard or sign
and posted near the equipment where it is visible to all who operate or service this equipment.
Before installing the label, remove all dirt or grease from the surface that the labels will be installed
upon using a mild detergent solution.
ÉtiquetaÉtiqueta
ÉtiquetaÉtiqueta
Étiquetagg
gg
ge des Pre des Pr
e des Pre des Pr
e des Produitsoduits
oduitsoduits
oduits
Les étiquettes de certains produits sont fournies en français et en espagnol.
Si le personnel opérateur ou de maintenance du produit parle couramment l’une de ces deux
langues mieux que l’anglais, installer ces étiquettes par-dessus l’étiquette en anglais correspondante.
Si le personnel consiste de personnes qui parles plusieurs langues, installer les étiquettes
supplémentaires de la langue voulue à côté de l’étiquette en anglais. S’il n’y a pas assez de place sur le
produit pour installer plusieurs étiquettes à la fois, apposer ces étiquettes sur un panneau ou une pancarte
installée à proximité de l’équipement de maniére à ce qu’elles soient visibles par tous les opérateurs ou
personnel de maintenance de ce matériel.
Avant d’installer les étiquettes, nettoyer toute la poussiére ou graisse de la surface qui devra les
recevoir avec une solution de détergent doux.
Etiquetado del PrEtiquetado del Pr
Etiquetado del PrEtiquetado del Pr
Etiquetado del Productooducto
oductooducto
oducto
En ciertos productos, hemos provisto el etiquetado en francés y en español.
Ponga estas etiquetas sobre la etiqueta del texto inglés correspondiente si el personal que opera o
que da servicio al producto sabe bien cualquiera de estos idiomas.
Si el personal que opera o que da servicio al equipo consiste de personas que hablan diferentes
idiomas, entonces puede colocar las etiquetas adicionales del idioma requerido junto a la etiqueta en inglés.
Si no hay suficiente espacio en el producto para instalar varias etiquetas, entonces dichas etiquetas deberán
ponerse en una placa o letrero y colocarse cerca del equipo donde puedan ser vistas por quienes operan o
dan servicio a este equipo.
Antes de poner la(s) etiqueta(s), quite toda la mugre o grasa que haya en la superficie sobre la que
se va(n) a poner usando una solución de detergente blando.
Pentair Pool Products
1620HawkinsAve.,Sanford,NC27330•(919)774-4151
10951WestLos AngelesAve.,Moorpark, CA93021• (805)523-2400

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 9 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Manual del Propietario – Lámpara subacuática Amerlite™
Aviso importante
A la atención del instalador(a):
Este manual contiene información importante sobre la instalación, operación y uso en forma
segura de este producto. Esta información debe dársele al dueño(a)/operador(a) de este equipo.
Antes de instalar esta lámpara subacuática de Pentair Pool Products, lea y siga todos los avisos de
advertencia y los instructivos que acompañan a la lámpara subacuática. El no apegarse a los avisos de
seguridad y a los instructivos podría dar por resultado una lesión grave, la muerte o daños a la propiedad.
Comuníquese con su proveedor local para obtener ejemplares gratuitos o llame a Pentair Pool Products al
(805) 523-2400.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución.
Esta lámpara subacuática tiene que instalarse por un electricista con licencia o certificación y de
acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (EE. UU.) y todos los códigos y reglamentos locales
respectivos. La instalación inadecuada creará un riesgo eléctrico que podría resultar en la muerte o
en lesiones graves a los usuarios de la piscina, a los instaladores o a otras personas debido a un
choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad. Lea y siga los instructivos
específicos abajo.
IMPORTANTES INSTRUCTIVOS DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODOS LOS INSTRUCTIVOS
PROTEJA ESTOS INSTRUCTIVOS
SECCIÓNI. Instalacióndel accesorio paralámparadurantela construcción deunapiscinanueva
A. Lossiguientespasosdepreparacióntienenquehabersecompletadoporelelectricistaantesdeinstalarelaccesorio
paralámpara.(Vealafigura1abajo.)
1. VerifiquequelapiscinacumplacontodoslosrequisitosdelCódigoEléctricoNacionalvigenteycontodoslos
códigosyreglamentoslocales.Unelectricistaconlicenciaocertificacióntienequeserlapersonaqueinstaleel
sistemaeléctricoelcualdeberácumpliroexcederdichosrequisitosantesdeinstalarlalámparasubacuática.
AlgunosdelosrequisitosdelCódigoEléctricoNacionalqueelsistemaeléctricodelapiscinatienequecumplir
aparecenenseguida.Verifiqueque:
a. Elcircuitodeluztengauninterruptorporcorrientedepérdida atierra(GFCI),yundisyuntorclasificado
correctamente.
Listed
Índice
SECCIÓN I. Instalación del accesorio para lámpara durante la construcción de una piscina nueva ................................... 9
SECCIÓN II. Cambio del accesorio para lámpara en una piscina ........................................................................................ 11
SECCIÓN III. Cambio de la bombilla (foco) únicamente. ...................................................................................................... 13
SECCIÓNIV. Desglose de las partes. .................................................................................................................................. 15

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 10 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
b. La caja de empalmes (o, para
losmodelosde12voltios,el
transformadordebaja
tensión)esté
colocada por lo menos a 20.3
centímetros(8pulgadas)
arribadelniveldetierraypor
lomenos
a 1.22 m (48 pulgadas) de
distanciadelbordedela
piscina.(Vealafigura1
abajo.)
c. Elaccesorioparalámparasy
todoslosartículosmetálicos
queesténamenosde1.5metros(5pies)dedistancia tienen que estarunidoseléctricamente en la forma
correcta.
d. Elnichomojadoestáinstaladocorrectamentedetalmaneraqueelbordesuperior de la lente delalámpara
subacuáticaesté por lomenosa 45.7cm(18 pulgadas) pordebajode lasuperficiedel agua enlapiscina.
(Vealafigura1,abajo.)
e. Elnichomojadoestáunidoeléctricamenteenlaforma correcta yconectado a tierra através del conectora
tierraNúm.8 AWG(3.3mm)ubicado enlapartetrasera delnicho.(Veala figura 1.)
NOTA:
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical
Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba está
disponible con Pentair Pool Products. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado tiene que
realizarse por personal certificado y capacitado para ello.
2. Paraestarsegurodequeelsistemaeléctricodelapiscinasatisfacetodoslosrequisitosaplicables, elelectricista
tambiéndeberáconsultaraldepartamentodeconstruccionesdelalocalidad.
3. Sólouselosnichosmojadosde Pentair PoolProducts para cerciorarsede unaunión eléctrica yde una
conexiónatierracorrectas.
B.Pasosquedebenrealizarsedespuésdequesehayacumplidoconlosrequisitosdelsistemaeléctrico.
1. Pase el cordón a través del conducto hasta la caja de empalmes, dejando por lo menos 1.22 metros (4 pies)
decordónocableenelaccesorio para lámpara paraenrollarlo en lamisma lámpara. (Veala figura 1.)Este
metroveintidóscentímetros(4pies)decordónalrededordelaccesoriodelalámparalepermitirádarleservicio
adichalámparadespuésde que sellene deagua lapiscina.
2. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las
conexiones.
3. Pele15 cm(6pulgadas) delapunta delaenvoltura externadelcordón paraponeral descubiertolostres
alambresaislados—tengacuidadodenodañarelaislantedelostresalambresinternos.
4. Conectelostresalambresalosalambrescorrespondientesenelcircuito en la cajadeempalmes y fije latapa
delacaja deempalmes ensulugar.
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Conéctese sólo a un receptáculo del tipo que tiene conexión a tierra protegido mediante un
interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI). No use cables o cordones de extensión para la conexión. El no
hacer esto en la forma indicada podría resultar en la muerte o en lesiones personales graves.
4" min.
Al interruptor por
corrientedepérdidaa
tierra(GFCI),
disyuntory fuente
dealimentación
Conducto
rígido Launión del conector a
tierra#8 AWG (3.3 mm)
estáubicadaenlaparte
traseradelnicho.
20.3cm(8”)mínimoalacajade
empalmesotransformadordebaja
tensión(voltaje).
40.6cm
1.22m
45.7cm(18”)mínimohastala
partedearribadelalente.
Enrolle1.22metros(4pies)de
cabledeluzalrededordel
accesorio.
Elhormigón armado
(concreto)debeestar
recortadoun pocomás
alrededordelnichopara
permitirunsello
compactodeyeso.
29.2cm
Figura1.
10cm(4") mínimo

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 11 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
¿¿¿QUÉ ES UN GFCI???
Un interruptor por corriente de pérdida a tierra (GFCI)
,
es un dispositivo eléctrico de seguridad diseñado con el fin de
medir fugas eléctricas en un circuito. Es mucho más sensible que un disyuntor estándar. Las combinaciones de
interruptores equipados con un GFCI y tomacorrientes reaccionan ante las fugas inseguras y apagan la corriente antes
de que pueda ocurrir una lesión por choque eléctrico. Cualquier dispositivo eléctrico que se use a menos de 3 metros
(10 pies) de una piscina tiene que estar protegido por un tomacorrientes equipado con un GFCI o por un disyuntor
equipado con un GFCI hecho para usarse precisamente con ese fin.
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente
sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo
cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a
los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
5. Vuelvaacolocarelconjuntodelalámparaenelnichoyaprieteeltornillopilotoespecialdeaceroinoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo
monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el
tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los
usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
6. Llenelapiscinahastaquelalámparasubacuáticaquedecompletamentesumergidaenelaguaantesdeencender
laluzdurantemásde10segundos.Enciendaelinterruptorprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénel
interruptorquehacefuncionarlalámparasubacuáticaensí,paraverificarqueestéfuncionandoadecuadamente.
SECCIÓNII. Cambiodel accesorio paralámparaen unapiscina
PELIGRO
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
Estalámparasubacuáticatienequeinstalarse porun electricistacon licenciaocertificaciónydeacuerdoconel Código
EléctricoNacional(EE.UU.)ytodosloscódigosy reglamentoslocalesrespectivos.Lainstalacióninadecuadacreará
unriesgoeléctrico quepodríaresultarenla muerteoenlesiones gravesalosusuariosdela piscina,alosinstaladores
oaotraspersonasdebidoaunchoqueeléctrico,ytambiénpodríacausardañosalapropiedad.
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a
la lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves a la persona que esté dando
servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
A. Antesdecambiarelaccesorioparalámpara
1. VerifiquequelapiscinasatisfagalosrequisitosdelCódigoEléctricoNacionalvigenteytodosloscódigosy
reglamentosdelalocalidad.Unelectricistaconlicenciaocertificaciónesquientienequeinstalarelsistema
eléctricoconelfindecumpliroexcederdichosrequisitosantesdequeseinstalelalámparasubacuática.
AlgunosdelosrequisitosdelCódigoEléctricoNacionalqueelsistemaeléctricodelapiscinatienequecumplir
sonlossiguientes.Verifiqueque:
a. Elcircuitodeluztienequeteneruninterruptorporcorrientede pérdida a tierra (GFCI),ytenerun
disyuntorclasificadocorrectamente.
b. Lacaja deempalmes(o, paralos modelos de12 voltios,eltransformador debajatensión) debe
estarpor lomenosa 20.3centímetros(8 pulgadas)arriba del nivelde tierra ypor lomenosa
1.22m (48pulgadas)de distanciadelborde delapiscina. (Vealafigura 1 abajo.)
c. Elaccesorio paralámparay todoslosartículos metálicosque estén amenos de 1.5metros (5pies)de
distanciatienenqueestarunidoseléctricamenteenlaformacorrecta.

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 12 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
d. Elnichomojadoestáinstaladocorrectamentedetalmaneraqueelbordesuperior de la lente delalámpara
subacuáticaestá por lomenosa 45.72cm(18 pulgadas) pordebajode lasuperficiedel agua enlapiscina.
(Vealafigura1abajo.)
e. Elnichomojadoestáunidoeléctricamenteenlaforma correcta yconectado a tierra através del conectora
tierraNúm.8AWG ubicadoen lapartetraseradelnicho. (Vea lafigura1.)
NOTA
El sistema eléctrico de la piscina o bañera de hidromasaje (spa) se puede verificar con un Pool and Spa Electrical
Qualification Test Kit (Juego de Prueba para Calificar Piscinas y Bañeras de Hidromasaje). Este juego de prueba
está disponible con Pentair Pool Products. La inspección del sistema eléctrico utilizando el juego arriba indicado
tiene que realizarse por personal certificado y capacitado para ello.
2. Paraestarsegurodequeelsistemaeléctricodelapiscinasatisfacetodoslosrequisitosaplicables, elelectricista
tambiéndeberáconsultaraldepartamentodeconstruccionesdelalocalidad.
3. SólouselosnichosmojadosdePentairPoolProductsparacerciorarsedeunaunióneléctricaydeunaconexióna
tierracorrectas.
B. Cambiodelaccesorioparalámparadespuésdecumplirconlosrequisitosdelsistemaeléctrico.
ADVERTENCIA
El no asegurarse de que el sistema eléctrico de la piscina cumpla con los requisitos vigentes del código antes de instalar la
lámpara subacuática creará un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión grave de los usuarios de la
piscina, instaladores, u otras personas debido a un choque eléctrico, y también podría causar daños a la propiedad.
1. Apagueelinterruptoreléctricoprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénelinterruptorqueoperalalámpara
subacuáticaensí.
2.
Paraquitarelconjuntodelalámpara,saqueeltornillopilotoespecialdeaceroinoxidablequeestáenlapartedearribadelarodela
carátula,saquedelnichoalconjuntodelalámparaypóngaloenelpisojuntoalapiscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo
provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la
piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
3. Quitelacubiertadelacajade empalmes, desconectelos alambres delaccesorio para lámpara,y tire del
cordónatravésdelconducto.
4. Pase el nuevo cordón del accesorio para lámpara a través del conducto desde el nicho hasta la caja de
empalmes.
NOTA:
Dependiendo de la longitud del conducto, podrían necesitarse herramientas especiales para tirar del cordón a través
del conducto.
5. Deje por lo menos 1.22 metros (4 pies) de cordón o cable alrededor del accesorio de la lámpara. (Vea la
figura1.)Estemetroveintidós centímetros (4pies)decordónenrolladoalrededordelaccesoriodelalámpara
permitiráqueseledé servicio ala lámpara despuésde quese llenede aguala piscina.
6. Corte el cordón en la caja de empalmes, dejando por lo menos 15 cm (6 pulgadas) de cordón para hacer las
conexiones.
7. Pele15 cm(6pulgadas) delapunta delaenvoltura externadelcordón paraponeral descubiertolostres
alambresaislados—tengacuidadodenodañarelaislantedelostresalambresinternos.
8. Conectelostresalambresalosalambrescorrespondientesenelcircuitoenlacajadeempalmes(elalambre
negroa lafuentede alimentación,elblanco alcomúnde masayel verde atierra) y fijela tapa dela caja de
empalmesensulugar.

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 13 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente sumergida en
el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo cual podría causar
quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a los usuarios de la piscina,
a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
9. Vuelvaacolocarelconjuntode lalámparaenelnichoyaprieteeltornillopilotoespecial deaceroinoxidable.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado con esta lámpara subacuática. Este tornillo
monta y conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el
tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los
usuarios de la piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
10. Llenelapiscinahastaquelalámparasubacuáticaquedecompletamentesumergidaenelaguaantesdeencender
laluzdurantemásde10segundos.Enciendaelinterruptorprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénel
interruptorquehacefuncionarlalámparasubacuáticaensí,paraverificarqueestéfuncionandoadecuadamente.
SECCIÓNIII. Cambiodelabombilla(foco)únicamente.
PELIGRO
Siempre desconecte la alimentación eléctrica de la luz de la piscina en el disyuntor antes de darle servicio a la
lámpara. El no hacerlo podría resultar en la muerte o en lesiones graves al instalador, a la persona que esté
dando servicio, a los usuarios de la piscina o a otras personas debido a un choque eléctrico.
1. Apagueelinterruptoreléctricoprincipaloeldisyuntor,asícomotambiénelinterruptorqueoperalalámpara
subacuáticaensí.
2. Necesitaráconseguirlosiguiente:
a. Unempaquenuevodelente(número de parte79101600).
b. Eltipo correctode lámpara y el vataje adecuado (vea la tabla 1).
ADVERTENCIA
Reemplacelalámpara porotraqueseade tipoyvatajesimilares. Elnoreemplazarla lámparaconelmismotipo delámpara
dañaráelconjuntode lamismaypodríacausarun peligroeléctricoquedéporresultado lamuerteolesionesgravesa losusuarios
delapiscina,instaladores,uotraspersonasdebidoaunchoqueeléctrico,ytambiénpodríacausardañosalapropiedad.
ADVERTENCIA
Siempre instale un empaque nuevo para la lente (número de parte 79101600) cada vez que desarme la luz. El no hacer
esto podría permitir que el agua entrase al conjunto, lo cual podría causar:
(a) un peligro eléctrico que podría resultar en la muerte o en una lesión seria a los usuarios de la piscina,
instaladores u otras personas debido a un choque eléctrico, o
(b) la ruptura de la lámpara o lente que, en forma similar, podría resultar en una lesión seria a los usuarios de la
piscina, instaladores o personas cercanas, o daños a la propiedad.
3.
Para quitar el conjunto de la lámpara, saque el tornillo piloto especial de acero inoxidable que está en la parte de
arriba del aro de la carátula, saque del nicho al conjunto de la lámpara y póngalo en el piso junto a la piscina.
ADVERTENCIA
Cerciórese de guardar el tornillo piloto especial de acero inoxidable de esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y
conecta el bastidor a tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado. El no usar el tornillo
provisto podría causar un peligro eléctrico que a su vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la
piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
4. Desarmeelaccesorioparalámparayquitela bombilla (foco). Quiteydesecheelviejoempaque(junta).(Vea
lafigura2.)
5. Instaleelnuevoempaquealarmar de nuevola luz,el númerode parte dePentair PoolProducts esel
79101600.

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 14 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
ADVERTENCIA
Nunca encienda esta lámpara subacuática durante más de 10 segundos a no ser que ésta esté completamente
sumergida en el agua. Si no está totalmente sumergida, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente, lo
cual podría causar quemaduras graves o la rotura de la lámpara o lente. Esto a su vez podría causar lesiones graves a
los usuarios de la piscina, a los instaladores, a las personas que se encuentren cerca o daños a la propiedad.
6. Alineeeltornillopilotodelarodelacarátulaconlaprimeraletra«E»delapalabra«BEFORE»queestáenel
frentedelalente.Despuésalineeesteconjuntodearodelente/carátulaconelbastidor,alineandoparaelloel
tornillopilotoconlaflechaenlaetiquetadeadvertencia.
7. Asegureelaroalaccesoriodeiluminación.Lostornillosdeselladotienenqueapretarsedelasiguienteforma
paraasegurarunselladoadecuado:
a. Para los faros con un aro de carátula de cromo o de latón:
(1) Aprieteparcialmenteeltornilloenlaposicióndelas12horas,ydespuésaprieteparcialmenteeltornillo
enlaposicióndelas6horas.Aprieteparcialmenteeltornilloenalgunaotraposición«opuesta»,y
despuésaprieteparcialmenteeltornilloqueestédirectamenteopuestoaesetornillo.
(2) Continúeapretandoparcialmentetodoslostornillosenlasecuenciaarribaindicadahastaquetodoslos
tornillosesténapretadosenformaparejaysegura.(Serecomiendaunatorsiónde20pulgadaslibra.)
b. Paralosfarosconun aro decarátuladeaceroinoxidable:Coloqueeltornilloylatuercaaproximadamente
a45gradosaladerechadeltornillopilotoespecialy apriete la tuercaenla abrazadera de unitensiónhasta
queladistanciaentrelosextremos de laabrazadera sea iguala 1/4de pulgada.
(1)
Con el faro descansando sobre su base, coloque la junta en la parte superior de la armazón del faro
como se describió en el paso 7. SE TIENE QUE USAR UNA JUNTA NUEVA DE LENTE CADA
VEZ QUE SE VUELVA A ARMAR EL FARO. Centre el aro de carátula de acero inoxidable y
colóquelo encima del grupo formado por la lente y la junta. Todas las palancas de bloqueo deben estar
colgandolibrementey haciaabajoconel fin deinstalarencimala lenteylajunta. Antesde instalarla
abrazadera de unitensión cerciórese de que la separación entre las puntas de la abrazadera sea de
aproximadamente 1 pulgada (2.5 cm). (Tire de las puntas de la abrazadera de unitensión para lograr
esto.)
(2) Conlaspuntasdobladasdelaabrazadera circular de unitensión apuntando hacia abajo abra la
abrazaderaycolóquela enlasmuescasen «U»delaspalancas debloqueo.Cercióresede que las
puntas dobladas de la abrazadera estén colocadas entre el par de palancas de bloqueo como se
muestraenlafigura3,indicaciónA.Verifiquequelaabrazaderaestébienenganchada contodaslas
palancas.
(3) Délevueltaalfarodemaneraqueéstereposesobrela
lente.Aprieteelpernoylatuercahastaqueladistancia
entrelaspuntasdelaabrazaderaseaiguala1/4depulgada
omenos;vealafigura4.
8. Vuelvaacolocarelconjuntodelfaroenelnichoyaprieteel
tornillopilotoespecial.
ADVERTENCIA
Use solamente el tornillo piloto especial de acero inoxidable suministrado
con esta lámpara subacuática. Este tornillo monta y conecta el bastidor a
tierra en forma segura conectándolo al aro de montaje y al nicho mojado.
El no usar el tornillo provisto podría causar un peligro eléctrico que a su
vez podría resultar en la muerte o lesión grave de los usuarios de la
piscina, instaladores u otros debido a un choque eléctrico.
Ressort de terre
Epoxia
Joint
Resorte de conexión a tierra Empaque
Figura 2.
TABLA 1.
Especificaciones de la lámpara: Modelos de 12* voltios
120 voltios - 300 vatios - R-40 lámp. 100 vatios
120 voltios - 400 vatios - R-40 lámp. 300 vatios
120 voltios - 500 vatios - R-40 lámp. * Se requiere transformador
12 voltios - 300 vatios - R-40 lámp. Modelos de 120 voltios
12 voltios - 100 vatios - R-40 lámp. 300 vatios
400 vatios
500 vatios

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 15 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
A
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees
from the pilot screw between the tabs on the face ring
as shown above.
45 degrees
90 grados
6mm
(1/4 de pulg.)
omenos
Orientación de la abrazadera de
alambre y conexión del perno.
Figura 3.
Figura 4.
Tornillopiloto
1 79100500 Aro de carátula, cromo y latón UL
2 79105100 Pasador (clip), sujetador de latón para sellar las
lámparas, aro de carátula de cromo
3 98204400 Tornillo, acero inoxidable 10-24 x 1/2 pulgada (13 mm)
para el pasador (clip)
4 79212100
Arofrontal,grandedeplástico,sólo paraacero inoxido,blanco
4 79212165
Arofrontal, grandedeplástico, sólopara aceroinoxido,gris
4 79212111
Arofrontal,grandede plástico,sóloparaaceroinoxido, negro
5 79104800 Tornillo piloto, con arandela de caucho cautiva
6 79110600 Conjunto del aro de carátula, acero inoxidable
7 79110400 Alambre, unitensión
8 79112000 Perno
9 51008500 Arandela
10 98216100 Tuerca, latón
11 79111000 Conjunto de abrazadera del alambre de unitensión
12 79100100 Lente, transparente, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de
diámetro, templada
12 79100200 Lente, azul medio, 21.27 cm (8 3/8 pulgadas) de
diámetro, resistente al calor
13 79101600 Empaque, 21.3 cm (8 3/8 pulgadas), lente
14 79101800 Reflector, base med., 100 vatios, 12 voltios
14 79101900 Reflector, base med., 300 vatios, 12 voltios
14 79102000 Bombilla (foco), base med., 400 vatios, 120 voltios
14 79102100 Reflector, base med., 500 vatios, 130 voltios
14 79107600 Reflector, base med., 300 vatios, 120 voltios
14 79102200 Reflector, base med., 400 vatios, 120 voltios
78900700 Cubierta de lente Kwik-change, verde
78900800 Cubierta de lente Kwik-change, azul
78900900 Cubierta de lente Kwik-change, roja
78901000 Cubierta de lente Kwik-change, ámbar
¡Lea y proteja estos instructivos!
El tornillo y la tuerca tienen que estar apretados a
aproximadamente 90 grados del tornillo piloto en el aro
de carátula, como se muestra arriba.
SECCIÓNIV. Desglose de las partes.
Palancade bloqueo Posición de la
Abrazaderacircular
Abrazaderacircular
9. Llenelapiscinahastaquelalámpara
subacuáticaquedecompletamentesumergida
enelaguaantesdeencenderlaluzdurante
másde10segundos.Enciendaelinterruptor
principaloeldisyuntor,asícomotambiénel
interruptorquehacefuncionarlalámpara
subacuáticaensí, paraverificarqueesté
funcionandoadecuadamente.

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 1 6 Rev. E • Rev. E • Rév. E 6-22-01
Pentair Pool Products
1620HawkinsAve.,Sanford,NC27330•(919)774-4151
10951WestLos AngelesAve.,Moorpark, CA93021• (805)523-2400

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 17 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
Notice d’emploi des lampes immergées Amerlite™
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRIÈRE DE LIRE ET D’OBSERVER TOUTES LES CONSIGNES
CONSERVER CETTE NOTICE
Avis important
À l’attention de l’installateur.
La présente notice contient des renseignements importants sur l’installation, le fonctionnement et
l’utilisation de ce produit en toute sécurité. Prière de fournir ces informations au propriétaire
et (ou) à l’opérateur de ce matériel.
Avant d’installer cette lampe immergée d’Pentair Pool Products, prière de lire et de suivre tous les
avertissements et instructions qui l’accompagnent. Toute infraction aux consignes de sécurité et d’emploi
risque de provoquer blessures graves, décès ou dégâts matériels. Pour obtenir des exemplaires gratuits, prière
de s’adresser au fournisseur local ou d’appeler Pentair Pool Products au 805-523-2400.
AVERTISSEMENT
DANGER
Risque de choc électrique ou d’électrocution.
Cette lampe immergée doit obligatoirement être installée par un électricien agréé ou breveté
conformément au Code national de l’électricité et à tous les codes et ordonnances locaux
applicables. Une installation incorrecte risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le
décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou
d’autres personnes par suite d’un choc électrique et pouvant également entraîner des dégâts
matériels. Prière de lire et d’observer les directives spécifiques ci-dessous.
Table des matières
SECTION I. Installation de l’appareil d’éclairage lors de la construction d’une nouvelle piscine ..................................... 17
SECTION II. Remplacement de l’appareil d’éclairage d’une piscine existante .................................................................... 19
SECTION III. Remplacement d’une ampoule uniquement. ................................................................................................... 21
SECTION IV. Nomenclature des pièces. .............................................................................................................................. 23
SECTIONI. Installationde l’appareild’éclairage lorsde la constructiond’une nouvellepiscine
A. Avantquel’appareild’éclairagenepuisseêtreinstallé,l’électriciendevraprocéderauxpréparatifssuivants(cf.
figure1ci-dessous).
1. S’assurerd’abordquelapiscineestconformeauxspécificationscourantesduCodenationaldel’électricitéet
detouslescodesetordonnanceslocaux.Avantquelalampeimmergéenepuisseêtreinstallée,ilfautqu’un
électricienagrééoubrevetéinstalleuncircuitélectriquequisoitconformeàcesspécificationsouquiles
dépasse.CertainesdesspécificationsduCodenationaldel’électricitéapplicablesauxcircuitsélectriquesdes
piscinessontindiquéesci-dessous.Vérifierainsique:
Liste

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 18 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
a. Lecircuitd’éclairage
comporteuninterrupteurà
détectiondecourantdeterre
(GFCI)etundisjoncteurdu
calibreapproprié.
b. Laboîtededérivation(ou,
pourlesmodèles de12volts,
letransformateurbasse
tension)estsituéeàaumoins
20,3 cm (8 pouces) au-dessus
duniveaudusoletà au moins
1,22 m (48 pouces) du bord
delapiscine(cf.figure1ci-
dessous).
c. L’appareild’éclairageettouslesélémentsmétalliquessituésàmoinsde1,5m(5 pieds)delapiscine
comportentdesjointsélectriquesappropriés.
d. Lanicheimmergéeestcorrectementinstalléedemanièreàcequelebordsupérieurdelalentilledela
lampesoità aumoins45,7cm (18pouces)au-dessousde la surfacedel’eaudans lapiscine(cf.figure 1
ci-dessous).
e. Lanicheimmergéecomportedesjointsélectriquesappropriésetestconvenablementreliéeàlaterreaumoyen
duconnecteurdeterren°8AWG(3,3mm)situéàl’arrièredelaniche(cf.figure1).
REMARQUE
Le circuit électrique peut être verifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines
et bains tourbillon, kit disponible auprès d’Pentair Pool Products. L’inspection du circuit au moyen du
kit en question doit être réalisée par un personnel breveté et bien formé.
2. Pours’assurerquelecircuitélectriquedelapiscineestconformeàtouteslesspécificationsapplicables,
l’électriciendevraaussiconsulterleservicedeconstructionlocal.
3. Pourréaliseruneconnexionàlaterreetdesjointsélectriquessatisfaisants,n’utiliserquedesnichesimmergées
d’PentairPoolProducts.
B. Unefoislecircuitélectriqueinstalléconformémentauxspécifications,procédercommesuit :
1. Acheminerlecordonàtraversleconduitjusqu’àlaboîtededérivationenlaissantaumoins1,22m(4pieds)à
enroulerautourdelalampeauniveaudel’appareild’éclairage(cf.figure1).Cemètrevingt-deuxpermetde
procéderauremplacementdelalampeunefoislapiscineremplied’eau.
2. Couperlecordonauniveau de laboîte dedérivation enlaissantaumoins15cm(6 pouces) pourles
raccordements.
3. Couperlagaineextérieureducordonsur15cm(6 pouces) afin demettreà nu les troisconducteurs internes
isolésenveillantànepasendommagerleurisolement.
4. Raccorderlestroisconducteursauxfilscorrespondantsducircuitélectriquedanslaboîtededérivationet
refermersolidementlecouvercledecettedernière.
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes,
car elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser
l’ampoule ou la lentille et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou
d’autres personnes, ou encore des dégâts matériels.
5. Remettrel’ensemblelampedanslanicheetserrerlavissanstêtespécialeenacierinoxydable.
4" min.
Versl’interrupteur
GFCI,ledisjonc-
teuretlasource
d’alimentation
Conduit
rigide Connecteurdemise
à la terre n° 8 AWG
(3,3mm):joint électrique
àl’arrièredelaniche
20,3cm (8”) min. à partir de la boîtede
dérivationoudutransformateurbasse
tension
40,6cm
1,22m
Enrouler1,22m(4pieds)de
câbledelampeautourde
l’appareil
Creuserle béton autour
dela nicheafinde
permettre un joint de
plâtrecompacté.
45,7cm(18”)min.jusqu’au
hautdelalentille
29,2cm
Figure1.
10cm(4") min.

Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01 19 P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis sans tête spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement
le logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis
risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les
utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
6. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepourquela
lampesoittotalementimmergéedansl’eau.Mettrealorsenmarchel’interrupteurouledisjoncteurprincipalainsique
l’interrupteurdecommandedelalampeafind’envérifierlebonfonctionnement.
SECTIONII. Remplacement de l’appareil d’éclairage d’une piscine existante
DANGER
Risque de choc électrique ou d’électrocution
Cette lampe immergée doit obligatoirement être installée par un électricien agréé ou breveté ou par un technicien
qualifié dans la maintenance des piscines conformément au Code national de l’électricité et à tous les codes et
ordonnances locaux applicables. Une installation incorrecte risque de créer un danger électrique pouvant provoquer
le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres
personnes par suite d’un choc électrique et pouvant également entraîner des dégâts matériels.
Sous peine de provoquer le décès ou des blessures graves pour le technicien de maintenance, les
utilisateurs de la piscine ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique, veiller à toujours déconnecter
la lampe de la piscine du secteur au niveau du disjoncteur avant de procéder au remplacement de la lampe.
A. Avantderemplacerl’appareild’éclairage
1. S’assurerd’abordquelapiscineestconformeauxspécificationscourantesduCodenationaldel’électricitéet
detouslescodesetordonnanceslocaux.Avantquelalampeimmergéenepuisseêtreinstallée,ilfautqu’un
électricienagrééoubrevetéinstalleuncircuitélectriquequisoitconformeàcesspécificationsouquiles
dépasse.CertainesdesspécificationsduCodenationaldel’électricitéapplicablesauxcircuitsélectriquesdes
piscinessontindiquéesci-dessous.Vérifierainsique:
a. Lecircuitd’éclairagecomporteuninterrupteurà détection de courantdeterre(GFCI)etundisjoncteurdu
calibreapproprié.
b. Laboîtededérivation(ou,pourlesmodèlesde12 volts, le transformateurbassetension) est située àau
moins 20,3 cm (8 pouces) au-dessus du niveau du sol et à au moins 1,22 m (48 pouces) du bord de la
piscine(cf.figure1ci-dessous).
c. L’appareild’éclairageettouslesélémentsmétalliquessituésàmoinsde1,5m(5 pieds)delapiscine
comportentdesjointsélectriquesappropriés.
d. Lanicheimmergéeestcorrectementinstalléedemanièreàcequelebordsupérieurdelalentilledelalampesoità
aumoins45,7cm(18pouces)au-dessousdelasurfacedel’eaudanslapiscine(cf.figure1ci-dessous).
e. Lanicheimmergéecomportedesjointsélectriquesappropriésetestconvenablementreliéeàlaterreaumoyendu
connecteurdeterren°8AWG(3,3mm)situéàl’arrièredelaniche(cf.figure1).
REMARQUE
Le circuit électrique peut être vérifié au moyen d’un kit d’essai de qualification électrique pour piscines
et bains tourbillon, kit disponible auprès d’Pentair Pool Products. L’inspection du circuit au moyen du
kit en question doit être réalisée par un personnel breveté et bien formé.
2. Pours’assurerquelecircuitélectriquedelapiscineestconformeàtouteslesspécificationsapplicables,
l’électriciendevraaussiconsulterleservicedeconstructionlocal.
3. Pourréaliseruneconnexionàlaterreetdesjointsélectriquessatisfaisants,n’utiliserquedesnichesimmergées
d’PentairPoolProducts.
B. Pourremplacerl’appareild’éclairageunefoislecircuitélectriqueinstalléconformémentauxspécifications,procéder
commesuit.

P/N • Núm/Pte. • Réf. 99360000 20 Rev. E • Rev. E• Rév. E6-22-01
AVERTISSEMENT
Avantd’installerlalampeimmergée,veilleràrendrelecircuitélectriquedelapiscineconformeauxspécificationsducode,caron
risqueraitautrementdecréerundangerélectriquepouvantprovoquerledécèsoudesdommagescorporelsgravespourlesutilisateursde
lapiscine,lesinstallateursoud’autrespersonnesparsuited’unchocélectrique,etentraînerégalementdesdommagesmatériels.
1. Mettreàl’arrêtl’interrupteurouledisjoncteurprincipalainsiquel’interrupteurdecommandedelalampeimmergée.
2. Pourretirerl’ensemblelampe,ôterlavisdeguidespécialeenacierinoxydablesituéeausommetdelabague
avant,retirerl’ensembledelanicheetleplacersurlaplate-forme.
AVERTISSEMENT
Veiller à conserver la vis de guide spéciale en acier inoxydable de cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement le
logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis risque
de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les utilisateurs de la
piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
3. Enleverlecouvercledelaboîtededérivation,débrancherlesfilsélectriquesdel’appareild’éclairageettirerle
cordonàtraversleconduit.
4. Acheminerlecordondunouvelappareilàtraversleconduitdepuislanichejusqu’àlaboîtededérivation.
REMARQUE :
Selon la longueur du conduit, il se pourrait que l’on ait besoin d’outils spéciaux pour tirer le cordon à travers le conduit.
5. Laisseraumoins1,22m(4pieds) de cordonà enrouler autourde la lampe(cf. figure 1).Ce mètre vingt-deux
permetdeprocéderauremplacementdelalampeunefoislapiscineremplied’eau.
6. Couperlecordonauniveaudelaboîtededérivationenlaissantaumoins15cm(6pouces)pourlesraccordements.
7. Couperlagaineextérieureducordonsur15cm(6 pouces) afin demettreà nu les troisconducteurs internes
isolésenveillantànepasendommagerleurisolement.
8. Raccorderlestroisconducteursauxfilscorrespondantsducircuitélectriquedanslaboîtededérivation
(conducteurnoirraccordéaufildetension,conducteurblancaufilderetouretconducteurvertaufildeterre)et
refermersolidementlecouvercledelaboîte.
AVERTISSEMENT
À moins qu’elle ne soit totalement immergée dans l’eau, ne jamais utiliser cette lampe pendant plus de 10 secondes,
car elle atteindrait alors des températures excessives susceptibles de provoquer des brûlures graves ou de casser
l’ampoule ou la lentille et d’entraîner par là des blessures graves pour les utilisateurs de la piscine, les installateurs ou
d’autres personnes, ou encore des dégâts matériels.
9. Remettrel’ensemblelampedanslanicheetserrerlavisdeguidespécialeenacierinoxydable.
AVERTISSEMENT
N’utiliser que la vis de guide spéciale en acier inoxydable livrée avec cette lampe immergée. Cette vis fixe solidement
le logement à la bague de montage et à la niche immergée et assure la mise à la terre. L’emploi de toute autre vis
risque de créer un danger électrique pouvant provoquer le décès ou des dommages corporels graves pour les
utilisateurs de la piscine, les installateurs ou d’autres personnes par suite d’un choc électrique.
10. Nepasutiliserlalampependantplusde10secondesavantquelapiscinenesoitsuffisammentrempliepour que
lalampesoittotalementimmergéedansl’eau.Mettrealorsenmarchel’interrupteurouledisjoncteurprincipal
ainsiquel’interrupteurdecommandedelalampeafind’envérifierlebonfonctionnement.
Other manuals for Amerlite
2
Table of contents
Languages:
Other Pentair Pool Products Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

Astral Pool
Astral Pool PAR56 Installation and maintenance manual

Astral Pool
Astral Pool LUMIPLUS FLEXI Installation and maintenance manual

Sea & Sea
Sea & Sea YS-01 instruction manual

Hugo Lahme
Hugo Lahme VitaLight POWER LED 4 x 3 W user manual

Oase
Oase Lunaqua 2 operating instructions

RGBlue
RGBlue System 01/02:re instruction manual