Pentair Pool Products Spectrum Amerlite User manual

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 1P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
Spectrum
Am
erlite™(S
Am
)
Color Underwater Light Owner’s Manual
Important Notice
Attention Installer.
This manual contains important information about the installation, operation and safe use of this product.
This information should be given to the owner/operator of this equipment.
Listed
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions accompanying this light.
Failure to follow safety warnings and instructions can result in severe injury, death, or property damage.
Call (800) 831-7133 for additional free copies of these instructions.
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution.
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician in accordance with the National
Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper installation will create an electrical
hazard which could result in death or serious injury to pool users, installer, or others due to electrical shock,
and may also cause damage to property. Read and follow the specific instructions below.
PentairPoolProducts
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (919) 774-4151
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (805) 523-2400
Table of Contents
Section I. Installing light fixture during new pool construction............................................................................................. 2
Section II. Replacing light fixture in existing pool. .................................................................................................................. 3
Section III. Switching Options for Spectrum Amerlite Color Synchronization ........................................................................ 4
SectionIV. SAm Operating Instructions ................................................................................................................................. 4
SectionV. Replacing lamp's only ............................................................................................................................................ 5
SectionVI. Stainless Steel Face Ring Assy. Instructions. ....................................................................................................... 7
SectionVII. Spectrum Amerlite (SAm) Replacement Parts ....................................................................................................... 7
SecciónI. Instalación del artefacto de iluminación durante la construcción de una piscina nueva..................................... 10
SectionI. Installation du luminaire pendant la construction d’une piscine nouvelle .......................................................... 18
INSTALLTHISLIGHTFIXTUREWITHGFCI(GroundFaultCircuitInterrupter)

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 2Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
SectionI. Installinglightfixture
duringnewpoolconstruction.
A. Preparatory steps which must be
completed by the electrician before the
light fixture is installed; see Figure 1.
1. Verify that the pool meets the
requirements of the current National
Electrical Code and all local codes
and ordinances. A licensed or
certifiedelectricianmust install the
electrical system to meet or exceed
those requirements before the
underwater light is installed. Some of
the requirements of the National Electrical Code which the pool’s electrical system must meet are as follows:
a. The lighting circuit has a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), and has an appropriately rated circuit
breaker.
b. The Junction Box (or, for 12 volt models, the low voltage transformer) is located at least 8 inches above the
maximum water level of the pool and at least 48 inches from the edge of the pool; see Figure 1.
c. The light fixture and all metal items within 5 feet of the pool are properly electrically bonded.
d. The wet niche is properly installed so that the top edge of the underwater light’s lens is at least 18 inches
below the surface of the water in the pool; see Figure 1. (Not more than 20" depth in Canada.)
e. The wet niche is properly electrically bonded and grounded via the No. 8 AWG ground connector located at
the rear of the niche; see Figure 1.
NOTE
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit. The test kit is
available from Pentair Pool Products The electrical system inspection using this kit must be performed by trained and
certified personnel.
2. To be certain that the pool’s electrical system meets all applicable requirements, the electrician should also consult
thelocalbuildingdepartment.
3. Use only American Products wet niches to insure proper bonding and grounding connections.
B. Steps to perform after the electrical system requirements are met.
1. Feed cord through conduit to Junction Box, leaving at least 4 feet of cord at the light fixture to coil around the light;
see Figure 1. This 4 feet of cord around the light allows the light to be serviced after the pool is filled with water.
2. Cut the cord at the Junction Box, leaving at least 6 inches of cord to make connections.
3. Strip 6 inches of the outer cord jacket to expose the three insulated wires--be careful not to damage the insulation
on the three inner wires.
4. Connect all three wires to the corresponding circuit wires in the Junction Box and secure the Junction Box cover
in place.
WARNING
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total submersion,
the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens. This may result in
serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
5. Replace the light assembly into the niche and tighten the special pilot screw.
Figure 1.

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 3P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the housing
securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard which could
result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
6. Fill the pool until the underwater light is completely submerged in water before operating the light for more than 10
seconds. Turn on main switch or circuit breaker, as well as the switch which operates the underwater light itself,
to check for proper operation. Refer to Operating Instructions, Section IV., for full function test.
SectionII. Replacinglightfixtureinexistingpool.
DANGER
Risk of Electrical Shock or Electrocution.
This underwater light must be installed by a licensed or certified electrician or a qualified pool serviceman in
accordance with the National Electrical Code and all applicable local codes and ordinances. Improper
installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool users,
installers or others due to electrical shock, and may also cause damage to property.
Always disconnect the power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do
so could result in death or serious injury to serviceman, pool users or others due to electrical shock.
A. Before replacing the light fixture.
1. Verify that the pool meets the requirements of the current National Electrical Code and all local codes and
ordinances. A licensed or certified electrician must install the electrical system to meet or exceed those
requirements before the underwater light is installed. Some of the requirements of the National Electrical Code
which the pool’s electrical system must meet are as follows:
a. The lighting circuit has a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI), and has an appropriately rated circuit
breaker.
b. The Junction Box (or, for 12 volt models, the low voltage transformer) is located at least 8 inches above
ground level and at least 48 inches from the edge of the pool; see Figure 1.
c. The light fixture and all metal items within 5 feet of the pool are properly electrically bonded.
d. The wet niche is properly installed so that the top edge of the underwater light’s lens is at least 18 inches
below the surface of the water in the pool; see Figure 1.
e. The wet niche is properly electrically bonded and grounded via the No. 8 AWG ground connector located at
the rear of the niche; see Figure 1.
NOTE
The pool or spa electrical system can be verified with a Pool and Spa Electrical Qualification Test Kit. The test kit is
available from Pentair Pool Products The electrical system inspection using this kit must be performed by trained and
certified personnel.
2. To be certain that the pool’s electrical system meets all applicable requirements, the electrician should also consult
thelocalbuildingdepartment.
3. Use only Pentair Pool Products, American Products or Purex wet niches to insure proper bonding and grounding
connections.
B. Replacing light fixture after electrical system requirements are met.
WARNING
Failure to bring the pool’s electrical system up to code requirements before installing the underwater light will create an electrical
hazard which could result in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock, and may also
cause damage to property.
1. Turn off main electrical switch or circuit breaker, as well as the switch which operates the underwater light itself.
2. To remove light assembly, remove the special pilot screw at top of face ring, remove light assembly from niche,
and place assembly on deck.

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 4Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the housing
securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard which could
result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
3. Remove Junction Box cover, disconnect the light fixture wires, and pull the cord through the conduit.
4. Feed the new light fixture cord through the conduit from the niche to the Junction Box.
NOTE
Depending on the length of the conduit, special tools may be required to pull the cord through the conduit.
5. Leave at least 4 feet of cord to coil around the light fixture; see Figure 1. This 4 feet of cord coiled around the light
allows the light to be serviced after the pool is filled with water.
6. Cut the cord at the Junction Box, leaving at least 6 inches of cord to make connections.
7. Strip 6 inches of the outer cord jacket from the cord to expose the three insulated wires – be careful not to
damage the insulation on the three inner wires.
8. Connect all three wires to the corresponding circuit wires in the Junction Box (black wire to power, white wire to
common, and green wire to ground) and secure the Junction Box cover in place.
WARNING
Never operate this underwater light for more than 10 seconds unless it is totally submerged in water. Without total submersion,
the light assembly will get extremely hot, which may result in serious burns or in breakage of the lamp or lens. This may result in
serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in damage to property.
9. Replace light assembly into the niche and tighten the special pilot screw.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the housing
securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard which could
result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
10. Fill the pool until the underwater light is completely submerged in water before operating the light for more than 10
seconds. Turn on main switch or circuit breaker, as well as the switch which operates the underwater light itself,
to check for proper operation. Refer to Operating Instructions, Section IV., for full function test.
SectionIII. SwitchingOptionsforSpectrumAmerliteColorSynchronization.
A. Multiple SAm's ALWAYSin color synchronization.
1. If multiple SAm's are desired to always be on or off together and always with synchronized colors, multiple SAm's
may be controlled by a single switch to the extent allowed by code and capacity of the electrical equipment.
B. MultipleSAm'scontrolled separatelybutwith colorsynchronize capabilities.
1. If on/off function or color of multiple SAm's is desired to be controlled separately, then SAm's should be controlled
by separate switches. It is recommended that the switches controlling SAm's be in immediate proximately of each
othertoallowsimplecolorsynchronization.
SectionIV. SAmOperatingInstructions.
A. ON -- SAm turns on whichever color it was turned off.
B. 1st OFF/ON -- SAm fast forwards to white and pauses for up to 30 seconds, waiting for other SAm's to synchronize.
SAm then begins rolling through the Spectrum and will continue rolling until receipt of next switch command.
C. 2nd OFF/ON -- SAm holds on displayed color.
D. OFF/ON -- Repeats 1st OFF/ON sequence function.
E. OFF/ON Again -- SAm holds on displayed color.

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 5P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
Lamp'sSpecifications*
Fixture Bulb Bulb
Voltage Voltage Wattage LampType P/N
120V 12V 75W EYC 79112400
12V 12V 75W EYC 79112400
* NOTE: Both 120V and 12V S
Am'
s use the same 12V bulb.
Lens
Gasket
Color Wheel/
Bulb Assembly
Color Wheel/
Bulb Assembly
Mounting Studs
and Nuts (4)
Light Housing
Figure 2.
NOTE
If multiple S
Am
's are preferred in color synchronization, the above should be performed on respective switches simulta-
neously. If they are desired on different colors they should be switched separately.
SectionV. Replacinglamp's only, seeFigure 2.
DANGER
Always disconnect power to the pool light at the circuit breaker before servicing the light. Failure to do so could result in
death or serious injury to installer, serviceman, pool users or others due to electrical shock.
1. Turn off main electrical switch or circuit
breaker, as well as the switch which
operates the underwater light itself.
2. You will need to get the following items.
a. A new lens gasket, p/n 79101600.
b. Two (2) lamps, see Table 1.
WARNING
Replace the lamp with a similar type and wattage. Failure to replace the lamp with the same type of lamp will damage the
light assembly and may cause an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or others due to
electrical shock, and may also cause damage to property.
WARNING
Always install a new lens gasket (part number 79101600) whenever disassembling the light. Failure to do so may permit water
to leak into the assembly which could cause:
(a) an electrical hazard resulting in death or serious injury to pool users, installers, or others due to electrical shock, or
(b) breakage of the lamp or lens, which likewise could result in serious injury to pool users, installers, or bystanders, or in
damage to property.
3. To remove light assembly, remove the special pilot screw
at top of face ring, remove light assembly from niche, and
gently place assembly on deck. You are not required to
drain down the pool.
WARNING
Be sure to keep the special pilot screw from this underwater light.
This screw mounts and electrically grounds the housing securely to
the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided
could create an electrical hazard which could result in death or
serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
NOTE
Transformer required on 12 volt models.
4. Disassemble light fixture and remove bulb.
a. With a ¼" nut driver, remove 4 bulb plate retainer nuts
and place in a secure location, see Figure 3.
b. Lift color wheel/bulb assembly to clear bolts, then
swing up and rest vertically in light fixture to provide
bulb access, see Figure 3.
Table 1.

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 6Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
c. Squeeze bulb retainer where indicated, grip white socket and slide bulb out sideways.
d. Grip white socket and, working back and forth, pull socket from bulb pins.
e. Repeat for second bulb. Always replace both bulbs at the same time.
WARNING
Be sure the power is OFF before installing or removing lamp. Allow the lamp to cool before relamping. This light fixture uses a
quartz Halogen lamp. DO NOT touch the lamp with bare hands: This may severely reduce its life. Use the plastic furnished with
the replacement, a clean rag, or a tissue to eliminate fingerprints from getting on the lamp.
5. Install the new lamp(s).
a. Push bulbs into white socket.
b. Squeeze copper bulb retainer and slide bulb in from
side.
c. Ensure bulb is tight against copper plate between
locatingguidebumps.
6. Remove old gasket from lens and discard it.
7. Swingcolorwheel/bulb assembly back into position over4
fixture studs. Secure with 4 nuts. Do not over tighten.
8. Install new gasket during reassembly of light, Pentair Pool
Products' part number 79101600.
WARNING
Never operate the underwater light for more than 10 seconds unless
it is totally submerged in water. Without total submersion, the light
assembly will get extremely hot and may result in serious burns or in
breakage of the lamp or lens. This may result in serious injury to pool
users, installers, or bystanders, or in damage to property.
9. Align the special pilot screw on the face ring with the
letter "O" of the word "TOP" on the surface of the lens.
The pilot screw, "O" in "TOP" and the white pointer on the color wheel/bulb assembly should also align with the
cord compression fitting on the top rear of the light fixture.
10. Align the special pilot screw on the face ring with the letter "O" of the word "TOP" on the surface of the lens.
The pilot screw, "O" in "TOP" and the white pointer on the color wheel/bulb assembly should also align with the
cord compression fitting on the top rear of the light fixture.
11. Secure ring to light fixture. See Section VI., Stainless Steel Face Ring Assembly Instructions.
12. Replace light assembly into niche and tighten special pilot screw.
WARNING
Use only the special pilot screw provided with this underwater light. This screw mounts and electrically grounds the housing
securely to the mounting ring and wet niche. Failure to use the screw provided could create an electrical hazard which could
result in death or serious injury to pool users, installers or others due to electrical shock.
13. Fill pool until the underwater light is completely submerged in water before operating the light for more than 10
seconds. Turn on main switch or circuit breaker, as well as the switch which operates the underwater light itself,
to check for proper operation. Refer to Operating Instructions, Section IV., for full function test.
Figure 3.
Copper Lamp Retainer
Bulbs (2)

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 7P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
A
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees
from the pilot screw between the tabs on the face ring
as shown above.
45 degrees
Figure 4.
Figure 5.
Item
No. Part No. Description
1 79213100 Face ring, large plastic, snap-on, white
1 79213165 Face ring, large plastic, snap-on, gray
1 79213111 Face ring, large plastic, snap-on, black
2 79104800 Pilot Screw, with captive gum washer
3 79110600 Face ring assembly, S/S
4 79110400 Wire,uni-tension
5 79112000 Bolt
6 51008500 Washer
7 98216100 Nut, brass
8 79111000 Uni-tension wire clamp assy.
9 79100100 Lens, S
Am
, 8-3/8 in. dia., tempered
10 79101600 Gasket, 8-3/8 in. lens
11 79112400 Bulb, 75 watt, EYC, MR-16
NOTE
120V S
Am
'shave and integral 12V transformer.
All S
Am'
s use 12V lamp.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SectionVII. SpectrumAmerlite(SAm)ReplacementParts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
SectionVI. Stainless Steel Face Ring Assy. Instructions.
1. Replace lens gasket. A NEW LENS GASKET MUST BE
USED EACH TIME THE LIGHT IS REASSEMBLED.
2. With the light resting on its base, place lens/gasket
assembly on light fixture and position so the white pointer
on the color wheel/bulb assembly points to the "O" in the
word "TOP" on the surface of the lens. See Figure 2.
3. Align the special pilot screw on the face ring with the
letter "O" of the word "TOP" on the surface of the lens.
The pilot screw, "O" in "TOP" and the white pointer on the
color wheel/bulb assembly should also align with the cord
compression fitting on the top rear of the light fixture.
4. With the bent ends of the circular uni-tension clamp
pointing down spread the clamp and place it in the “U”
recesses of the locking levers. Be sure the bent ends of
the clamp are located between the pair of locking levers as
shown in Figure 4, location A. Check to see that the clamp
is properly engaged with all of the levers.
5. Turn the light so that it is now resting on its lens. Tighten the screw and nut until the distance between the ends of
the clamp equals 1/4 inch or less; see Figure 5.

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 8Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
Pentair Pool Products
1620HawkinsAve.,Sanford,NC27330 • (919)774-4151
10951WestLosAngelesAve.,Moorpark,CA93021 • (805)523-2400
This page is blank.

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 9P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
Spectrum
Am
erlite™(S
Am
)
Manual operativo para la lámpara subácuea de colores
Aviso importante
Atención, instalador,
El presente manual contiene información importante acerca de la instalación, el funcionamiento y el uso
sin peligros de este producto. Esta información debe proporcionarse al propietario / operador de este
aparato.
Listada en UL
Antes de instalar este producto, lea y observe todos los avisos de advertencia y las instrucciones que acompañan este
artefacto. El no observar las advertencias de seguridad y las instrucciones puede tener consecuencias de lesiones
graves, muerte o daños a la propiedad. Llame al (805) 523-2400 para obtener copias adicionales de estas instrucciones.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Esta lámpara subácuea debe ser instalada por un electricista con licencia o autorizado en conformidad con
el Código Eléctrico Nacional y todos los demás códigos y reglamentos municipales. La instalación
incorrecta presenta peligro eléctrico con consecuencias de muerte o lesiones graves para quienes utilizan
la piscina, el instalador o demás personas debido a descarga eléctrica, y puede asimismo causar daños a
la propiedad. Lea y observe las instrucciones específicas que siguen a continuación.
Pentair Pool Products
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 USA • (919) 774-4151
10951 West Los Angeles Ave., Moonpark, CA 93021 USA • (805) 523-2400
Indice
Sección I. Instalación del artefacto de iluminación durante la construcción de una piscina nueva ..................................... 10
SecciónII. Reemplazo del artefacto de iluminación en una piscina ya existente ................................................................... 11
SecciónIII. Cambio de opciones para la sincronización de colores Spectrum Amerlite ......................................................... 12
SecciónIV. Instrucciones para el funcionamiento de SAm.................................................................................................... 13
SecciónV. Reemplazosólodelalámpara .............................................................................................................................. 13
SecciónVI. Instrucciones para el montaje del aro frontal de aceroinoxidable ........................................................................ 15
SecciónVII. Piezas de repuestoSpectrum Amerlite (SAm) ..................................................................................................... 16
INSTALEESTEARTEFACTODEILUMINACIONCONUNINTERRUPTORDECIRCUITODEPERDIDAATIERRA(GFCI)

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 10 Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
Sección I. Instalación del artefacto de
iluminación durante la construcción
de una piscina nueva.
A. Pasos de preparación que el electricista debe
llevar a cabo antes de la instalación del
artefacto de iluminación; véase la Figura 1.
1. Verifique que la piscina satisfaga los
requisitosdelCódigoEléctrico Nacional
y todos los códigos y reglamentos
municipales en vigor. Un electricista con
licencia o autorizado debe instalar el
sistemaeléctricodemanera que el mismo
cumpla o supere dichos requisitos antes
de instalar la lámpara subácuea. Algunos
de los requisitos del Código Eléctrico Nacional que el sistema eléctrico de la piscina debe cumplir son los siguientes:
a. El circuito de iluminación debe contar con un interruptor de circuito de pérdida a tierra (GFCI, sigla en inglés por Ground
Fault Circuit Interrupter) y con un disyuntor con capacidad de desconexión adecuada.
b. La caja de empalme (o el transformador de bajo voltaje en el caso de modelos de 12 voltios) debe estar ubicada a un
mínimode20,32 cm(8pulg.)porencima delnivelmáximodeagua delapiscinayal menos1,22m(48pulg.) delbordedela
piscina; véase la Figura 1.
c. El artefacto de iluminación y todos los elementos de metal deben encontrarse dentro de 1,50 m (5 pies) de distancia de la
piscina y tener conexión eléctrica apropiada.
d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el borde superior del lente de la lámpara subácuea
se encuentre a un mínimo de 45,72 cm (18 pulg.) por debajo de la superficie del agua de la piscina; véase la Figura 1. [En
Canadá,aunaprofundidadmáximade50,8cm(20pulg.)].
e. El nicho en húmedo debe tener conexión eléctrica apropiada y estar puesto adecuadamente puesto a tierra mediante
conector de tierra de calibre No. 8 AWG ubicado en la parte posterior del nicho; véase la Figura 1.
NOTA
El sistema eléctrico de la piscina o baño termal puede verificarse mediante un juego de Prueba de Idoneidad Eléctrica de
Piscinas y Baños, que puede adquirirse de Pentair Pool Products La inspección del sistema eléctrico mediante este juego
debe ser efectuado por personal entrenado y autorizado.
2. Para asegurarse de la conformidad del sistema eléctrico de la piscina con todos los requisitos pertinentes, el electricista debe
consultarasimismoeldepartamentodeedificaciónmunicipal.
3. Para asegurar la conexión de continuidad eléctrica y de puesta a tierra adecuada, utilice únicamente nichos en húmedo de
AmericanProducts.
B. Pasos a efectuar una vez cumplidos los requisitos del sistema eléctrico.
1. Alimente el cable a través del ducto hasta la caja de empalme, dejando por lo menos un tramo de 1,20 m (4 pies) en el punto del
artefacto de iluminación para enrollar alrededor de la lámpara; véase la Figura 1. Este tramo de cable alrededor de la lámpara
permite efectuar el mantenimiento de la misma una vez que la piscina esté llena de agua.
2. Corte el cable en el punto de la caja de empalme, dejando un tramo de al menos 15 cm (6 pulg.) para efectuar las conexiones.
3. Quite unos 15 cm (6 pulg.) de la camisa exterior del cable para desnudar los tres alambres aislados, teniendo cuidado de no
dañar el aislamiento de los tres alambres internos.
4. Conecte los tres alambres con los alambres correspondientes del circuito en la caja de empalme y fije en posición la tapa de
dichacaja.
ADVERTENCIA
Nunca haga funcionar esta lámpara subácuea por más de 10 segundos a menos que esté totalmente sumergida en agua. Al no
estar totalmente sumergido, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente con graves quemaduras o rotura de la
lámpara o del lente. Ello podría provocar lesiones graves para quienes utilizan la piscina, el instalador o las personas
alrededor, o daños a la propiedad.
5. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial.
Figura1.
4 pulg. mín.
48 pulg.
mín.
Hacia el GFCI,
disyuntor y fuente
de alimentación
Ducto rígido
16 pulg.
Conector de tierra calibre 8
AWG conectado en la parte
posterior del nicho.
8 pulg. mín. caja de empalme o transformador
de bajo voltaje, hasta nivel máx. de agua
de la piscina.
18 pulg. mín. hasta la parte superior del lente.
11.50 pulg.
El hormigón (concreto) debe ser reducido
alrededor del nicho para permitir un sello
de mortero compactado.
Enrollar 4 pies del cable de la lámpara
alrededor del artefacto.

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 11 P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el tornillo piloto especial que se suministra con esta lámpara subácuea. Este tornillo sirve para montar y
conectar eléctricamente a tierra el alojamiento de manera firme con el aro de montaje y el nicho en húmedo. Al no utilizar el
tornillo suministrado pueden producirse peligros eléctricos con la consiguiente muerte o lesiones graves de los usuarios de la
piscina, el instalador o demás personas debido a descarga eléctrica.
6. Antes de hacer funcionar la lámpara por más de 10 segundos, llene la piscina hasta que la lámpara subácuea esté totalmente
sumergida en agua. Para verificar el funcionamiento correcto, active el interruptor principal o el disyuntor, así como también el
interruptor que acciona la lámpara subácuea misma. Para la prueba funcional completa, consulte la Sección IV, Instrucciones
defuncionamiento.
SecciónII. Reemplazodelartefactodeiluminaciónenunapiscinaexistente.
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
Esta lámpara subácuea debe ser instalada por un electricista con licencia o autorizado, o por un encargado de mantenimiento dela
piscinaautorizado,enconformidadconelCódigoEléctricoNacionalytodoslosdemáscódigosyreglamentosmunicipales.La
instalaciónincorrectapresentapeligroeléctricoconconsecuenciasdemuerteolesionesgravesparaquienesutilizanlapiscina,el
instaladorodemáspersonasdebidoadescarga eléctrica, y puede asimismo causar daños a la propiedad.
Desconectesiemprela alimentación eléctricadelalámparade la piscinaeneldisyuntorantes de efectuar elmantenimientodel
artefacto. El no hacerlo podría provocar la muerte o lesiones graves para el encargado de mantenimiento, los usuarios de la piscina y
demáspersonasdebidoadescargaeléctrica.
A. Antesdereemplazarelartefacto de iluminación.
1. Verifique que la piscina satisfaga los requisitos del Código Eléctrico Nacional y todos los códigos y reglamentos municipales
en vigor. Un electricista con licencia o autorizado debe instalar el sistema eléctrico de manera que el mismo cumpla o supere
dichos requisitos antes de instalar la lámpara subácuea. Algunos de los requisitos del Código Eléctrico Nacional que el
sistema eléctrico de la piscina debe cumplir son los siguientes:
a. El circuito de iluminación debe contar con un interruptor de circuito de pérdida a tierra (GFCI, sigla en inglés por Ground
Fault Circuit Interrupter) y con un disyuntor con capacidad de desconexión adecuada.
b. La caja de empalme (o el transformador de bajo voltaje en el caso de modelos de 12 voltios) debe estar ubicada a un
mínimode20,32 cm(8pulg.)porencima delnivelmáximodeagua delapiscinayal menos1,22m(48pulg.) delbordedela
piscina; véase la Figura 1.
c. El artefacto de iluminación y todos los elementos de metal deben encontrarse dentro de 1,50 m (5 pies) de distancia de la
piscina y tener conexión eléctrica apropiada.
d. El nicho en húmedo debe estar correctamente instalado de manera que el borde superior del lente de la lámpara subácuea
se encuentre a un mínimo de 45,72 cm (18 pulg.) por debajo de la superficie del agua de la piscina; véase la Figura 1.
e. El nicho en húmedo debe tener conexión eléctrica apropiada y estar puesto adecuadamente puesto a tierra mediante
conector de tierra de calibre No. 8 AWG ubicado en la parte posterior del nicho; véase la Figura 1.
NOTA
El sistema eléctrico de la piscina o baño termal puede verificarse mediante un juego de Prueba de Idoneidad Eléctrica de
Piscinas y Baños, que puede adquirirse de Pentair Pool Products La inspección del sistema eléctrico mediante este juego
debe ser efectuado por personal entrenado y autorizado.
2. Para asegurarse de la conformidad del sistema eléctrico de la piscina con todos los requisitos pertinentes, el electricista debe
consultarasimismoeldepartamentodeedificaciónmunicipal.
3. Para asegurar la conexión de continuidad eléctrica y de puesta a tierra adecuada, utilice únicamente nichos en húmedo de
Pentair Pool Products, American Products o Purex.
B. Reemplazo del artefacto de iluminación una vez satisfechos los requisitos del sistema eléctrico.
ADVERTENCIA
La falta de cumplimiento del sistema eléctrico de la piscina con los requisitos reglamentares antes de instalar la lámpara
subácuea producirá descarga eléctrica con la consiguiente muerte o lesiones graves para quienes utilizan la piscina, el
instalador o demás personas debido a descarga eléctrica, pudiendo además causar daños a la propiedad.

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 12 Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
1. Desactive el interruptor eléctrico principal o el disyuntor, así como también el interruptor que acciona la lámpara subácuea
misma.
2. Para quitar el conjunto de la lámpara, quite el tornillo piloto especial en la parte superior del aro frontal, quite el conjunto de la
lámpara del nicho y coloque el conjunto en la plataforma.
ADVERTENCIA
No olvide guardar aparte el tornillo piloto especial de esta lámpara subácuea. Este tornillo sirve para montar y conectar
eléctricamente a tierra el alojamiento de manera firme con el aro de montaje y el nicho en húmedo. Al no utilizar el tornillo
suministrado pueden producirse peligros eléctricos con la consiguiente muerte o lesiones graves de los usuarios de la piscina,
el instalador o demás personas debido a descarga eléctrica.
3. Quite la tapa de la caja de empalme, desconecte los alambres del artefacto de iluminación y hale el cable a través del ducto.
4. Alimente el cable del nuevo artefacto de iluminación a través del ducto a partir del nicho hasta la caja de empalme.
NOTA
Dependiendo de la longitud del ducto, es posible que se necesiten herramientas especiales para halar el cable a través del
mismo.
5. Deje por lo menos un tramo de 1,20 m (4 pies) para enrollarlo alrededor de la lámpara; véase la Figura 1. Este tramo de cable
enrollado alrededor de la lámpara permite efectuar el mantenimiento de la misma una vez que la piscina esté llena de agua.
6. Corte el cable en el punto de la caja de empalme, dejando un tramo de al menos 15 cm (6 pulg.) para efectuar las conexiones.
7. Quite unos 15 cm (6 pulg.) de la camisa exterior del cable para desnudar los tres alambres aislados, teniendo cuidado de no
dañar el aislamiento de los tres alambres internos.
8. Conecte los tres alambres con los alambres correspondientes del circuito en la caja de empalme (el alambre negro con el
alambrede la alimentación,el alambre blanco conel alambre comúny el alambre verdecon el alambre de puesta a tierra)y fije
en posición la tapa de dicha caja.
ADVERTENCIA
Nunca haga funcionar esta lámpara subácuea por más de 10 segundos a menos que esté totalmente sumergida en agua. Al no
estar totalmente sumergido, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente con graves quemaduras o rotura de la
lámpara o del lente. Ello podría provocar lesiones graves para quienes utilizan la piscina, el instalador o las personas
alrededor, o daños a la propiedad.
9. Vuelva a colocar el conjunto de la lámpara en el nicho y apriete el tornillo piloto especial.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el tornillo piloto especial que se suministra con esta lámpara subácuea. Este tornillo sirve para montar y
conectar eléctricamente a tierra el alojamiento de manera firme con el aro de montaje y el nicho en húmedo. Al no utilizar el
tornillo suministrado pueden producirse peligros eléctricos con la consiguiente muerte o lesiones graves de los usuarios de la
piscina, el instalador o demás personas debido a descarga eléctrica.
10. Antes de hacer funcionar la lámpara por más de 10 segundos, llene la piscina hasta que la lámpara subácuea esté totalmente
sumergida en agua. Para verificar el funcionamiento correcto, active el interruptor principal o el disyuntor, así como también el
interruptor que acciona la lámpara subácuea misma. Para la prueba funcional completa, consulte la Sección IV, Instrucciones
defuncionamiento.
SecciónIII. CambiodeopcionesparalasincronizacióndecoloresSpectrumAmerlite.
A. SAmmúltiplesSIEMPREensincronizacióndecolores.
1. Si se desea que múltiples SAm estén siempre encendidas o apagadas todas al mismo tiempo y siempre con colores
sincronizados, las mismas deben controlarse mediante un solo interruptor en la medida permitida por los colores y la capacidad
del equipo eléctrico.
B. SAm múltiples controladas independientemente pero con capacidades de sincronización de colores.
1. Si se desea que la función de encendido / apagado o el color de múltiples SAm sea controlada por separado, las mismas deben
controlarse mediante interruptores independientes. Se aconseja que los interruptores que contienen las SAm estén
inmediatamente cerca uno del otro para permitir la facilidad de sincronización de colores.

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 13 P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
Especificaciones de la lámpara*
Voltaje Voltaje Capacidad Tipodelámpara No. de cat.
delartefacto delalámpara delalámpara,enW
120V 12V 75W EYC 79112400
12V 12V 75W EYC 79112400
*NOTA:AmbasS
Am
de12Vutilizanlamismalámparade12V.
SecciónIV. InstruccionesparaelfuncionamientodeSAm.
A. ON — SAm se enciende con el color con el cual fue apagada.
B. 1ra. OFF/ON — SAm avanza rápidamente al blanco y se detiene por unos 30 segundos, a la espera de que la otra SAm se
sincronice. Luego, la SAm comienza a desplazarse por todo el espectro y continuará asá hasta recibir el próximo comando de
conmutación.
C. 2da.OFF/ON— SAmretieneelcolorvisualizado.
D. OFF/ON — Repite la función desecuenciade1ra.OFF/ON.
E. OFF/ON Again — SAm retiene el colorvisualizado.
NOTA
Si se prefiere que múltiples S
Am
estén en sincronización de colores, lo anteriormente descrito debe efectuarse
simultáneamente en los respectivos conmutadores. Si se desean con colores diferente, deben conmutarse por separado.
Sección V. Reemplazo sólo de la lámpara, véase la Figura 2.
PELIGRO
Desconecte siempre la alimentación eléctrica de la lámpara de la piscina en el disyuntor antes de efectuar el
mantenimiento del artefacto. El no hacerlo podría provocar la muerte o lesiones graves para el encargado de
mantenimiento, los usuarios de la piscina y demás personas debido a descarga eléctrica.
1. Desactive el interruptor principal o el disyuntor,
así como también el interruptor que acciona la
lámparasubácueamisma.
2. Debe procurar los siguientes elementos:
a. Una nueva guarnición para el lente, No.
decatálogo79101600.
b. Dos (2) lámparas, véase la Tabla 1.
ADVERTENCIA
Reemplace la lámpara con otra del mismo tipo y capacidad de vatios.
La falta de observación con lo antedicho dañará el conjunto de la
lámpara y podrá provocar un peligro eléctrico con consecuencias de
muerte o lesiones graves para los usuarios de la piscina, el instalador
o demás personas debido a descarga eléctrica, pudiendo además
causar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Siempre coloque una guarnición nueva de lente (número de catálogo
79101600) toda vez que desarme el artefacto. El no hacerlo puede
dejar entrar agua en el conjunto lo cual podría provocar:
(a) un peligro eléctrico con la consiguiente muerte o lesiones
graves para los usuarios de la piscina, el instalador o demás
personas debido a descarga eléctrica, o
(b) rotura de la lámpara o del lente, lo cual podría igualmente
provocar lesiones graves para los usuarios de la piscina, el
instalador o demás personas presentes, o daños a la
propiedad.
Tabla 1.
Lens
Gasket
Color Wheel/
Bulb Assembly
Color Wheel/
Bulb Assembly
Mounting Studs
and Nuts (4)
Light Housing
Figura 2.
Lente
Guarnición
Conjunto de rueda
decolores/lámpara
Pernos de montaje y
tuercas (4) para el
conjunto de rueda de
colores/lámpara
Alojamientodela
lámpara

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 14 Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
3. Para quitar el conjunto de la lámpara, quite el tornillo piloto especial en la parte superior del aro frontal, quite el conjunto de la
lámpara del nicho y delicadamente coloque el conjunto en la plataforma. No es necesario drenar la piscina.
ADVERTENCIA
No olvide guardar aparte el tornillo piloto especial de esta lámpara subácuea. Este tornillo sirve para montar y conectar
eléctricamente a tierra el alojamiento de manera firme con el aro de montaje y el nicho en húmedo. Al no utilizar el tornillo
suministrado pueden producirse peligros eléctricos con la consiguiente muerte o lesiones graves de los usuarios de la piscina,
el instalador o demás personas debido a descarga eléctrica.
NOTA
En los modelos de 12 V se requiere un transformador.
4. Desarmeelartefactodeiluminaciónyretirelalámpara.
a. Con un destornillador para tuercas de 1/4”, quite las tuercas
de retención de la placa de la lámpara y colóquelas en un
lugar seguro; véase la Figura 3.
b. Levante el conjunto de rueda de colores/lámpara para
separar los pernos y luego déle vuelta hacia arriba y
apóyelo verticalmente en el artefacto para tener acceso a la
lámpara;vealaFigura3.
c. Apriete el retén de la lámpara donde se indique, sujete el
zócaloblancoyretirelalámparahalándolalateralmente.
d. Sujete el zócalo blanco, moviéndolo hacia atrás y hacia
adelante y retírelo halándolo de los pernos de la lámpara.
e. Repitalo anteriorcon la segundalámpara. Reemplace
siempreambaslámparasalmismotiempo.
ADVERTENCIA
No olvide APAGAR la alimentación antes de instalar o quitar la
lámpara. Deje que la misma se enfríe antes de reemplazarla. Este
artefacto de iluminación utiliza una lámpara halógena de cuarzo.
NO toque la lámpara con las manos desnudas porque podría
reducirse la vida útil de la misma. Utilice el plástico suministrado
con el repuesto, un trapo limpio o un pañuelito de papel para evitar
huellas digitales en la lámpara.
5. Instale la(s) nueva(s)lámpara(s).
a. Empujelaslámparasenelzócaloblanco.
b. Apriete el retén de cobre de la lámpara e introduzca esta última lateralmente.
c. Asegúrese de que la lámpara esté bien apoyada contra la placa de cobre entre las protuberancias de ubicación.
6. Quite la guarnición vieja del lente y deséchela.
7. Vuelva a colocar el conjunto de rueda de colores /lámpara encima de los 4 pernos del artefacto. Sujete con 4 tuercas. No
aprieteexcesivamente.
8. Instale la nueva guarnición durante el nuevo montaje de la lámpara, número de catálogo Pentair Pool Products 79101600.
ADVERTENCIA
Nunca haga funcionar la lámpara subácuea por más de 10 segundos a menos que esté totalmente sumergida en agua. Al no
estar totalmente sumergido, el conjunto de la lámpara se pondrá sumamente caliente con graves quemaduras o rotura de la
lámpara o del lente. Ello podría provocar lesiones graves para quienes utilizan la piscina, el instalador o las personas
alrededor, o daños a la propiedad.
Figura 3.
Copper Lamp Retainer
Bulbs (2)
Retén de cobre
de la lámpara
Lámparas (2)

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 15 P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
A
Bolt and nut are to be tightened at approx. 45 degrees
from the pilot screw between the tabs on the face ring
as shown above.
45 degrees
Figura 4.
Figura 5.
9. Alinee el tornillo piloto especial del aro frontal con la letra “O”
de la palabra “TOP” (parte superior) en la superficie del lente. El
tornillo piloto, la “O” de “TOP” y el indicador blanco en el
conjunto de la rueda de colores/lámpara deben estar alineados
también con el conector de compresión del cable en la parte
posterior en alto del artefacto de iluminación.
10. Alinee el tornillo piloto especial del aro frontal con la letra “O”
de la palabra “TOP” (parte superior) en la superficie del lente. El
tornillo piloto, la “O” de “TOP” y el indicador blanco en el
conjunto de la rueda de colores/lámpara deben estar alineados
también con el conector de compresión del cable en la parte
posterior en alto del artefacto de iluminación.
11. Sujeteelaro enelartefactodeiluminación.Vea laSecciónVI,
Instrucciones para el montaje del aro frontal de acero inoxidable.
12. Vuelva a colocar el conjunto de iluminación en el nicho y apriete
eltornillopilotoespecial.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente el tornillo piloto especial que se suministra con esta lámpara subácuea. Este tornillo sirve para montar y
conectar eléctricamente a tierra el alojamiento de manera firme con el aro de montaje y el nicho en húmedo. Al no utilizar el
tornillo suministrado pueden producirse peligros eléctricos con la consiguiente muerte o lesiones graves de los usuarios de la
piscina, el instalador o demás personas debido a descarga eléctrica.
13. Antes de hacer funcionar la lámpara por más de 10 segundos, llene la piscina hasta que la lámpara subácuea esté totalmente
sumergida en agua. Para verificar el funcionamiento correcto, active el interruptor principal o el disyuntor, así como también el
interruptor que acciona la lámpara subácuea misma. Para la prueba funcional completa, consulte la Sección IV, Instrucciones
defuncionamiento.
SecciónVI. Instruccionesparaelmontajedelarofrontaldeaceroinoxidable.
1. Reemplacelaguarnicióndellente.DEBEUTILIZARSESIEMPREUNAGUARNICIONDELENTENUEVATODASLAS
VECESQUESEVUELVEAARMARLALAMPARA.
2. Con la lámpara apoyada sobre su base, coloque el conjunto de lente/guarnición en el artefacto de iluminación y posiciónelo de
manera que el indicador blanco en el conjunto de la rueda de colores/lámpara apunte a la “O” de la palabra “TOP” en la
superficiedellente.VealaFigura2.
3. Alinee el tornillo piloto especial del aro frontal con la letra “O” de la palabra “TOP” (parte superior) en la superficie del lente. El
tornillo piloto, la “O” de “TOP” y el indicador blanco en el conjunto de la rueda de colores/lámpara deben estar alineados
también con el conector de compresión del cable en la parte posterior en alto del artefacto de iluminación.
4. Con los extremos curvos de la abrazadera circular unitensión apuntando hacia abajo, abra la abrazadera y colóquela en los
huecos “U” de las palancas de traba. Asegúrese de que los extremos curvos de la abrazadera se encuentren entre el par de
palancas de traba como se ilustra en la Figura 4, ubicación A. Verifique que la abrazadera esté correctamente enganchada con
todas las palancas.
5. Gire la lámpara de manera que quede apoyada sobre el lente. Apriete el tornillo y la tuerca hasta que los extremos se
encuentren a una distancia de 1/4 pulgada o menos de la abrazadera; vea la Figura 5.
Abrazaderacircular
Palancadetraba
Posición de la
abrazaderacircular
1/4”omenos
Tornillo piloto Elpernoylatuercadebenapretarseenángulode
aprox.45gradosapartirdeltornillopilotoentrelas
lengüetasdelarofrontal,comoseilustraarriba.
45grados
Orientacióndelaabrazaderadealambre
yconexióndepernos

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 16 Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
Artículo No. Descripción
No. de cat.
1 79213100 Aro frontal grande, de plástico, a presión, blanco
1 79213165 Aro frontal grande, de plástico, a presión, gris
1 79213111 Aro frontal grande, de plástico, a presión, negro
2 79104800 Tornillopilotoconarandeladeretencióndegoma
3 79110600 Conjunto de aro frontal, S/S
4 79110400 Alambre,unitensión
5 79112000 Perno
6 51008500 Arandela
7 98216100 Tuercadelatón
8 79111000 Conjuntodeabrazaderaconalambreunitensión
9 79100100 Lente, S
Am
, 8-3/8 pulg. diám., templado
10 79101600 Guarnición,paralentede8-3/8pulg.
11 79112400 Lámparade 75 W, EYC, MR-16
NOTA
S
Am
de 120 V tienen un transformador de 12 V integrado. Todas las
S
Am
utilizan lámpara de 12 V.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SecciónVII.PiezaderepuestoSpectrumAmerlite(SAm).

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 17 P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
Manuel du propriétaire - Luminaire sous-marin en couleurs
Spectrum
Am
erliteTM
(S
Am
)
Avis important
Avis à l’installateur :
Le présent manuel comprend des renseignements importants pour l’installation, la mise en marche et
l’utilisation sans danger de ce produit. Ces renseignements doivent être transmis au propriétaire ou à la
personne responsable de l’opération de cet équipement.
Conforme aux normes
Avant d’installer ce produit, lisez et observez tous les avertissements et consignes qui accompagnent ce luminaire. Tout
manquement aux avertissements et consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, la mort ou des dégâts
matériels. Pour obtenir gratuitement des exemplaires supplémentaires de ce manuel, appelez le (805) 523-2400.
AVERTISSEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET OBSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES
CONSERVEZ CES CONSIGNES EN LIEU SÛR
DANGER
Risque de décharge électrique ou d’électrocution
Ce luminaire sous-marin doit obligatoirement être installé par un électricien agréé ou qualifié, conformément
au Code national d’électricité et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Toute mauvaise
installation crée un danger électrique pouvant causer la mort par décharge électrique ou des blessures
graves aux utilisateurs, à l’installateur ou à des tiers, et pouvant également provoquer des dégâts matériels.
Lisez et observez les consignes spécifiques ci-dessous.
Pentair Pool Products
1620 Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 • (919) 774-4151
10951 West Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 • (805) 523-2400
Table des matières
SectionI. Installation du luminaire pendant la construction d’une piscine nouvelle .......................................................... 18
SectionII. Remplacement du luminaire sur unepiscineexistante......................................................................................... 19
SectionIII. Options de connexion des interrupteurs pour la synchronisation des couleurs Spectrum Amerlite .................. 20
SectionIV. Fonctionnement du luminaire SAm ..................................................................................................................... 21
SectionV. Remplacement des ampoulesseulement ............................................................................................................. 21
SectionVI. Assemblage de la bague inox extérieure .............................................................................................................. 23
SectionVII. Pièces derechange pour le luminaire SpectrumAmerlite (SAm)......................................................................... 24
CELUMINAIREDOITÊTREINSTALLÉAVECUNDISJONCTEURDEFUITEDETERRE.

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 18 Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
SectionI. Installationduluminaire
pendantlaconstructiond’unepiscine
nouvelle.
A. Étapespréliminairesàaccomplirpar
l’électricienavantl’installationduluminaire
(voir figure 1).
1. Vérifiez que la piscine est conformeau
Code national d’électricité en vigueur et
à tous les codes et règlements locaux. Les
circuits électriques doivent avoir été
installés par un électricien agréé ou
qualifié afin d’être en conformité avec ces
normes, voire de les surpasser, avant
l’installationduluminaire.Voiciquelques
unes des normes du Code national d’électricité que les circuits électriques de la piscine doivent respecter :
a. Le circuit d’éclairage comprend un disjoncteur de fuite de terre et un disjoncteur principal convenablement calibré.
b. La boîte de raccordement (ou, pour les modèles à 12 Volts, le transformateur à basse tension) est situé(e) à une hauteur
d’au moins 20 cm au-dessus du niveau d’eau maximal de la piscine et à une distance d’au moins 1 m 20 du bord de la
piscine(voirfigure1).
c. Le dispositif luminaire et tous les objets métalliques situés dans un rayon de 1 m 50 autour de la piscine sont
convenablement connectés à un circuit régulateur de tension.
d. La niche sous-marine est installée convenablement, de telle manière que le bord supérieur de la lentille du luminaire sous-
marin est à une profondeur d’au moins 45 cm en-dessous de la surface de l’eau dans la piscine (voir Figure 1). (Pour le
Canada : la profondeur ne doit pas dépasser 50 cm / 20 pouces.)
e. La niche sous-marine est convenablement connectée à un circuit régulateur de tension et à une prise de terre
par l’intermédiaire du connecteur de terre standard AWG no8 [» diamètre 3,25 mm]situéàl’arrièrede la niche
(voir figure 1).
NOTE
Les circuits électriques de la piscine ou du bain à jet propulsé peuvent être testés à l’aide d’un kit de vérification électrique
pour piscines et bains. Ce kit de vérification peut être obtenu auprès de Pentair Pool Products L’inspection des circuits avec
ce kit doit obligatoirement être accomplie par un personnel compétent et qualifié.
2. Pour s’assurer que les circuits électriques de la piscine sont conformes à toutes les normes en vigueur, l’électricien doit
également consulter l’instance locale responsable des travaux de construction.
3. Pour garantir que les connections aux circuits régulateurs de tension et aux prises de terre sont effectuées de manière
convenable, utilisez uniquement les niches sous-marines American Products.
B. Étapes à accomplir après s’être assuré que les circuits électriques sont conformes aux normes en vigueur.
1. Faites passer le cordon électrique dans le tube jusqu’à la boîte de raccordement en laissant au moins 1 m 20 de cordon
à embobiner autour du dispositif luminaire (voir figure 1). Cette longueur de cordon supplémentaire permettra l’entretien
du dispositif luminaire après le remplissage de la piscine.
2. Coupez le cordon électrique au niveau de la boîte de raccordement, en laissant au moins 15 cm de cordon supplémentaire pour
effectuer les branchements.
3. Dénudez le cordon de sa gaine extérieure sur un segment de 15 cm afin d’éxposer les trois fils isolés ; prenez garde de ne pas
endommagerl’isolationdes trois fils intérieurs.
4. Connectez les trois fils aux fils correspondants du circuit dans la boîte de raccordement et remettez en place le couvercle de la
boîte de raccordement.
AVERTISSEMENT
N’allumez jamais ce luminaire sous-marin pendant plus de 10 secondes s’il n’est pas totalement immergé dans l’eau. Sans une
immersion totale, le luminaire chauffera de manière excessive, ce qui peut provoquer des brûlures graves ou l’explosion de
l’ampoule ou de la lentille. Ceci peut entraîner des blessures graves pour les utilisateurs, les installateurs ou tout spectateur,
ainsi que des dégâts matériels.
Figure 1.
Vers le disjoncteur de fuite
de terre, le disjoncteur
principaletla prise
de courant.
Tube
rigide
min.
1 m 20
min. 10 cm
À l’arrière de la niche :
branchementauconnecteur
deterrestandardAWGno 8
[diamètre 3.25 mm] relié à un
circuit régulateur de tension.
40cm
Distance de 20 cm min. entre la boîte de
raccordement (ou le transformateur à basse tension)
etleniveaud’eaumaximaldelapiscine.
Profondeurde45cmmin.
jusqu’aubordsupérieurdela
lentille.
Le béton doit être découpé
autour de la niche afin de pouvoir
effectuer un joint en plâtre
compacté.
Hauteur:30cm.
Embobiner 1 m 20 de cordon
électrique léger autour du dispositif.

Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01 19 P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408
5. Remettez le dispositif luminaire en place dans la niche et serrez la vis pilote spéciale.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement la vis pilote spéciale fournie dans l’emballage de ce luminaire sous-marin. Cette vis sert à fixer de manière
sûre, tout en le connectant à la terre, le boîtier du luminaire à la bague de montage et à la niche sous-marine. La non-utilisation
de la vis fournie peut créer un danger électrique pouvant entraîner la mort ou des blessures graves par décharge électrique aux
utilisateurs, aux installateurs ou à des tiers.
6. Remplissez la piscine jusqu’à ce que le luminaire sous-marin soit totalement immergé dans l’eau avant de l’allumer pendant
plus de 10 secondes. Pour vérifier le bon fonctionnement du luminaire, allumez l’interrupteur ou le disjoncteur principal, ainsi
quel’interrupteurqui commandeleluminairelui-même.Pour untestdefonctionnementcomplet, voirSectionIV,
“Fonctionnement du luminaire SAm”
SectionII. Remplacementduluminairesurunepiscineexistante.
DANGER
Risque de décharge électrique ou d’électrocution.
Ce luminaire sous-marin doit obligatoirement être installé par un électricien agréé ou qualifié, conformément
au Code national d’électricité et à tous les codes et règlements locaux en vigueur. Toute mauvaise installation crée
un danger électrique pouvant causer la mort par décharge électrique ou des blessures graves aux utilisateurs, à
l’installateur ou à des tiers, et pouvant également provoquer des dégâts matériels.
Avant de commencer l’entretien du luminaire, coupez toujours le courant électrique du luminaire au niveau du
disjoncteur. Tout manquement à cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves par décharge
électrique pour le réparateur, les utilisateurs ou des tiers.
A. Avantderemplacerleluminaire:
1. Vérifiez que la piscine est conforme au Code national d’Électricité en vigueur et à tous les codes et règlements locaux. Les
circuits électriques doivent avoir été installés par un électricien agréé ou qualifié afin d’être en conformité avec ces normes,
voire de les surpasser, avant l’installation du luminaire. Voici quelques unes des normes du Code national d’électricité que les
circuits électriques de la piscine doivent respecter :
a. Le circuit d’éclairage comprend un disjoncteur de fuite de terre et un disjoncteur principal convenablement calibré.
b. La boîte de raccordement (ou, pour les modèles à 12 Volts, le transformateur à basse tension) est situé(e) à une hauteur
d’au moins 20 cm au-dessus du niveau du sol et à une distance d’au moins 1 m 20 du bord de la piscine (voir figure 1).
c. Le dispositif luminaire et tous les objets métalliques situés dans un rayon d’1 m 50 autour de la piscine sont
convenablement connectés à un circuit régulateur de tension.
d. La niche sous-marine est convenablement installée, de telle manière que le bord supérieur de la lentille du luminaire
sous-marin est à une profondeur d’au moins 45 cm en-dessous de la surface de l’eau dans la piscine (voir Figure 1).
e. La niche sous-marine est convenablement connectée à un circuit régulateur de tension et à une prise de terre
par l’intermédiaire du connecteur de terre standard AWG no8 [» diamètre 3,25 mm]situéàl’arrièrede la niche
(voir figure 1).
NOTE
Les circuits électriques de la piscine ou du bain à jet propulsé peuvent être testés à l’aide d’un kit de vérification électrique
pour piscines et bains. Ce kit de vérification peut être obtenu auprès de Pentair Pool Products L’inspection des circuits avec
ce kit doit obligatoirement être accomplie par un personnel compétent et qualifié.
2. Pour s’assurer que les circuits électriques de la piscine sont conformes à toutes les normes en vigueur, l’électricien doit
également consulter l’instance locale responsable des travaux de construction.
3. Pour garantir que les connections au circuit régulateur de tension et à la terre sont effectuées de manière convenable, utilisez
uniquement les niches sous-marines Pentair Pool Products, American Products ou Purex.
B. Remplacement du dispositif luminaire après vérification que les circuits électriques respectent les normes en vigueur :
AVERTISSEMENT
La conformité des circuits électriques de la piscine avec les normes en vigueur doit être assurée avant l’installation du luminaire
sous-marin. Toute négligence à cet égard engendrera un danger électrique pouvant entraîner la mort ou des blessures graves
par décharge électrique aux utilisateurs, aux installateurs ou à des tiers.

P/N • Núm/Pte. • Réf. P/N 619408 20 Rev. A • Rev. A • Rév. A 6-5-01
1. Éteignezl’interrupteurouledisjoncteurprincipal,ainsiquel’interrupteurquicommandeleluminairelui-même.
2. Pour retirer le dispositif luminaire, dévissez la vis pilote spéciale située dans la partie supérieure de la bague extérieure, retirez
le dispositif de sa niche et placez-le sur la terrasse de la piscine.
AVERTISSEMENT
Prenez soin de conserver la vis pilote spéciale de ce luminaire. Cette vis sert à fixer de manière sûre, tout en le connectant à la
terre, le boîtier du luminaire à la bague de montage et à la niche sous-marine. La non-utilisation de la vis fournie peut créer un
danger électrique pouvant entraîner la mort ou des blessures graves par décharge électrique aux utilisateurs, aux installateurs
ou à des tiers.
3. Retirez le couvercle de la boîte de raccordement, déconnectez les fils rattachés au dispositif luminaire et tirez le cordon
électrique hors du tube.
4. Faites passer le nouveau cordon électrique à travers le tube, de la niche jusqu’à la boîte de raccordement.
NOTE
Il est possible que des outils spéciaux soient nécessaires pour faire passer le cordon électrique dans le tube, selon la
longueur de celui-ci.
5. Laissez au moins 1 m 20 de cordon à embobiner autour du dispositif luminaire (voir figure 1). Cette longueur de cordon
supplémentaire permettra l’entretien du dispositif luminaire après le remplissage de la piscine.
6. Coupez le cordon électrique au niveau de la boîte de raccordement, en laissant au moins 15 cm de cordon supplémentaire pour
effectuer les branchements.
7. Dénudez le cordon de sa gaine extérieure sur un segment de 15 cm afin d’éxposer les trois fils isolés ; prenez garde de ne pas
endommagerl’isolationdes trois fils intérieurs.
8. Connectez les trois fils aux fils correspondants du circuit dans la boîte de raccordement (le fil noir à la source de courant, le fil
blanc au fil neutre, le fil vert à la terre) et remettez en place le couvercle de la boîte de raccordement.
AVERTISSEMENT
N’allumez jamais ce luminaire sous-marin pendant plus de 10 secondes s’il n’est pas totalement immergé dans l’eau. Sans une
immersion totale, le luminaire chauffera de manière excessive, ce qui peut provoquer des brûlures graves ou l’explosion de
l’ampoule ou de la lentille. Ceci peut entraîner des blessures graves pour les utilisateurs, les installateurs ou tout spectateur,
ainsi que des dégâts matériels.
9. Remettez le dispositif en place dans la niche et serrez la vis pilote spéciale.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement la vis pilote spéciale fournie dans l’emballage de ce luminaire sous-marin. Cette vis sert à fixer de manière
sûre, tout en le connectant à la terre, le boîtier du luminaire à la bague de montage et à la niche sous-marine. La non-utilisation
de la vis fournie peut créer un danger électrique pouvant entraîner la mort ou des blessures graves par décharge électrique aux
utilisateurs, aux installateurs ou à des tiers.
10. Remplissez la piscine jusqu’à ce que le luminaire sous-marin soit totalement immergé dans l’eau avant de l’allumer pour plus de
10 secondes. Pour vérifier le bon fonctionnement du luminaire, allumez l’interrupteur ou le disjoncteur principal, ainsi que
l’interrupteurquicommandeleluminairelui-même.Pouruntestde fonctionnementcomplet,voirSection IV,“Fonctionnement
duluminaireSAm”.
SectionIII. Optionsdeconnexiondesinterrupteurspourlasynchronisationdescouleursentreplusieurs
luminairesSpectrumAmerlite.
A. Plusieurs SAm TOUJOURS en couleurs synchronisées.
1. Si l’on souhaite avoir plusieurs SAm toujours allumés ou éteints ensemble et toujours en couleurs synchronisées, un
interrupteur unique peut faire fonctionner tous les SAm dans la mesure où les normes en vigueur et la capacité des circuits
électriques le permettent.
B. Plusieurs SAm avec commandes séparées mais avec possibilité de synchroniser les couleurs.
1. Si l’on souhaite allumer et éteindre plusieurs SAm séparément ou faire fonctionner leurs couleurs séparément, ils doivent être
commandés par des interrupteurs différents. Pour faciliter la synchronisation des couleurs, il est conseillé de disposer les
interrupteurs des différents SAm à proximité immédiate les uns des autres.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Pentair Pool Products Underwater Lighting manuals
Popular Underwater Lighting manuals by other brands

Underwater Lights USA
Underwater Lights USA Sea Vision SV16 Maintenance and care

ASTEL MARINE
ASTEL MARINE PLAQUE MFM0680 operating instructions

hentech
hentech HT029D instruction manual

Oceanled
Oceanled Sport S3116d Installation & operation manual

Pontec
Pontec PondoStar LED Set 1 operating instructions

ASTEL LIGHTING
ASTEL LIGHTING METEOR LSR36240 SERIES operating instructions