PestWest ON-TOP PRO2 User manual

FacebookTwitter
Find us on:
Electronic Fly Killers (EFKs)
PestWest Electronics Ltd operates a quality
management system certified to ISO 9001
Confidence in
Fly Control
www.pestwest.com
INSTRUCTIONS FOR USE
ON-TOP PRO2 - INSTRUCTIONS FOR USE
NOTICE D’INSTRUCTIONS POUR LE DÉSINSECTISEUR ON-TOP PRO2
ON-TOP PRO2 - BEDIENUNGSANLEITUNG
ON-TOP PRO2 - ISTRUZIONI PER L’USO
ON-TOP PRO2 - GEBRUIKSAANWIJZING
ON-TOP PRO2 - INSTRUKCJA OBSŁUGI
ON-TOP PRO2 - INSTRUCCIONES DE USO
Version: 01 / JAN 2019

PRECAUTIONS
All PestWest traps are fully insulated Class I
appliances, nevertheless sensible precautions
should be observed:
• Switch o the machine before servicing
or cleaning
• Do not install where dangerous
concentrations of ammable gases or
dusts are likely to occur.
• Ensure the unit is properly earthed.
• Avoid working on the machines whilst
they are still connected to the mains.
• Ensure that operators have an adequate
and secure
working platform, when working on the
machines.
• Do not allow the glue board to become
over-lled with dead insects. Change
at regular intervals as required by the
catch or at least every 6-8 weeks. Ensure
PestWest glue boards are tted as
replacement.
• PestWest traps are designed for indoor
use and are not rain-proof. If used
outside, this should only be in dry areas
and in a position where the unit and the
electrical connections are fully protected
against rain and moisture.This trap is
not suitable for use in barns, stables and
similar locations.
• Keep out of reach of children.
• Ensure that a disconnection device is
tted when connecting to xed wiring in
accordance with the wiring rules.
• Maintenance may be carried out by
people with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
or knowledge if they have been given
supervision or instruction.
PRODUCT DESCRIPTION
All PestWest ytraps are made using the highest quality
materials. The bodywork is of conformal zintec steel
(rust-resistant) chassis with a polished aluminium reector.
The cover is brushed stainless steel and retains one
PestWest full-size sticky board. PestWest units are
tted with Quantum BL tubes with FEP shatterproof
coating as standard to EN61549.The PestWest On-
Top Pro2 oers the latest generation of energy
ecientT5 lamp technology.These lamps are
powered by an electronic ballast that is more energy
ecient than a traditional magnetic ballast, and
being entirely automatic no separate starters are
required. Electronic ballasts also increase the
operating life of uorescent lamps.
The PestWest On-Top Pro2 unit is designed to t into
suspended ceilings with tiles 24”x 24”/ 600mm x 600mm.
UNPACKING YOUR UNIT
Each unit is carefully inspected and packed before leaving
our factory. Before discarding the outer carton,
examine for obvious evidence of transport damage.
Remove the unit and pay particular attention to the
removal of all packing materials before installing the
unit.
MODE OF OPERATION
Electrical ytraps operate on the principle that most ying
insects are attracted to light, particularly to the ultraviolet
(UV) end of the light spectrum. Since insects are still
active and will y at night, traps should be left operating
24 hours a day.
All PestWest units are guaranteed for 3-years (excluding
tubes and boards)
SITING
The On-Top Pro2 has been designed with coee making
equipment in mind and can be placed over such equipment.
However the following guidance should be taken
into consideration.The eciency of the unit can be aected
by the intensity of other light sources, e.g.: daylight.Therefore,
the unit should be mounted where competition from other
light sources is minimised. Avoid installing the unit into
high ceilings over 3 metres. In food areas, mount the unit
close to, but not directly over, exposed food or preparation
surfaces (preferably to attract ies away from sensitive areas
rather than towards them) Observe where the ies tend to
congregate and if possible, put your ytrap in or close to that
area. Site the units near where ies are likely to gain access,
e.g.: doors and windows opening to the outside, especially
dustbin areas. Position the trap where it can be easily reached
and not over working machinery where access may be dicult
or dangerous.
ELECTRICAL SUPPLY
The units are supplied with a removable 2 metre input
cable, terminated in a connector to match the local electricity
supply.The unit operates from a 110-240V 50-60Hz supply. If
it is necessary to extend the input
cable, a competent electrician must do this. Should a
moulded-on plug be removed from the lead supplied,
this must be disposed of safely. Ensure that once
installed, the power lead is adequately secured.
INSTALLATION
The unit is designed to t into suspended ceilings with
tiles 24”x 24”/ 600mm x 600mm. Remove a ceiling
panel after deciding which location best suits (see‘siting’
section). Ensure the ceiling framework is the correct cut
out size to retain the unit safely and securely. Also ensure
the framework is strong enough to take the weight of the
unit. Remove all protective lm from the various metal
parts. Fit the unit into the suspended ceiling frame and
ensure it is properly located. Secure the power cord to a
rm surface prior to connecting to the supply. Once the
unit is correctly installed into the ceiling remove the backing
paper from the sticky board and place into the front
cover so that the glue is facing the lamps.Turn the unit
on by the power-on switch. Hinge the front cover back up
onto the two locating studs.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain the attractive appearance of the units,
wipe down and clean as often as required. Use a cloth
dampened with water and detergent or a proprietary
cleaner. Do not use scouring pads or abrasives.
The UV tubes in electric y traps should be changed at
least once per year, to maintain maximum eciency
replace with Quantum BL tubes.Tubes are most
attractive to the target ying insects when less than one
year old.This is because the UV light emitted by the
tubes at a wavelength of 350-375 nanometres
diminishes with use. Light of this wavelength is invisible
to the human eye. Daily switching on and o of the
lamps results in an even faster loss of the eective UV
emission.
Therefore leave the tubes switched on continuously and
change them at least once per year (preferably at the
onset of increased y activity after the winter).
PestWest oer both standard tubes and shatterproof
(coated) Quantum BL tubes.The shatterproof tube is
intended for use in glass exclusion zones.The coating on
tubes supplied by PestWest is of the highest quality available,
using a material, FEP that is both UV and operating
temperature tolerant, whilst allowing high emissions of
the critical UV light. Replacements should be of similar
performance.
RENEWING STICKY BOARD
Switch o the machine before servicing. Sticky boards
should be changed when full or at least every 6-8 weeks.
Regular inspections of the sticky board are recommended,
as it is not visible in normal operation.
Unclip the front cover from the switch side and let it hinge
downwards. Ensure PestWest glue boards are used as
replacements.
Remove the old sticky board by lifting it out of the cover.
Remove the backing paper from the new board and place
it into position on the cover, sticky side up.We
recommend to bend the sticky board along the more
central perforation line into a curved shape to better
match the cover before tting. Replacing the cover is
the opposite procedure to removal.
REPLACEMENT PARTS
Sticky board type: 135-000047
(PestWest Chameleon Board)
Tube type: 130-000177
(PestWest Quantum BL 14WT5 21”)
CHANGING THE TUBES ON TOP PRO2
Switch o the machine before servicing. Unclip the front
cover from the switch side and let it hinge downwards.
Grasp and rotate each tube 90° until the 2 clicks are
heard.The tubes may then be withdrawn by sliding out
of the lamp holders. Installing the new tubes is the
opposite procedure to removal.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO VARY
MODEL SPECIFICATIONS WITHOUT NOTICE
ON-TOP PRO2 - Instructions for Use
Instructions for use and maintenance - Please switch o machine before servicing

SECURITE
• Tousles désinsectiseurssont entièrement
isolésd’un pointdevueélectrique(appareils
électriques appartenantàlaClasse1).
Cependant,certainesprécautionsdoivent
êtreprises:
• Débrancherl’appareilavantsa maintenance
ouson entretien.
• Nepas installeràproximitéd’unezone
pouvantprésenterunedangereuse
concentrationde gazinflammablesou de
poussières.
• Vérifierquel’appareilestconvenablement
misà laterre.
• Eviterdemanipuler l’appareillorsqu’ilest
toujourssoustension.
• S’assurerquel’opérateurdisposed’une
positionsûreetadaptéelorsqu’ilintervient
surle désinsectiseur.
• Nepas laisserlesplaques deglusesaturer
d’insectesmorts.Changer lesplaques
àintervallesrégulierssuivantleniveau
decaptureouaumoinstoutesles6-8
semaines.Utiliserimpérativementdes
plaquesde gluPestWestadaptées.
• LesappareilsPestWestsontdestinésà
uneutilisationàl’intérieurdes locauxet
nerésistentpasàlapluie.Nepasutiliserà
l’extérieursaufdansun endroitcouvert où
l’appareiletles connections électriquessont
protégésdela pluieetde l’humidité.
• Cetappareilneconvientpaspour une
utilisationdansdesgranges,établesou
autresendroitssimilaires.
• Garderhorsdeportéedesenfants.
• S’assurerqu’undispositifde déconnexion
estmontélorsdu raccordementà un
câblagefixeconformémentauxrèglesde
câblage.
• Lamaintenancepeut êtreeffectuéepar des
personnesayantdes capacitésphysiques,
auditivesoumentalesréduites,oudénuées
d’expérienceou deconnaissanceduproduit,
sielles ontpubénéficier d’instructionsou
d’unesupervisionpréalables.
DESCRIPTIONDU PRODUIT
Tousles appareilsPestWestutilisentdes matériauxde trèshaute qualité. Le
châssis esten acierélectrozingué etdoté d’unréecteur enaluminium poli.
Leréceptacle esten acierinoxydable brossé etcontient uneplaque deglu
PestWestde grandedimension. Lesmodèles PestWest sontéquipés detubes
UV detype QuantumBL gainé avecune résineFEP conformeà lanorme
européenne61549. Lemodèle PestWest ON-TOPPRO2 estéquipé detubes
T5 àhaute ecacité énergétique d’unetechnologie dedernière génération.
Cestubes sontalimentés parun ballastélectroniquece quidiminue lespertes
d’énergie parrapportàunballastclassique detype magnétiqueet évite
l’emploi destarter. Unballast électroniquepermet égalementd’optimiserla
duréede vie des tubes uorescents.
Lemodèle PestWestON-TOPPRO2 estconçupourêtreencastré dansdes faux
plafondsàdalles de600 x600 mm.
RETRAITDU MATERIELD’EMBALLAGE
Chaquemodèleest inspectéet emballéavec soinavantde quitternos locaux.
A laréceptionde l’appareil,vérier quele carton d’emballageextérieurne
porte pasde tracesévidentes dedégradations durant letransport. Extraire
l’appareilenprenantsoin de retirertousles éléments d’emballage.
MODEDE FONCTIONNEMENT
Leprincipe desdésinsectiseurs repose surl’attraction exercéepar la lumière,
et plusparticulièrementla lumière UVA,sur lamajorité desinsectes
volants. Les insectesétant toujoursactifsla nuit,les désinsectiseurs doivent
fonctionner continuellement,24heurespar jour.Tous lesappareils PestWest
sontgarantis3 ans (hormis les tubes et les plaquesdeglu).
POSITIONNEMENT
Lemodèle ON-TOP PRO2a étéconçu pourêtre installéau-dessusdeszones
de préparationalimentaire et/ oud’équipementstels queles machinesà
café professionnelles.Il fautégalement prendre encompte lesconsidérations
suivantes.
L’ecacitéd’un appareilpeut êtreaectée parl’intensitéd’autressources
lumineuses comme lalumière dusoleil.Parconséquent,placer l’appareil
dans unendroitoulacompétitionavecd’autres sources lumineusesest laplus
faiblepossible.
Ledésinsectiseurdevraitse trouverprèsdeszonesde préparation des
alimentsmaispasdirectementau-dessus.II doitéloignerles insectes
des aliments etne pasles attirerverscesderniers. Observer leszones de
regroupement desinsecteset placerl’appareilà proximité.Eviterd’installer
l’appareildansdesplafondsd’une hauteursupérieureà 3 mètres.
L’appareildevrait être placé enposition d’interceptionentre leszones oùse
trouvent lesaliments etcelles oùles mouchessontsusceptibles depénétrer,
c’est-à-direprès desportesetfenêtresouvertes surl’extérieur,notammenten
cas deprésencede conteneursà déchets.Attentiontoutefois àne pasattirer
lesinsectes de l’extérieurvers l’intérieurdu local.
Placerl’appareilà un endroit accessible pourfaciliter samaintenance(et non
pas au-dessusde machinesqui pourraient rendrela maintenancedicile
voiredangereuse).
ALIMENTATIONELECTRIQUE
Lesappareils sontfournis avecun câbled’alimentation secteuramovible de
2 mètresde long,dont unemboutseterminepar uneche permettant de
s’adapterà l’alimentationélectrique locale.Lesappareilsfonctionnentà partir
d’une alimentation de110-240 volts,50-60Hz. S’ilest nécessairede rallonger
le câbled’alimentation, cette opération doitêtreeectuée parun électricien
compétent. Siune ched’alimentationdoit êtrechangée, celle-ci doitêtre
éliminée defaçon sûre.Sile câble d’alimentation estendommagé, ildoit être
remplacépar uncâble du mêmefabricant oud’un agentapprouvé.Lorsque
l’appareilestinstallé,s’assurerque le cordonsoit parfaitement en place.
INSTALLATION
L’appareils’encastre dansdes fauxplafonds àdallesde600 x600 mm.Choisir
l’emplacement selonles critères dénisdans leparagraphe‘’Positionnement’’,
puis retirerla dallesélectionnée dufaux plafond.Vérierque lefaux plafond
utilise desdalles dedimensions permettantune installationde l’appareil
sûreet ferme.Vérierégalementque l’armaturedu fauxplafondest
susammentrobustepour supporterle poidsde l’appareil. Retirer tous les
lms plastiquesprotecteursquirecouvrent lespartisen métal.Poserle châssis
sur l’armature dufaux plafonds’assurant qu’ilest bienenplace.Fixerlecâble
d’alimentationsurunesurface ferme avantdeleconnecterà l’alimentation.
Lorsquel’appareilest bienen place,retirerle papieradhésifprotecteurde la
plaquedeglu.Poserla plaque à l’intérieurduréceptacle,face collante
orientéevers lestubes UV. Allumerl’appareilà l’aide del’interrupteurde mise
soustension.Refermerle réceptaclesur les deux ergots de maintien.
MAINTENANCE
Un entretiensimple mais régulier permetde conserverl’aspect esthétique
des appareils.Pour cela, essuyer lecorps del’appareilavecun chionhumide
ouundétergentdoux. Ne pas utiliser d’abrasif.
Lestubes UVdoivent être remplacés aumoins unefois paran. Pourpréserver
l’ecacité del’appareilutiliser destubes Quantum BL.Ceciest dûà lalumière
des tubes, quiémet unelongueur d’onde de350-375 nanomètreset qui
diminue durant sonutilisation. Unelumièredecettelongueur d’onde est
invisiblepour l’œil humain.Le faitd’éteindre etd’allumerl’appareilaccentue
encorel’inévitableréduction dela lumièreUV attractive. Pources raisons,il
est essentiel delaisser l’appareilbranché continuellement etde changerles
tubes aumoins unefois paran, depréférenceaudébutdela périodede forte
activité des insectes (après l’hiver).
LaSociétéPestWestpropose àla foisdes tubesstandards etdes tubes
Quantum® BL gainés.
L’emploide tubesgainés oreune solutionsûreaux problèmesde
contaminationdus auxbris deverre. Lagaine destubes fournispar PestWest
est dela plusgrande qualitédisponible surle marché, utilisantun matériau
FEP, quipossède àla foisune tolérance enverslatempérature etla lumièreUV,
touten permettantuneémissionmaximale dela lumière UV. Les tubesde
rechangedoivent êtredemêmequalité.
CHANGEMENTDE LA PLAQUE DE GLU
Débrancher l’appareil avantsa maintenance.Les plaquesde gludoivent être
changéesaumoins une fois
tousles deux mois, pourdes raisonsd’hygiène,ou dèsqu’ellessont pleines.
Une inspectionrégulièredesplaquesde gluest recommandée etce d’autant
plus qu’elles nesont pasvisibles enfonctionnement normal. Ouvrirle
réceptacledu côtéde l’interrupteuretlelaisser pendre.Il estmaintenusur des
charnièresdu côté opposé.
Utiliserimpérativement des plaques de glu PestWestadaptées.
Retirerla plaquedegluusagée horsdu réceptacle.Enlever lepapier adhésif
de lanouvelleplaqueet l’insérer dansle réceptacle,la partiecollanteorientée
versle haut.Nous conseillonsde courberla plaquede glu lelong dela
ligne deperforationla pluscentrale anqu’elle épousemieux laforme du
réceptacle.Pouraccrocher leréceptacle,suivre laprocédureinversedecelle
décriteci-dessus.
PIECESDE RECHANGE
Plaque deglu detype :135-000047(plaque deglu pourmodèles dela
gammeChameleondePestWest).
TubeUV detype :130-000177 (tubePestWest QuantumBL gainéde 14Watt,
53cmde long).
CHANGEMENTDESTUBESUV
Débrancher l’appareil avantsa maintenance.Ouvrir leréceptacledu côtéde
l’interrupteuret lelaisser pendre. Ilest maintenusur descharnières ducôté
opposé.
Tournerles tubesde 90degrésde manièreà entendre deuxdéclics.Les
tubes peuventalorsêtreretirésdesdouilles.Insérer lesnouveaux tubeset
les tourner de90 degrésjusqu’àentendredeux déclics. Pouraccrocherle
réceptacle,suivrelaprocédure inversede celle décrite ci-dessus.
CARACTERISTIQUES GENERALES
Zoned’attractionnominale : 50 m2
Dimensions : L x P x H : 59 x 59 x 13 cm
Poids: 6 Kg
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES
CARACTÉRISTIQUES DES APPAREILS SANS NOTIFICATION
PRÉALABLE.
ON-TOP PRO2 - NOTICE D’INSTRUCTIONS
Notice d’instructions. Débrancher impérativement l’appareil avant sa maintenance.

VORSICHTSMASSNAHMEN
Bei allen PestWest UV-Fallen handelt essich
umGeräteder Schutzklasse1. Dennochsollten
einigewichtigeSicherheitsregelnbeachtet
werden.
• InstallierenSie dasGerät nicht
inBereichen,wogefährliche
Konzentrationenentzündlicher Gase oder
Stäubeauftretenkönnen.
• StellenSiesicher, dass die Erdung
fachgerecht ausgeführt wurde.
• ArbeitenSienieanGeräten,die nicht vom
Netzstromgetrenntsind.
• SorgenSiedafür, dassWartungsarbeiten
nurvongesicherten Arbeitsbühnen und
Leitern aus durchgeführt werden.
• Achten Sie darauf,dassdieKlebeäche
nichtallzuvieletoteInsekten aufweist.
WechselnSiedieKlebeächen in
regelmäßigenAbständen, jenach
Fangergebnisoder mindestensalle6-8
Wochen.Verwenden Sie beimWechsel
nuroriginale PestWestKlebeächen.
• PestWestGerätesindfür den Einsatz
innerhalbvonGebäudenvorgesehen.
Dieses Gerätistnichtwitterungsresistent.
SolltenSie das GerätimAußenbereich
verwendenwollen,so sollte dies nur in
trockenenBereichengeschehen,wodas
Gerätund dieelektrischen Anschlüsse
vollständigvor Regen und Feuchtigkeit
geschütztsind.
• StellenSiesicher, dass gemäß der
Bestimmungen &Vorschriftenzur
Verkabelung,eineNetz-Trennvorrichtung
integriert wird,wennSie das Gerätmitder
Festverdrahtung verbinden.
• Dieses GerätistnichtzurWartungvon
• Personenmit eingeschränkten
physischen,sensorischenodergeistigen
FähigkeitenodermangelnderErfahrung
undWissenbestimmt,esseidenn, sie
arbeitenunter Aufsichtodererhalten
eineausführliche AnleitungzurWartung
desGerätesvoneinerPerson, die für die
Sicherheit verantwortlichist.
• HaltenSiedasGerätvon Kindern fern.
PRODUKTBESCHREIBUNG
AllePestWestUV-Fluginsektenvernichter werdenaus
hochwertigstenMaterialiengefertigt.Das Gehäusebestehtaus
zinkbeschichtetemStahl, miteiner Aluminiumverkleidunginnen,
zurbesserenUVA-Reektion.DieAbdeckplatteistaus Aluminium
undbietet Platz füreine Standardklebeäche. PestWestGeräte
sindstandardmäßigmit Quantum®UV-Röhren Röhrenmit FEP
uoropolymerBruchschutzummantelungausgestattet.
Die Röhrenwerdenmit einemelektronischenVorschaltgerät
betriebenum denStromverbrauchzu optimieren und die
LebensdauerundLeuchtkraftder Röhrenzu verbessern. Esist kein
Starterwechselmehr nötig.
DasPestWestON-TOPPRO2 Gerätwurdespeziell fürden Einsatz
inabgehängtenDeckensystemeentwickelt.Hierbeiwurde
eineStandardgrößevon625mmx625mm der Deckenplatten
berücksichtigt.
AUSPACKENDES GERÄTES
JedesGerät wirdvonuns vor demVersandsorgfältiggeprüft und
verpackt.BevorSiedieVerpackungentfernen,überprüfen Sie diese
bitteauf oensichtlicheTransportschäden. NehmenSie dasGerät
herausund entfernen SiealleVerpackungsmaterialienbevorSie das
Gerätinstallieren.
FUNKTIONSWEISE
UV-Insektenvernichternutzen diebekannteTatsache,dass viele
FluginsektenvonLicht,insbesonderevomultravioletten(UVA)
Bereichdes Lichtspektrums,angelockt werden. Da Insekten
auchnachts aktivsind, solltenUV-Insektenvernichterpermanent
eingeschaltetbleiben, d.h. 24 Stunden täglich,TagedieWoche.
AllePestWestGerätehabeneine 3-jährigeGarantie(Röhrenund
Klebeächen ausgeschlossen).
PLATZIERUNG
DasON-TOPPRO2 Gerätistidealfür diePlatzierungdirektüber
ArbeitsflächenoderKaffeeautomatenund Lebensmittelregalen.
JedochsollteneinigePunktebeachtetwerden.VermeidenSiedie
InstallationdesGerätesin Deckenabdeckungenwelchehöherals3
Metersind.
• DieWirksamkeitvon UV-Insektenvernichternkann durch
konkurrierende Lichtquellenbspw.Tageslicht,beeinusst
werden.Deshalbsolltedas Gerätso platziert werden,dass der
EinussvonStörlichtmöglichst geringist,alsonicht zudicht
anFenstern.
• InlebensmittelverarbeitendenBereichensolltedas Gerät
zwar inder Nähevon,aber nichtunmittelbar überoenen
Lebensmittelnund Lebensmittelzubereitungsächenplaziert
werden.(Die Fliegensolltenmöglichst nichtzu solchen
Bereichenhin-, sondern vondiesen weggelocktwerden.)
• VersuchenSie herauszunden,wosichdie Fliegen
normalerweise sammeln,undplatzierenSie dieFalle
möglichstan, oderso nahwie möglich an dieser Stelle.
• PlatzierenSiedie Fallen ineiner“Abfangposition”hinter den
Haupteinflugmöglichkeiten; normalerweisesinddiesdieTüren
undFenster.In GastronomiebetriebenkommenFliegeneher
durchdie HintertüralsdurchdenVordereingangherein,weil
dort inderRegeldie Abfallbehälteraufgestelltsind.
• PlatzierenSiedie Geräteimmer so,dasssie zurWartung leicht
zugänglichsind undnichtüber laufendenMaschinen oder
woder Zugang schwierig odergefährlich seinkönnte.
STROMVERSORGUNG
Die Gerätesind miteinem 2Meter langenNetzkabel ausgestattet.
Die Gerätearbeitenbei 110-240Volt.Sollte es notwendigsein
dasNetzkabel zuverlängern,solltedies von einemElektriker
durchgeführt werden.Falls derSteckervomKabel entferntwird,
mussdieser entsprechend sicherentsorgtwerden.StellenSie sicher,
dassdas Netzkabelerst nach sorgfältiger Auswahl der Platzierung.
MONTAGE
DasGerät wurdeso konzipiert,dass esdirektin existierendeund
neuzu bauendeDeckenabhängungender Größe 625mmx 625mm
passt.EntfernenSie eineDeckenplatte nachgenauer Auswahl(siehe
Ortswahl).
VergewissernSie sichüber dierichtige Größeund Konstruktion
derDeckenabhängung,umein sicheresEinfügendes Gerätes
zugewährleisten.VergewissernSie sichauch, dassdie
Deckenkonstruktionstabil genugist,um dasGewichtdes Geräteszu
tragen.EntfernenSie dieSchutzfolie vonden Metallteilen.Fügen Sie
dasGerät indie Deckeeinund stellenSiesicher,dass esrichtig passt.
Befestigen Siedas Stromkabelaneiner sicheren Stelle undschließen
Sie dasGerät dannerst an. Nach derMontage desGeräts entfernen
Sie dieSchutzfolievonder Klebeächeundlegen SiedieKlebeäche
soin dieAbdeckungein, dassdieKlebeäche zudenRöhrenzeigt.
SchaltenSie dasGerätein. BefestigenSiedie Abdeckungdurch die
zweiPassstifte.
WARTUNG
Umdas attraktiveErscheinungsbild derGeräte zuerhalten, sollten
dieseso oftwie nötiggereinigt bzw.abgewischt werden.Verwenden
Sie dazuein angefeuchtetesTuchmit etwasHaushaltsreiniger.
NehmenSie keine Kratzschwämmeoderähnliche Scheuermittel.
UV-Röhren sollten jährlichausgetauscht werden,vorzugsweise
imFrühjahr.FüreineoptimaleWirksamkeitverwenden Siebeim
Wechselunsere originalen Quantum®Röhren.Die Röhren wirkenam
besten,wennsie weniger alsein Jahralt sind. Dasliegt daran,dass
dasvon denRöhren ausgestrahlteUV Lichtvon350-375Nanometer
Wellenlängesich mitderZeitverringert. LichtdieserWellenlänge
istfür dasmenschlicheAuge unsichtbar.Werden dieRöhren täglich
ein-und ausgeschaltet, verringertsich dieUV-Ausstrahlungsogar
nochschneller.
Die Gerätesolltendaher ständigeingeschaltetbleiben unddie
Röhrenjährlichausgewechselt werden.
PestWest bietetwahlweisenormalebruchgeschützteund nicht
bruchgeschützteQuantum® Röhrenan. Diebruchgeschützten
Röhrensindbesonders fürglasfreieZonengeeignet.Die
UmmantelungderRöhren istvon höchster Qualitätund bestehtaus
FEP-ein Materialdas beientsprechendenBetriebs-Temperaturendie
Ausstrahlungdes kritischen UVLichtesnicht verringert.
KLEBEFLÄCHENWECHSEL
Gerätimmer abschalten bevorWartungsarbeitendurchgeführt
werden.Klebeächen solltenregelmäßiggewechseltwerden,
spätestensalle 6-8Wochen. Eineregelmäßige Kontrolleder
Klebeächen wird empfohlen, da sie nichtunmittelbar sichtbar sind.
EntfernenSie dieAbdeckung undnehmen Siedie alteKlebeäche
heraus.EntfernenSie die Folie vonder neuenKlebeäche undlegen
Sie diesemit derklebrigen Seitenach obenein. BenutzenSie immer
originalePestWest Klebeächen.
VERBRAUCHSMATERIALIEN
Klebeäche: 135-000047
(PestWest Chameleon Klebeäche)
Röhrentyp:130-000177
(PestWest Quantum BL14W,53cm Röhre)
RÖHRENWECHSEL
SchaltenSie dasGerätvorjederWartung aus. Entfernen Siedie
Abdeckungwie obenbeschrieben. DrehenSie dieUV Röhreum90°
oderbis Siezwei Klickshören. Die Röhre kannnunentnommen
undausgetauscht werden.Austauschröhren bitte inumgekehrter
Reihenfolgeeinsetzenund dieAbdeckungwieder anbringen.
DER HERSTELLERBEHÄLTES SICHVOR,
MODELLSPEZIFIKATIONENOHNE VORANKÜNDIGUNGZU
ÄNDERN.
ON-TOP PRO2 - Bedienungsanleitung

PRECAUZIONI
Tutte le unità PestWest sono completamente
isolate, dispositivo di Classe I, e comunque
occorre osservare alcune precauzioni:
• Non installare in ambienti in cui si
possono formare concentrazioni
pericolose di gas o polveri inammabili.
• Assicurarsi che l’unità sia correttamente
messa a terra.
• Evitare di operare sulle unità quando
queste sono ancora collegate alla rete
elettrica.
• Assicurarsi che gli operatori abbiano
un’adeguata e sicura piattaforma
operativa mentre lavorano sulle unità.
• Evitare che le piastre collanti
siano ricoperte da insetti morti.
Sostituirle regolarmente, a seconda
dell’infestazione, o almeno ogni 6-8
settimane. Assicurarsi che le piastre
collanti siano originali PestWest.
• Le unità PestWest sono realizzate per
essere utilizzate in interni e non sono a
prova d’intemperie. Se devono essere
installate all’esterno bisogna assicurarsi
che la zona sia asciutta in una
po sizione tale per cui le connessioni
elettriche siano pienamente protette
dalla pioggia e dall’umidità.
• Tenere fuori dalla portata dei bambini
• La manutenzione può essere eseguita
da persone con ridotte capacità siche,
sensoriali o mentali, o da persone
inesperte purchè siano supervisionate o
abbiano ricevuto istruzioni.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Tutte le unità PestWest sono realizzate con materiali di prima qualità. La
struttura è in acciaio zincato (antiruggine) con un riettore in alluminio
lucidato. Il coperchio è in alluminio opaco e alloggia una piastra
collante PestWest. Le unità PestWest vengono fornite con tubi Quantum
BL con copertura shatterproof standard in FEP. I tubi sono alimentati da
un reattore elettronico che è più potente rispetto a un tradizionale
reattore magnetico e, essendo interamente automatico, non richiede
starter separati. Inoltre i reattori elettronici aumentano la durata dei
tubi uorescenti.
L’unità PestWest ONTOP PRO2 è disegnata per essere inserita nei
controssotti con pannelli con dimensioni 60 x 60 cm.
DISIMBALLARE L’UNITÀ
Ogni unità viene accuratamente ispezionata e imballata prima di
uscire dallo stabilimento PestWest. Prima di aprire il cartone esterno,
esaminare eventuali danni causati dal trasporto. Quindi togliere l’unità
dal cartone e prestare particolare attenzione a rimuovere tutti i materiali
utilizzati per l’imballo, prima di installarla.
MODO D’IMPIEGO
Le trappole elettriche per insetti volanti operano sul principio che la
maggior parte degli insetti volanti sono attratti dalla luce, appartenente
in particolare alla ne dello spettro di luce ultravioletta. L’ecienza
di una trappola può essere condizionata da altre sorgenti di luce
competitive, particolarmente dalla luce solare. Siccome gli insetti sono
ancora attivi e volano di notte (quando la competizione d’altre sorgenti
di luce è normalmente più bassa), le trappole devono essere lasciate
operare continuamente, cioè 24 ore al giorno.
Tutte le unità PestWest sono garantite 3 anni (esclusi i tubi e le piastre
collanti).
POSIZIONAMENTO
La ONTOP PRO2 è ideale per essere posta sopra le zone di preparazione
alimenti e macchinari per la preparazione del caè. In ogni modo,
dovrebbero essere considerati i suggerimenti che seguono. Evitare
l’installazione in sotti oltre i 3 metri d’altezza.
Le trappole elettriche per insetti volanti devono essere posizionate in
modo da rendere minima la competizione con altre sorgenti luminose,
per esempio la luce solare. Nelle aree di preparazione, installare la
trappola vicino ma non direttamente sopra ad alimenti esposti o a
superci dove sono preparati (è preferibile attirare gli insetti lontano
dalle aree di preparazione degli alimenti).
Osservare dove gli insetti tendono ad aggregarsi e se possibile mettere la
trappola in queste zone o in loro prossimità.
Posizionare la trappola in posizione tale da intercettare gli insetti volanti
dai loro principali punti d’entrata - normalmente porte e/o nestre.
Normalmente nei locali di distribuzione, gli insetti più facilmente
entrano dalla porta posteriore piuttosto che da quella principale,
perché questo è il luogo ove sono custoditi i riuti ed i resti di cucina.
Posizionare le unità dove possono essere facilmente raggiunte e non
sopra macchinari in funzione dove l’accesso può essere dicoltoso o
pericoloso. Materiale elettrico fornito
Le unità sono fornite con un cavo elettrico di 2 metri ed operano a
110-240Volt. Se fosse necessario allungare il cavo elettrico o rimuovere
la spina presso-fusa, occorre rivolgersi ad un elettricista qualicato.
Connettere il cablaggio all’unità in modo appropriato, assicurandosi che
sia isolato l’impianto elettrico.
INSTALLAZIONE
L’unità è disegnata per essere inserita nei controssotti con pannelli con
dimensioni 60 x 60 cm. Rimuovere un pannello del controssoto dopo
aver deciso la posizione migliore considerando i suggerimenti del
punto“posizionamento”.
Assicurarsi che l’intelaiatura abbia le giuste dimensioni in modo da
alloggiare l’unità in sicurezza. Assicurarsi che anche che il telaio sia forte
a sucienza per sostenere il peso dell’unità. Svitare il galletto dal corpo
principale e rimuoverlo insieme alla rondella. Fissare la staa fornita
usando il galletto e la rondella forniti e stringere, accertandosi che
la staa abbia la giusta angolazione. Fissare il cavo di alimentazione
ad una supercie salda prima di connetterlo. Quando l’unità sarà
correttamente installata al sotto, rimuovere la carta dal cartoncino
collante e posizionarlo sul coperchio dell’unità in modo che sia rivolto
verso il tubi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per mantenere un piacevole aspetto delle unità, esse devono essere
pulite e spolverate all’occorrenza.
Utilizzare uno straccio inumidito con acqua e detergente o un apposito
pulitore. Non utilizzare spugne o paste abrasive. I tubi UV devono
essere cambiati almeno una volta all’anno e per mantenere la massima
ecacia sostituirli con tubi Quantum BL. I tubi sono più attrattivi
per gli insetti volanti quando hanno meno di un anno d’utilizzo. Questo
avviene perché la luce UV emessa ad una lunghezza d’onda di 350-375
nanometri diminuisce con l’uso. Questo tipo di luce è invisibile all’occhio
umano. La luce blu-violetta che possiamo vedere non è per niente
rappresentativa dell’eettiva emissione di raggi UV. L’accensione/
spegnimento quotidiano delle lampade porta ad un’usura precoce dei
tubi con conseguente perdita d’ecacia.
Perciò è più ecace lasciare i tubi continuamente accesi e cambiarli
almeno una volta all’anno (preferibilmente all’inizio dell’aumento
dell’attività degli insetti volanti dopo l’inverno).
PestWest ore sia tubi standard sia tubi shatterproof (con guaina di
protezione) e sono tutti Quantum BL. I tubi shatterproof sono indicati in
tutti quei luoghi nei quali i frammenti di vetro possono costituire un
pericolo. La guaina di questi tubi è della più alta qualità disponibile,
utilizzando un materiale, FEP, che è sia resistente ai raggi UV e alla
temperatura di lavoro, sia trasparente ai raggi UV della lunghezza d’onda
utilizzata (350 nm). La sostituzione deve avvenire con tubi di
caratteristiche simili.
SOSTITUZIONE DELLE PIASTRE COLLANTI
Spegnere sempre l’unità durante la manutenzione. Le piastre collanti
devono essere sostituite quando piene d’insetti o almeno ogni 6-8
settimane. Si raccomandano ispezioni regolari alle piastre in quanto non
sono facilmente visibili.
Rimuovere il coperchio che alloggia i cartoncini collanti sganciandolo
dal lato opposto alla cerniera. Assicurarsi che vengano utilizzate piastre
collanti PestWest. Rimuovere la vecchia piastra collante sollevandola dal
coperchio. Rimuovere la carta di protezione dalla nuova piastra e
metterle in posizione avendo cura di tenere la parte collante rivolta verso
l’alto. Ripetere la procedura in senso inverso.
MATERIALE DI CONSUMO
Piastre collanti: 135-000047
(PestWest Chameleon Board)
Tubi: 130-000177
(PestWest Quantum BL 14WT5 21”)
SOSTITUZIONE DEI TUBI UV ON TOP PRO2
Spegnere sempre l’unità durante la manutenzione. Rimuovere il
coperchio sganciandolo dal lato opposto alla cerniera.
Aerrare il tubo uorescente ruotandolo di 90° no a sentire un
doppio clic. Ora i tubi possono essere tirati no a farli fuoriuscire dal
portalampada. Sostituire i nuovi tubi ripetendo al contrario le operazioni
sopra descritte.
IL FABBRICANTE SI RISERVA IL DIRITTO DI CAMBIARE LE
CARATTERISTICHE DEL MODELLO SENZA COMUNICARLO
ON-TOP PRO2 - Istruzioni per l’uso
Istruzioni per l’uso e manutenzione - Si prega di spegnere l’unità prima di revisionarla

VOORZORGSMAATREGELEN
Alle PestWest toestellen zijn volledig
elektrisch geïsoleerd (elektrische
apparaten van klasse 1). De volgende
voorzorgsmaatregelen dienen echter in acht
genomen te worden:
• Schakel de machine uit voor onderhoud
en schoonmaak
• Vermijd installatie in de nabijheid van
opslagplaatsen van (brandbare) gassen,
stoen, e.d.
• Controleer of het toestel is voorzien van
een deugdelijke aarding
• Altijd voor het werken aan het toestel
de stroom uitschakelen, zorg voor
een veilige werkomgeving tijdens
onderhoudswerkzaamheden
• Vermijd dat de lijmplanken overvol
raken met afgevangen insecten.Vervang
deze onder normale omstandigheden
om de 6 tot 8 weken. Gebruik altijd de
orginele lijmplanken van PestWest.
• PestWest toestellen zijn ontworpen
voor gebruik binnenshuis en zijn dus
niet waterbestendig. Indien het toestel
toch buiten gebruikt wordt, enkel op
droge plaatsen installeren en ervoor
zorgen dat het toestel en de elektrische
aansluitingen volledig beschermd zijn
tegen regen en vocht. Het toestel is niet
geschikt voor gebruik in schuren, stallen
en gelijkaardige locaties.
• Buiten bereik van kinderen bewaren.
• U dient er voor te zorgen dat er een
uitschakelapparaat is aangesloten bij
aansluiting op vaste bedrading en dit
conform de regels voor bedrading.
• Het toestel mag onderhouden worden
door personen met een mentale of
fysieke beperking of door mensen met
beperkte ervaring mits zij supervisie of
instructies krijgen.
PRODUCTBESCHRIJVING
Alle PestWest toestellen zijn vervaardigd uit materialen van de
beste kwaliteit. Het chassis bestaat uit roestbestendig zintec staal
met een gepolijste aluminium reector.
De beschermkap is van geborsteld roestvrij staal en biedt plaats
aan een grote PestWest lijmplank. Alle PestWest toestellen zijn
standaard uitgerust met Quantum BL lampen die over een FEP
shatterproof (breukvrije) coating beschikken, volgens de EN61549
norm. De On-Top Pro2 heeft een energiebesparende elektronische
ballast. Het gebruik van starters is niet meer nodig en de lampen
gaan langer mee, vergeleken met toestellen met een traditionele
magnetische ballast. De PestWest On-Top Pro2 is speciek
ontworpen voor toepassing in verlaagde plafonds met panelen
van 600 x 600mm.
UITPAKKEN VAN HET TOESTEL
Elk toestel wordt zorgvuldig geïnspecteerd en verpakt vóór vertrek
uit de fabriek. Controleer voor het uitpakken, de verpakking op
eventuele transportschade.Verwijder vervolgens zorgvuldig alle
verpakkingsmaterialen van en uit het toestel.
Alle toestellen van PestWest hebben een fabrieksgarantie van 3
(drie) jaar excl. de lampen en lijmplanken.
HOE WERKT HET TOESTEL?
Elektrische vliegenvangers werken volgens het principe, dat
veel vliegende insecten aangetrokken worden door Iicht, in het
bijzonder het ultraviolet (UV) Iicht.Voor maximale eectiviteit
van de vangreector is het noodzakelijk dat deze 24 uur per dag
ingeschakeld is, zeker omdat vliegende insecten ook gedurende
de nacht actief zijn en er dan tevens minder concurerende
lichtbronnen zijn.
PLAATSING VAN HET TOESTEL
De On-Top Pro2 is ideaal voor installatie in de directe omgeving
van drankautomaten en plaatsen waar voedsel wordt bereid.
De goede werking van het toestel kan beïnvloed worden door
de intensiteit van andere lichtbronnen zoals daglicht. Plaats het
toestel daarom niet op plaatsen met veel concurrerend licht.
Toepassing in plafonds hoger dan 3 meter wordt afgeraden.
lnstalleer de On-Top Pro2 in de buurt van, maar nooit recht boven
plaatsen waar voedsel wordt bereid (om vliegende insecten weg
te lokken van dergelijke plaatsen). Bepaal eerst de locaties waar
vliegende insecten zich verzamelen en installeer het toestel
vervolgens in de buurt van deze plaatsen. Installeer het toestel
nabij locaties waar vliegen naar binnen kunnen komen, zoals
deuren en ramen. Plaats het toestel daar waar het gemakkelijk
kan worden bereikt en niet boven machines, waar de toegang
moeilijk of gevaarlijk kan zijn.
ELEKTRISCHEVOEDING
De toestellen worden geleverd met een 2 meter lange,
verwijderbare voedingskabel, met aan één uiteinde een
stekker die overeenkomt met de lokale stroomvoorziening. De
toestellen werken op 110-240V 50-60Hz. Als het nodig is om de
voedingskabel te verlengen of aan te passen, moet dit gedaan
worden door een erkend elektricien. Als een stekker moet worden
verwijderd, dan moet dit op een veilige manier gebeuren. Indien
de kabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de
fabrikant of door een erkende leverancier.Wanneer het toestel
geïnstalleerd is, zorg ervoor dat de voedingskabel correct en veilig
geïnstalleerd is.
INSTALLATIE
Het toestel is ontworpen voor toepassing in verlaagde plafonds
met panelen van 600 x 600mm.Verwijder het paneel op de plaats
waar het toestel moet komen. Controleer of het verlaagd plafond
platen van afmetingen gebruikt voor een veilige en stevige
installatie van het toestel.
Zorg er ook voor dat de constructie van het verlaagd plafond
voldoende sterk is om het gewicht van het toestel te kunnen
dragen.Verwijder alle beschermende plastic lms die de metalen
onderdelen bedekken. Leg het chassis op het frame van het
verlaagd plafond en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats zit.
Bevestig het netsnoer op een stevige ondergrond voordat u deze
aansluit op de voeding.Wanneer het toestel correct geïnstalleerd
is in het verlaagd plafond, verwijdert u de beschermfolie van de
lijmplank en plaatst u deze in het voorste paneel met de kleverige
kant in de richting van de lampen. Schakel het apparaat in met
de aan/uit-schakelaar. Schuif het voorpaneel terug op de twee
positioneringsknoppen.
ONDERHOUD& REINIGING
Een eenvoudig maar regelmatig onderhoud zorgt voor een nette
uitstraling van het toestel. Gebruik hiervoor een natte doek
en een mild reinigingsmiddel. Gebruik geen bijtende stoen
of schuurmiddelen. UV-lampen (tubes) moeten minstens één
keer per jaar worden vervangen. Gebruik Quantum BL-lampen
om de eciëntie van het apparaat te behouden. Dit komt door
buislicht, dat een golengte van 350-375 nanometer uitzendt en
tijdens gebruik geleidelijk aan afneemt. Licht op deze golengte
is onzichtbaar voor het menselijk oog. Het apparaat uit- en weer
inschakelen bespoedigt de onvermijdelijke vermindering van
aantrekkelijk UV-licht. Om deze redenen is het van essentieel
belang dat het apparaat continu wordt aangesloten en dat
de lampen ten minste één keer per jaar worden vervangen,
bij voorkeur aan het begin van de periode met hoge
insectenactiviteit (na de winter).
PestWest biedt zowel standaard lampen als Quantum BL
shatterproof (breukvrije) gecoate lampen aan. Het gebruik van
shatterproof lampen voorkomt situaties waarin gebroken glas
of glassplinters een risico vormen. De door PestWest geleverde
lampen met coating zijn van de hoogste kwaliteit die op de markt
verkrijgbaar zijn, met behulp van FEP-materiaal, dat zowel UV-als
werktemperatuurbestendig is, terwijl maximale UV-lichtemissie
mogelijk is.Wanneer lampen vervangen worden, moeten de
nieuwe lampen dezelfde kwaliteit en prestaties bieden.
LIJMPLANKEN VERVANGEN
Schakel de machine uit voor onderhoud. Lijmplanken moeten
worden vervangen wanneer ze vol zijn of ten minste elke
6 - 8 weken. Regelmatige inspecties van de lijmplank worden
aanbevolen omdat deze niet zichtbaar is tijdens normaal gebruik.
Maak de beschermkap los van de kant aan de schakelaar en
laat deze naar beneden scharnieren. Zorg ervoor dat PestWest-
lijmplanken worden gebruikt als vervanging.Verwijder de oude
lijmplank door deze uit de kap te tillen.Verwijder het rugvel van
de nieuwe lijmplank en plaats deze op de kap met de kleverige
kant naar boven gericht.We raden aan om de lijmplank lichtjes
langs de centrale perforatielijn te buigen om beter bij de vorm van
de beschermkap te passen voordat deze wordt geplaatst. Plaats
de beschermkap terug.
LAMPEN VERVANGEN
Schakel het toestel uit voor onderhoud. Maak de beschermkap
los aan de kant van de schakelaar en laat deze naar beneden
scharnieren. Draai elke lamp 90° totdat u 2 klikken hoort.
De lampen kunnen dan worden verwijderd door ze uit de
lamphouders te schuiven. Om de nieuwe lampen te installeren,
volgt u de tegenovergestelde procedure.
VERVANGONDERDELEN
Lijmplank type: 135-000047
(PestWest Chameleon lijmplank)
Tube type: 130-000177
(PestWest Quantum BL 14WT5 21")
DE PRODUCENT BEHOUDT HET RECHT VERANDERINGEN
AAN HET TOESTEL ZONDER VOORAFGAANDE
AANKONDIGING AAN TE BRENGEN.
ON-TOP PRO2 - Gebruiksaanwijzing
Instructies voor gebruik en onderhoud. Schakel bij onderhoudswerkzaamheden altijd eerst het apparaat uit!

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Wszystkie lampy PestWest są w pełni
izolowane (Urządzenia Klasy I),
mimo tego należy zachować
podstawowe środki ostrożności.
• Wyłączyć urządzenie przed serwisowaniem bądź
czyszczeniem.
• Nie instalować tam, gdzie istnieje
niebezpieczeństwo gromadzenia się pyłow,
gazow wybuchowych.
• Upewnić się, czy urządzenie jest właściwie
uziemione.
• Unikać pracy przy urządzeniu (np.konserwacji),
w czasie gdy jest ono podłączone do napięcia.
• Upewnić się, czy operator ma właściwe i
bezpieczne miejsce pracy, w czasie działań przy
lampie.
• Nie dopuszczać do całkowitego zapełnienia
powierzchni lepnej zabitymi owadami.W
regularnych odstępach czasu, w zależności
od ilości wyłapywanych owadow, wymieniać lepy,
jednak nie rzadziej niż co 8 tygodni. Upewnić się, że
zostały wymienione na właściwe lepy PestWest.
• Lampy PestWest przeznaczone są do użytku
wewnętrznego, nie są odporne na deszcz. Instalacja
na zewnątrz może się odbywać wyłącznie w
suchych miejscach, lampy i łącza elektryczne muszą
być całkowicie zabezpieczone przed wilgocią i
deszczem. Urządzenie nie jest przeznaczone do
stosowania w stodołach, stajniach i podobnych
obiektach.
• Trzymać poza zasięgiem dzieci.
• Urządzenie może być użytkowane przez osoby
o zaburzeniach zycznych, emocjonalnych i
umysłowych, nie mającev doświadczenia i nie
znające produktu, pod warunkiem, że odbywa
się to pod nadzorem lub otrzymały oni instrukcje
dotyczące posługiwania się urządzeniem i są oni
świadomi możliwych zagrożeń.
OPIS PRODUKTU:
Wszystkie lampy owadobojcze rmy PestWest wykonane
zostały przy użyciu materiałow najwyższej jakości. Obudowa
lampy OnTop Pro 2 wykonana jest z ocynkowanej odpornej na
korozję blachy stalowej. Panel odblaskowy jest wykonany z
aluminium. Pokrywa wykonana ze stali nierdzewnej mieści
jeden pełnowymiarowy wkład lepowy PestWest. Urządzenie
jest standardowo wyposażone w nierozpryskowe świetlowki
PESTWEST QUANTUM z folią ochronną FEP zgodnie ze
standardem EN61549 i orginalny lep PestWest. W lampie
zastosowano energooszczędne i wydajne świetlowki T5
najnowszej generacji. Zainstalowano nowoczesny balast
elektroniczny, ktory jest bardziej energooszczędny niż
tradycyjne balasty. Nowy balast jest w pełni automatyczny i
nie wymaga starterow oraz zwiększa wydajność świetlowek.
Lampa owadobójcza On-Top Pro 2 przeznaczona jest do
stosowania w sutach podwieszanych z kasetonami o
wymiarach 24’’x 24’’/ 600mm x 600mm.
ROZPAKOWANIE URZĄDZENIA:
Każda lampa jest dokładnie sprawdzana i pakowana
przed opuszczeniem naszej fabryki. Przed rozpakowaniem
urządzenia należy obejrzeć opakowanie w celu odszukania
ewentualnych uszkodzeń powstałych podczas transportu. Po
rozpakowaniu należy się upewnić, czy wszystkie elementy
opakowania zostały wyjęte z urządzenia.
SPOSÓB DZIAŁANIA:
Sposob działania elektrycznych lamp owadobojczych opiera
się na tym, iż większość owadow latających wabiona jest przez
światło, szczegolnie ultraoletowe o określonej długości fali.
Ze względu na to, że owady mogą być aktywne rownież w
nocy, lampy powinny działać 24 h na dobę.
UMIEJSCOWIENIE:
Na efektywność lamp mogą mieć wpływ inne źrodła światła,
np. światło dzienne. Dlatego lampy powinny być ulokowane w
miejscach, gdzie dostęp innych źrodeł światła jest
minimalny lub ograniczony.W pomieszczeniach, gdzie jest
żywność, lampy należy montować blisko, ale nie bezpośrednio
nad odkrytą żywnością, najlepiej tak aby odciągać owady
od miejsc przygotowywania żywności. Należy dokładnie
obserwować miejsca gromadzenia się owadow i w miarę
możliwości umieszczać lampy w tych miejscach lub blisko
nich. Lokować lampy w pobliżu źrodeł napływu owadow do
środka pomieszczeń – najczęściej są to drzwi i okna, miejsca
składowania odpadkow i śmieci. Miejsca zainstalowania
lamp powinny być łatwo dostępne, nie bezpośrednio nad
pracującymi maszynami, gdzie dostęp do nich może być
utrudniony lub niebezpieczny.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ:
Lampy wyposażone są w wyjmowany 2 metrowy przewod, na
końcu ktorego znajduje się wtyczka elektryczna. Urządzenia
pracują przy napięciu 220-240V 50/60Hz. Jeśli konieczne
jest wydłużenie przewodu powinien to zrobić doświadczony
elektryk. Jeżeli istnieje potrzeba zdjęcia z przewodu wtyczki
należy pamiętać, żeby zutylizować ją w sposob właściwy.
W przypadku uszkodzenia przewodu należy zwrocić się do
producenta bądź jego przedstawiciela w celu wymiany. Po
instalacji upewnić się czy przewod elektryczny jest
odpowiednio zabezpieczony.
INSTALACJA
Lampa owadobójcza On-Top Pro 2 przeznaczona jest do
stosowania w sutach podwieszanych z kasetonami o
wymiarach 24’’x 24’’/ 600mm x 600mm. Po wybraniu miejsca
instalacji lampy (patrz‘UMIEJSCOWIENIE’), należy wyjąć
odpowiedni kaseton. Upewnić się, że wymiary modułu są
zgodne z wymiarami lampy i urządzenie będzie umieszczone
w sposób bezpieczny i pewny. Należy również się upewnić, że
konstrukcja sutowa wytrzyma wagę urządzenia. Usunąć folię
zabezpieczającą ze wszystkich częsci metalowych. Umieścić
lampę w kasetonie sutu podwieszanego , upewniając się, że
jest zainstalowany w sposób właściwy i bezpieczny. Przewod
lampy należy przymocować do twardej powierzchni zanim
zostanie podłączony do prądu. Po zakończeniu instalacji
należy usunać papier ochronny z wkładu lepowego i włożyć
go do pokrywy prrzedniej powierzchnią lepną w kierunku
świetlówek.Włączyć urządzenie za pomocą włącznika. Założyć
pokrywę przednią na dwóch kółkach bocznych.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
Dla osiągnięcia atrakcyjnego wyglądu lamp, należy je czyścić
i myć, tak często jak jest to konieczne. Używać ściereczki
nasączonej wodą z odpowiednim detergentem. Nie używać do
czyszczenia materiałow ściernych. Świetlowki UV w
elektrycznych lampach owadobojczych powinny być
wymieniane co najmniej raz w roku, dla osiągnięcia
maksymalnej efektywności należy stosować świetlowki
PestWest Quantum. Najbardziej atrakcyjne dla owadow są
świetlowki, ktore działają nie dłużej niż rok. Intensywność
emitowanego przez świetlowki promieniowania
ultraoletowego, o długości fali 350-375 nanometrow,
zmniejsza się w miarę zużycia świetlowek. Światło o tej
długości fali jest niewidoczne dla ludzkiego oka. Lampa
powinna być włączona przez 24 h na dobę, wyłączanie
urządzeń na noc zmniejsza efektywność świetlowek.
Dlatego należy utrzymywać ciągle włączone lampy i
wymieniać świetlówki co najmniej raz w roku (najlepiej na
początku sezonu aktywności owadów latających). PestWest
oferuje świetlowki PestWest Quantum, zarowno standardowe
jak i nierozpryskowe. Nierozpryskowe świetlowki PestWest
Quantum stanowią skuteczne zabezpieczenie fragmentow
szkła w przypadku uszkodzenia świetlowek. Świetlowki
PestWest wykonane są z najwyższej jakości materiałow FEP,
odpornych na promieniowaniae UV i temperaturę otoczenia
oraz zapewniające doskonałą przepuszczalność światła
UV-A. Przy wymianie świetlowek należy pamiętać aby nowe
świetlowki spełniały wyżej wymienione wymogi.
WYMIANA LEPOW:
Wyłączyć lampę przed przeprowadzeniem serwisu. Lepy
powinny być wymieniane w przypadku zapełnienia,
najrzadziej co 8 tygodni. Zalecane są regularne inspekcje
lepow, ponieważ nie są widoczne w całości podczas
pracy urządzenia. Opuścić pokrywę przednia od strony
włącznika. Upewnić się, że podczas wymiany wkładane są
lepy PestWest.
Wyjąć stary wkład lepowy z pokrywy przedniej. Usunać papier
ochronny z nowego lepu i włożyć go do pokrywy powierzchnią
lepną w kierunku świetlówek. Zalecamy delikatnie zgiąć
wkład lepowy wzdłuż znajdującej się bliżej środka linii
perforacyjnej, nadając mu zaokrąglony kształt, co pozwoli
łatwiej umieścić go w lampie. Założyć z powrotem pokrywę
przednią.
CZĘŚCI WYMIENNE:
Wkład lepowy: 135-000047 (PestWest Chameleon)
Typ świetlowki: 130-000177 (PestWest Quantum
14WT5 21”)
WYMIANA ŚWIETLÓWEK:
Wyłączyć lampę przed przeprowadzeniem serwisu. Odczepić
pokrywę przednią od strony włącznika. Chwycić świetlowkę
i obrocić o 90o. Po usłyszeniu dwoch„kliknięć”,świetlowkę
można wysunąć z lampy. Zamontować nową świetlowkę
poprzez odwrocenie powyższej procedury.
WSZYSTKIE LAMPY OWADOBÓJCZE PESTWEST MAJĄ
3 LATA GWARANCJI NIE DOTYCZY ŚWIETLÓWEK I
LEPÓW.
PRODUCENT ZASTRZEGA SOBIE PRAWO ZMIANY
DANYCH TECHNICZNYCH BEZ WCZEŚNIEJSZEGO
UPRZEDZENIA.
ON-TOP PRO2 - Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI - ZAWSZE NALEŻYWYŁĄCZYĆ URZĄDZENIE Z PRĄDU PRZED SERWISOWANIEM

PRECAUCIONES
Todos los aparatos PestWest están
completamenteaislados(aparatosde claseI),
sin embargo, deben tenerse en cuenta las
siguientes precauciones:
• Desenchufe el aparato antes de realizar el
mantenimiento o limpieza.
• No utilice en zonas donde pueda haber
vapor inamable o polvo explosivo.
• Asegúrese de que el aparato está
correctamente conectado a tierra.
• Evite hacer trabajos en la máquina
mientras ésta esté conectada a la corriente.
• Asegúrese de que los operarios disponen
de una plataforma de trabajo adecuada y
segura cuando trabajen con los aparatos.
• No deje que las tablas adhesivas se llenen
en exceso de insectos. Cambie las tablas a
intervalos regulares o al menos cada 6-8
semanas. Utilice solo las tablas adhesivas
PestWest.
• Los aparatos PestWest han sido diseñados
para su uso en interiores y no son a prueba
de agua. Si se utilizan en el exterior,
solamente pueden utilizarse en zonas
secas y deben colocarse en una posición
de forma que el aparato y las conexiones
eléctricas queden resguardadas de la lluvia
y la humedad. No apto para ser usado en
graneros, establos o lugares similares.
• Si el cable que se provee con el aparato
está dañado, deberá ser reemplazado por
el fabricante o su proveedor con el n de
evitar riesgos.
• Mantenga fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese de que se instala un dispositivo
de desconexión para todos los polos
cuando se conecte el aparato directamente
al cableado existente.
• Este aparato puede ser utilizado por
personas con capacidades físicas o
mentales reducidas o sin experiencia o
conocimiento, siempre y cuando hayan
recibido supervisión y formación.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Todos los aparatos atrapa-insectos de PestWest están fabricados
con materiales de Ia más alta calidad. El cuerpo del aparato está
fabricado de acero zincado (resistente al óxido) con un reector
de aluminio pulido. La tapa es de acero inoxidable pintado y
alberga una tabla adhesiva. Los aparatos de PestWest están
equipados con tubos de luz ultravioleta Quantum BL inastillables
recubiertos de uoropolímero FEP. El OnTop Pro 2 ofrece la última
tecnología de eciencia energética de los tubosT5. Estos tubos
están alimentados mediante una reactancia electrónica que es
más eciente energéticamente y no se requieren cebadores por
separado. Las reactancias electrónicas también incrementan Ia
vida de los tubos.
El aparato On Top Pro 2 de PestWest está diseñado para ser
montado suspendido en falsos techos con placas de 24”x 24”/
600mm x 600mm.
DESEMBALAJE DE SU UNIDAD
Cada aparato es inspeccionado cuidadosamente antes de salir de
la fábrica. Antes de tirar el cartón exterior, examínelo para ver si
hay daños producidos en el transporte. Saque el aparato de su
caja y asegúrese de quitar cualquier material de embalaje antes
de instalarlo.
FUNCIONAMIENTO
Los mata-insectos eléctricos funcionan en base al principio de
que la mayoría de los insectos voladores son atraídos a la luz,
especialmente a la luz del espectro ultravioleta (UV). Puesto que
los insectos permanecen activos por la noche, los aparatos deben
dejarse en funcionamiento continuo las 24 horas del día.
Todos los aparatos de PestWest tienen 3 años de garantía (excepto
tubos y tablas adhesivas).
COLOCACIÓN
El OnTop Pro 2 ha sido diseñado teniendo en cuenta las máquinas
de café para que pueda ser instalado encima de éstas.
Los aparatos mata-insectos de luz ultravioleta deben colocarse
donde exista menos competencia de luz. Evite colocar el aparato
en techos de más de 3 metros de altitud. En áreas de preparación
de alimentos, coloque los aparatos junto a, pero no directamente
encima de, las supercies. Las moscas tienden a congregarse,
por lo que conviene colocar Ia trampa de moscas en los lugares
donde se congregan. Coloque los aparatos en posiciones donde
intercepten los principales puntos de entrada de insectos,
normalmente las puertas y ventanas. En bares y restaurantes es
más probable que las moscas entren por Ia puerta de atrás, donde
normalmente se guardan los cubos de basura. Coloque el mata-
insectos en lugares que resulten convenientes para poder cambiar
las tablas adhesivas. No los ponga encima de maquinaria donde
podría ser difícil acceder a ellos.
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Las unidades se suministran con un cable de corriente extraíble
de 2 metros con el conector adecuado al tipo de enchufe local. Los
aparatos funcionan con 110-240 voltios. Si es necesario alargar
el cable esto lo debe hacer un electricista competente. Si el cable
resulta dañado debe reemplazarse con un cable obtenido del
fabricante o su distribuidor. Asegúrese de que una vez instalado, el
cable quede correctamente jado.
INSTALACIÓN
El aparato está diseñado para ser montado suspendido en falsos
techos con placas de 24”x 24”/ 600mm x 600mm. Después de
decidir Ia mejor ubicación (vea Ia sección“Colocación”), saque una
de las placas del techo. Asegúrese de que Ia estructura de soporte
de las placas es del tamaño correcto para sostener el aparato con
seguridad.También asegúrese de que Ia estructura de soporte es
lo sucientemente fuerte para soportar el peso del aparato. Retire
el plástico protector de las diversas partes metálicas. Coloque el
armazón del aparato en el falso techo. Fije el cable de corriente a
una supercie rme antes de enchufarlo. Una vez que el aparato
esté correctamente instalado, retire el papel protector de la tabla
adhesiva y colóquela en la tapa, de forma que la parte pegajosa
de la tabla quede mirando a los tubos. Encienda el aparto con el
botón de encendido. Coloque la tapa en las bisagras.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener la apariencia atractiva de los aparatos, límpielos
con la frecuencia necesaria. Use un trapo humedecido con agua y
detergente o un limpiador de marca. No use trapos o limpiadores
abrasivos. Los tubos deben cambiarse al menos una vez al año.
Para mantener la máxima eciencia, utilice los tubos Quantum
BL. Los tubos son de máxima atracción para los insectos cuando
tienen menos de un año. Esto es debido a que Ia luz UV emitida
por los tubos en Ia longitud de onda de 350-375 nanómetros
disminuye con el uso. La luz en esta longitud de onda es invisible
para el ojo humano. La luz de color azul violeta que podemos ver
no representa las emisiones de luz ultravioleta. El encendido y
apagado diario de los tubos resulta en una pérdida más rápida de
Ia emisión de UV.
Por lo tanto, es más efectivo dejar los tubos encendidos
continuamente y cambiarlos por lo menos una vez al año,
preferiblemente después del invierno cuando se inicia Ia mayor
actividad voladora de los insectos. PestWest ofrece tubos
Quantum BL estándar e inastillables (recubiertos). Los tubos
inastillables están diseñados para ser empleados en zonas de
exclusión de vidrio. La cubierta protectora que llevan nuestros
tubos es de Ia mayor calidad disponible, empleando un material,
el FEP, que tolera tanto Ia luz UV como Ia temperatura de trabajo y
al mismo tiempo permite altas emisiones de luz de 350nm.
CAMBIO DE LAS TABLAS ADHESIVAS
Apague el aparato antes de realizar el mantenimiento. Las tablas
adhesivas deberían reemplazarse cuando estén llenas o al menos
cada 6-8 semanas. Se recomienda realizar inspecciones regulares
de las tablas adhesivas. Desenganche dos ganchos de un lado del
cuerpo del aparato para soltar Ia tapa que hace de soporte para
las tablas adhesivas. La tapa ahora debe quedar suspendida de
los otros dos ganchos. Asegúrese de utilizar tablas adhesivas de
PestWest como repuesto.
Saque tablas adhesivas utilizadas levantándolas de Ia tapa. Saque
el papel protector de las tablas adhesivas nuevas y colóquelas en
la tapa con la parte pegajosa mirando a los tubos. Recomendamos
doblar ligeramente la tabla por la línea de corte situada en el
centro para que encaje con la forma curva de la tapa. Coloque la
tapa siguiendo el procedimiento inverso para abrirla.
RECAMBIOS
TUBOS Tubo recto PestWest Quantum® de luz ultravioleta
(14w - 53cm –T5)
130-000178
Tubo recto inastillable PestWest Quantum® de luz
ultravioleta (14w - 53cm –T5)
130-000177
TABLA
ADHESIVA
Tabla adhesiva de cartón (135-000047).
Tabla adhesiva de plástico negra (135-000048).
Tabla adhesiva de monitoreo gris (135-000063).
Tabla adhesiva de monitoreo amarilla (135-
000171).
CAMBIO DE LOS TUBOS ONTOP PRO 2
Apague el aparato antes de realizar el mantenimiento Descuelgue
la tapa de las bisagras de forma que quede suspendida. Coja cada
tubo y gírelo 90ohasta que se oigan 2“clicks”. Los tubos deben
quedar libres y se deberían poder sacar deslizándolos fuera de
los portatubos. El montaje de los tubos nuevos es el mismo
procedimiento, pero en sentido inverso.Vuelva a montar Ia tapa
invirtiendo el método utilizado para sacarla.
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE CAMBIAR
LAS ESPECIFICACIONES DE LOS MODELOS SIN PREVIO
AVISO.
ON TOP PRO 2
Instrucciones de uso y mantenimiento. Por favor, desenchufe el aparato antes de realizar el mantenimiento.




INSTRUCTIONS FOR USE
FacebookTwitter
Find us on:
Confidence in
Fly Control
PestWest Electronics Limited,
West Yorkshire, United Kingdom
Ofce: +44 (0) 1924 268500
email: [email protected]
www.pestwest.com
Version: 01 / JAN 2019
PestWest Electronics Ltd operates a quality
management system certified to ISO 9001
Table of contents
Languages:
Other PestWest Lawn And Garden Equipment manuals

PestWest
PestWest CHAMELEON 1 X 2 IP User manual

PestWest
PestWest TITAN ALPHA User manual

PestWest
PestWest Chameleon EXG User manual

PestWest
PestWest Mantis Uplight MAX 36 User manual

PestWest
PestWest Nemesis Ultima 80 User manual

PestWest
PestWest Mantis 1x2 MAX50 User manual

PestWest
PestWest TITAN 300 User manual