Petra JB 31 User manual

JogurtBereiter JB 31
Gebrauchsanweisung
D
Instructions for use
GB
Mode d’emploi
F
Istruzioni per l’uso
I

Gebrauchsanweisung
2
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung auf-
merksam lesen. Sie enthält
wichtige Hinweise für den
Gebrauch, die Sicherheit und die
Wartung des Gerätes.
Sie soll sorgfältig aufbewahrt
und gegebenenfalls an Nach-
benutzer weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vor-
gesehenen Zweck, gemäß die-
ser Gebrauchsanweisung, ver-
wendet werden.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt,
im Haushalt und ähnlichen
Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
− in Küchen für Mitarbeiter in
Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen;
− in landwirtschaftlichen Anwesen;
− von Kunden in Hotels, Motels
und anderen Wohneinrichtungen;
− in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein
gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Beim Gebrauch die Sicherheits-
hinweise beachten.
Technische Daten
Nennspannung: 230 V 50 Hz
Leistungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse: II
Sicherheitshinweise
• Die Anschlussleitung nicht
über scharfe Kanten ziehen
oder einklemmen, nicht herun-
terhängen lassen sowie vor
Hitze und Öl schützen.
• Das Gerät nicht auf heiße
Oberflächen wie Herdplatten
o. Ä. stellen und nicht in der
Nähe offener Flammen betrei-
ben.
• Den Netzstecker nicht an der
Leitung oder mit nassen Hän-
den aus der Steckdose ziehen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür
bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit ein-
geschränkten physischen, sen-
sorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch
eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist.
• Achten Sie darauf, dass Kinder
keine Gelegenheit erhalten,
mit dem Gerät zu spielen.
• Das Gerät nicht in Betrieb
nehmen bzw. sofort
Netzstecker ziehen, wenn:
- Gerät oder Netzkabel
beschädigt ist;
-
der Verdacht auf einen Defekt
nach einem Sturz oder Ähnli-
chem besteht.
In diesen Fällen das Gerät zur
Reparatur geben.
• Der Netzstecker ist zu ziehen:
- bei Störungen während des
Betriebes
-
vor jeder Reinigung und Pflege
- nach dem Gebrauch.
• Das Gerät nicht in Wasser
tauchen.
• Bei Zweckentfremdung,
falscher Bedienung oder nicht
fachgerechter Reparatur wird
keine Haftung für eventuelle
Schäden übernommen. Eben-
so sind Garantieleistungen in
solchen Fällen ausgeschlos-
sen.
• Das Gerät ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch bestimmt.
• Wenn die Anschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den zentralen
Kundendienst des Herstellers
oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen
können erhebliche Gefahren
für den Benutzer entstehen.
Von der Milch zum Jogurt
„Jogurt“, sagt das Lexikon, „ist
eine durch Bakterien aus einge-
dickter Milch erzeugte cremearti-
ge, würzige Sauermilch; wichti-
ges diätetisches Nahrungs-
mittel”. Zur Jogurtherstellung
muss die Milch „geimpft“ wer-
den, das heißt, durch Einrühren
von Milchsäurebakterien, des
sogenannten Starters, wird der
Reifeprozess eingeleitet. Als
Starter kann entweder ein spe-
zielles Jogurtferment oder ein
handelsübliches Jogurt ohne
Geschmackszusätze verwendet
werden. Bei 40OC gedeihen die
Bakterien am besten.
H-Milch ergibt ein löffelfestes,
Vollmilch ein etwas weniger fest-
es und Magermilch ein weiches
Jogurt. Gibt man etwas Milch-
pulver zu, wird das Jogurt fester.
Das Ansetzen
In den sechs Gläsern können
Sie insgesamt 1 Liter Milch ver-
arbeiten. Die Milch muss vor der
Jogurtzubereitung bis kurz vor
dem Kochen erhitzt werden. H-
Milch ist bereits hocherhitzt und
homogenisiert, will man jedoch
sicher gehen, sollte auch diese
Milch erhitzt werden.
Vor dem Impfen muss die Milch
auf unter 42OC abgekühlt sein, bei
höheren Temperaturen sterben die
Jogurtbakterien ab, bei Tempera-
D

3
turen unter 20OC werden sie nicht
aktiv. Auf einen Liter Milch kommt
als Starter ein Beutel Jogurtfer-
ment oder ca. 150 ml frisches
Naturjogurt ohne Geschmacks-
zusätze. Wärmebehandeltes
Jogurt ist zum Ansetzen nicht
geeignet, da Mikroorganismen
nicht mehr vorhanden sind. Der
Fettgehalt sollte dem der Milch
entsprechen, sonst bleibt das
Jogurt dünn.
Rühren Sie den Starter in einem
größeren Gefäß gut ein, er muss
gleichmäßig in der Milch verteilt
sein. Eine ungenügende
Vermischung lässt das Joghurt
unten im Glas fest werden, wäh-
rend es oben flüssig bleibt.
Verwenden Sie nur frisches
Ferment aus dem Reformhaus.
Altes Ferment benötigt eine länge-
re Reifezeit, überaltertes könnte
völlig unbrauchbar sein.
Fertiges Joghurt, das Sie mit Fer-
ment zubereitet haben, können
Sie beim nächsten Ansetzen wie-
der als Starter benutzen, indem
Sie davon ein Glas auf einen Liter
Milch geben. Diesen Vorgang kön-
nen Sie bis zu 20 mal wiederholen
- dann lässt die Wirkung nach und
Sie müssen neues Ferment ver-
wenden.
Die Zubereitung
Geben Sie die Milchmischung in
die gründlich ausgewaschenen
und heiß nachgespülten Gläser.
Anschließend die Gläser mit
dem Schraubdeckel verschlie-
ßen und in das Gerät einsetzen.
Die Reifezeit
Milchansatz mit Raumtemperatur
benötigt etwa 12 Stunden, bei
40OC warmer Milch verkürzt sich
die Reifezeit auf 5-6 Stunden.
Grundsätzlich gilt: Je länger das
Jogurt reift, desto kräftiger wird
dessen Geschmack. Im Zweifel
lieber etwas länger reifen lassen.
Stellen Sie das Gerät während
der Reifezeit an einen absolut
ruhigen Platz
Nur dann ent
wickeln sich die
Bakterien optimal.
Das Gerät an eine Steckdose
anschließen und einschalten.
Die Kontrollleuchte im Schalter
zeigt an, dass das Gerät heizt.
Danach den Deckel so aufset-
zen, dass der Einschnitt durch
die Abdichtnase am Gehäuse-
rand verschlossen wird.
Der Memo-Zeiger wird auf die
Uhrzeit eingestellt, bei der der
Reifeprozess abgeschlossen
sein wird.
Einstellbeispiel: Wird der
Jogurt mit 40OC warmer Milch
um 7.30 Uhr angesetzt, so wird
der Memo-Zeiger auf 1.00 Uhr
eingestellt. Nachdem die einge-
stellte Uhrzeit erreicht ist, das
Gerät ausschalten.
Sollte das Jogurt noch nicht die
gewünschte Festigkeit haben,
kann die Reifezeit problemlos
verlängert werden.
Stellen Sie die fertigen, abgekühl-
ten Gläser in den Kühlschrank.
Das Jogurt gewinnt dann noch
etwas an Festigkeit und kann den
vollen Geschmack entfalten. Es
hält sich dort mindestens eine
Woche. Nach dem Gebrauch ist
der Netzstecker zu ziehen.
Wird der Deckel mit dem Einschnitt
nach rechts aufgesetzt, so kann
durch den dann offenen Einschnitt
die Zuleitung zur Aufbewahrung
ins Geräteinnere hindurchgeführt
werden.
Reinigung und Pflege
Bei gezogenem Netzstecker
Gerät und Deckel nur feucht
abwischen. Gläser und
Schraubdeckel, die spülma-
schienfest sind, sollten heiß
gespült werden.
Ein paar Tipps
Schon in seiner natürlichen Form
ist Jogurt ein bekömmliches,
schmackhaftes und kalorien-
bzw. joulearmes Nahrungsmittel.
Sie können es natürlich auch mit
Früchten verfeinern. Rühren Sie
diese Zusätze aber erst in das
Jogurt, wenn Sie es aus dem
Kühlschrank nehmen, sonst wird
es zu flüssig. Sie können Jogurt
mit kaltem Wasser oder
Eisstücken verquirlen, dann ist
es ein sehr erfrischendes
Getränk für heiße Tage.
Mit Jogurt vermischt sind
Cornflakes, Weizenkeime oder
Haferflocken für viele bekömm-
licher als kalte Milch. Zusammen
mit Gelatine und Früchten
machen Sie ein leckeres
Jogurtgelee.
Als Beigabe zu Gemüse berei-
chert es Ihre Rohkost-Tafel. Als
Zusatz zu Salaten, Suppen oder
Soßen bringt es neue Geschmacks-
varianten.
Garantie-Information
Für unsere Geräte übernehmen
wir gegenüber dem Endkunden
eine 24-monatige Haltbarkeits-
garantie. Sie beginnt mit dem
Kauf des Gerätes durch den
Endkunden und gilt im Gebiet

der Bundesrepublik Deutschland.
Ansprüche aus dieser Garantie
sind unter Vorlage des Kaufbe-
legs direkt gegenüber unserem
zentralen Kundendienst geltend
zu machen.
Von der Garantie ausgeschlos-
sen sind Schäden durch norma-
len Verschleiß, unsachgemäßen
Gebrauch, unterbliebene Pflege
sowie Glasbruch.
Der Endkunde besitzt zusätzlich
zu den Ansprüchen aus dieser
Garantie gesetzliche Ansprüche
wegen Mängeln des Gerätes
gegenüber seinem direkten Ver-
käufer/Händler, die durch diese
Garantie nicht eingeschränkt
werden.
petra-electric
Kundendienst
Greisbacherstraße 6
D-89331 Burgau
www.petra-electric.de
Das Gerät entspricht den Euro-
päischen Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG und 2005/32/EG.
Dieses Produkt darf am
Ende seiner Lebensdauer
nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an
einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgege-
ben werden. Einzelheiten erfah-
ren Sie bei Ihrer kommunalen
Verwaltung.
Änderungen vorbehalten
4

5
Before using
Read the operating instructions
attentively. It contains important
hints for the use, security and
maintenance of the appliance.
Keep it carefully and pass it on to
the next user, if necessary.
The appliance should only be
used for the purpose mentioned
in these operating instructions.
This appliance is intended for
domestic use and similar applica-
tions, such as:
- in staff kitchens in shops, offi-
ces and other commercial
establishments;
- in agricultural establishments;
- by guests in hotels, motels and
other accommodation facilities;
- in bed-and-breakfast facilities.
The appliance is not intended for
purely commercial use.
Be sure to follow the safety infor-
mation when using the appliance.
Technical Data
Rated voltage: 230 V 50 Hz
Power consumption: 10 watts
Protection class: II
Security hints
• Do not pull the cord over sharp
edges or jam it, do not allow it
to hang down and protect it
from heat and oil.
• Do not put the appliance on
hot surfaces, e. g. cooking
plates and do not operate it
near open fires.
• Do not disconnect the plug by
pulling at the cord or with wet
hands.
• This appliance is not meant to
be used by persons (including
children) with reduced physical,
sensorial or mental capacities
or in absence of the necessary
experience and/or knowledge -
unless they are supervised by
a person responsible for their
safety and from whom they get
instructions on how to use the
appliance.
• Keep out of reach from children.
• If the following happens do not
use the appliance or unplug it
immediately:
- the appliance or cord is
damaged
- any defect after dropping the
appliance or something
similar is suspected.
In these cases have the appli-
ance repaired.
•Unplug the appliance:
- in case of malfunctions
during operation
- before cleaning and mainten-
ance
- after use.
• Do not immerse the appliance
in water.
• In case of misuse, wrong
handling or incorrect repair no
liability will be taken for possi-
ble damages. In such cases
guarantee abligations are
excluded as well.
• The appliance is not designed
for commercial purposes.
• In case the cord of this appli
ance is damaged, it has to be
replaced by an authorised ser
vice agent of the manufacturer
or a person having similar
qualifications. Substantial dan
gers for the user appear from
inappropriate repairs.
From milk to yoghurt
„Yoghurt“ says the encyclopedia
„is a creamy, aromatic form of
sour milk produced by certain
bacteria in thickened milk; impor-
tant dietary food.“
For the making of yoghurt milk
has to be „inoculated“, that is by
adding lactid acid bacteria, the
so-called starter, the maturing
process is initiated.
For such a starter one can use a
special yoghurt ferment or a
commercial yoghurt that has no
added flavor. At 40OC these bac-
teria thrive ideally.
H-milk (specially treated milk that
keeps longer) produces firm
yoghurt, unskimmed milk produ-
ces less firm yoghurt and skimmed
milk produces very soft yoghurt.
If you add a little milk powder
they will produce a firmer
yoghurt.
Preparations
In the six jars you can process a
total of 1l of milk. The milk must
be heated up to the point just
before boiling. H-milk is already
highly heated-up and homogeni-
zed, however if you want to be
sure this milk should also be
heated up.
Before „inoculating“ cool the milk
below 42OC, a higher temperature
kills the necessary yoghurt
bacteria, a temperature below
20OC keeps them from becoming
active. For 1l of milk you need 1
bag of yoghurt ferment or approx.
150 ml fresh naturalyoghurt
without added flavor. Heat trea-
ted yoghurt can not be used as a
starter because micro-
organisms were eliminated. The
fat content should correspond to
that of the milk or it will result in
very runny yoghurt.
Stir the starter carefully in a bigger
receptacle into the milk, it must
be spread evenly in the milk. If it
is spread unevenly the yoghurt
will be solid at the bottom and
runny on the top.
Only use fresh ferment from a
health food shop. Old ferment
requires a longer maturing pro-
cess - overly old ferment can be
totally useless.
Yoghurt that has been made with
ferment can be subsequently
used as a starter. Just add one
glass of it to 1l milk.
Instructions for use
GB

6
This can be done up to 20 times
- then it loses its effect and you
have to use fresh ferment.
Making yoghurt
Pour the prepared milk into the
jars which have been rinsed in
hot water. Screw the lids on and
place the jars in the appliance.
Maturing time
The formation of milk at room
temperature needs approx. 12
hours, when using warm milk,
approx. 40OC, the maturing time
is shortened to 5-6 hours.
General rule: the longer the
maturing time the more flavor
the yoghurt will have.
When in doubt it is better to let
the yoghurt mature a little longer.
Do not place the appliance on
vibrating bases during the matu-
ring process as this will prevent
the necessary bacteria from forming.
Plug in the appliance and turn it
on - the light in the switch indica-
tes that the appliance is heating.
Place the transparent lid of the
yoghurt maker in such a way
that the notch in the lid is cove-
red by the sealing prong .
Set the memo-indicator to that
time when the maturing process
will be finished.
Example: If you start the matu-
ring process with warm milk
(40OC) at 7.30 h turn the memo-
indicator to 11 h.
After the adjusted time has been
reached,pull out the plug.
Should you have selected the
maturing time too short and the
yoghurt is still runny you can
extend the maturing process
without problems.
Place the finished and cooled
jars in the refrigerator. The
yoghurt can gain a little more
firmness and develops its full fla-
vor. It will keep at least one
week there.
After use disconnect from mains
supply.
If the lid is placed with the notch
on the right side, the cord can
easily be stored inside the appli-
ance by pulling it through the
notch.
Cleaning and maintenance
Disconnect from mains supply
and wipe the appliance and the
lid only with a damp cloth. The
jars and their lids which are dish-
washer-proof should be rinsed in
hot water.
A few hints
In its natural form yoghurt is a
wholesome, tasty food which is
low on calories. Of course you
can add fruit. When doing so
add the fruit only after taking the
yoghurt out of the refrigerator,
otherwise it becomes runny.
You can also whisk cold water or
pieces of ice into it to make a
very refreshing drink on hot days.
Cornflakes, wheat germ or rolled
oats mixed with yoghurt are
more easily digested by most
than when they are mixed with
cold milk.
Together with jelly and fruit it
makes a tasty dish. Added to
vegetables it enriches those
foods. As an additive to salads,
soups and sauces it provides
new variations.
For UK use only
• This product is supplied with a
13 A plug conforming to BS
1363 fitted to the mains lead. If
the plug is unsuitable for your
socket outlets or needs to be
replaced, please note the follo-
wing. If the plug is a non–
rewireable one, cut it from the
mains lead and immediately
dispose of it. Never insert it
into a socket outlet as there is
a very great risk of an electric
shock.
• The replacement of the plug at
the mains lead has to be done
according to the following
instructions:
Important: The wires in this
mains lead are coloured in
accordance with the following
code:
blue: Neutral
brown: Live
As the colours of the wires in
the mains lead of this ap-
pliance may not correspond
with the coloured markings
identifying the terminals in your
plug, proceed as follows:
- the wire which is coloured blue
must be connected to the ter-
minal which is marked with
the letter N or coloured black,
- the wire which is coloured
brown must be connected to
the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Do not connect any wire to
the terminal which is marked
with the letter E or by the
earth symbol , or coloured
green or green and yellow.
3.If a 13 A (BS 1363) plug is
used it must be fitted with a
3 A fuse conforming to BS 1362
and be ASTA approved.
If any other type of plug is
used, the appliance must be
protected by a 5 A fuse either
in the plug or adapter or at the
distribution board. If in doubt -
consult a qualified electrician.
4. Never use the plug without

7
Mode d’emploi
F
Avant la mise en service
Lire avec attention les recommen-
dations et précautions à prendre
pour une bonne utilisation de
l’appareil.
Elles contiennent des indications
importantes pour l’utilisation, la
sécurité et l’entretien de l’appareil.
Bien conserver la notice et la
remettre à tout utilisateur. Utiliser
uniquement l’appareil comme
indiqué dans cette notice.
Cet appareil est destiné à des
utilisations domestiques et com-
parables comme par exemple :
- dans les cuisines pour les col-
laborateurs dans les commer-
ces, les bureaux et d’autres
domaines professionnels;
- dans les domaines agricoles;
- par les clients des hôtels,
motels et autres services rési-
dentiels;
- dans les gîtes avec petit
déjeuner.
L’appareil n’est pas destiné à un
usage purement commercial.
Respecter les consignes de
sécurité pour l’utilisation.
Spécifications techniques
Tension nominale: 230 V 50 Hz
Puissance absorbée: 10 W
Classe de protection: II
Précautions d’emploi en
fonction des normes de
sécurité en vigueur
• Ne pas tirer le cordon sur des
bords tranchants, ne pas le
coincer, ne pas le laisser pendre.
Le protéger de la chaleur et
de l’huile.
• Ne pas mettre l’appareil sur
des surfaces chaudes comme
plaques de fourneau etc. ou à
proximité d’une flamme non-
protégée.
• En débranchant la fiche ne pas
tirer sur le cordon, éviter les
mains mouillées.
• Cet appareil n’est pas prévu
pour être utilisé par des per-
sonnes (inclus les enfants)
ayant des facultés physiques,
sensorielles ou mentales rédu-
ites ou à défaut un manque
d’expérience et/ou de connais-
sance - sauf s’ils sont survei-
llés par une personne respon-
sable de leur sécurité ou s’ils
recoivent de celle-ci des
instructions sur la manière
d’utiliser l’appareil.
• Bien veiller à ce que les
enfants ne jouent pas avec
cet appareil.
• Ne pas mettre l’appareil en
marche et le débrancher
immédiatement:
- si l’appareil ou le cordon sont
défectueux
- s’il y a soupçon d’une anoma-
lie après, par exemple quand
l’appareil est tombé.
Dans ces cas faire réparer
l’appareil.
• Débrancher l’appareil:
- en cas de perturbations en uti-
lisant l’appareil
- avant de nettoyer l’appareil
- après l’utilisation.
• Ne pas plonger l’appareil dans
l’eau.
• En cas d’utilisations ou
réparations non-conformes,
nous n’assumons aucune
responsabilité pour des
dommages pouvant en
resulter.
La garantie est également
exclue dans ces cas.
• L’appareil n’est pas conçu
pour un emploi professionnel.
• Dans le cas où le cordon de
cet appareil est endommagé,
seuls le service après-vente
du fournisseur ou une person-
ne compétente sont à même
de le changer. Des répara-
tions impropres peuvent cau-
ser de graves dangers pour
l’utilisateur.
closing the fuse cover.
The appliance complies with
the European directives
2006/95/EC, 2004/108/EC
and 2005/32/EC.
At the end of its lifetime
this product must not be
disposed of through the
normal domestic waste,
but it should be handed to an
assembly point for the recycling
of electrical and electronical
appliances. You can inquire
about details at the local admini-
stration.
Subject to technical changes.

8
Du lait au yaourt
Le yaourt nous apprend le dic-
tionnaire est un lait caillé cré-
meux et aromatique fabriqué à
partir de lait épaissi grâce à des
bactéries. Cet aliment a une
grande valeur nutritive.
Pour fabriquer du yaourt, le lait
doit être „vacciné“ c’est à dire le
processus de stérilisation est
amorcé en le mélangeant avec
des ferments lactiques acidifiant
qui agissent come catalyseur.
Comme catalyseur on peut égale-
ment utiliser soit un ferment lac-
tique spécial pour yaourt soit un
yaourt nature acheté chez le cré-
mier.
Les bactéries se développent
mieux à 40OC. Le lait UHT donne-
ra un yaourt ferme alors que le
lait entier produira une texture
moins ferme et le lait écrémé un
yaourt un peu plus liquide. En
ajoutant du lait en poudre, le
yaourt devient plus ferme.
La préparation
Pour les 6 verres vous pouvez
utiliser en tout un litre de lait.
Avant la préparation des yaourts
le lait doit être chauffé et retiré
du feu juste avant ébullition. Le
lait UHT a déja été chauffé et
homogénéisé mais pour plus de
sécurité il doit être à nouveau
chauffé.
Avant d’être „vacciné“ le lait doit
être refroidi en-dessous de
42OC. A des températures plus
élevées les bactéries dépérissent
et au-dessous de 20OC elles ne
sont plus actives.
Pour un litre de lait, on utilise
comme catalyseur un sachet de
ferment ou un yaourt nature frais
d’environ 150 ml non aromatisé.
Un yaourt pasteurisé ne convient
pas comme catalyseur étant
donné qu’il n’y a plus de micro-
organismes. Le contenu en
matières grasses devra corres-
pondre à celui du lait sinon le
yaourt restera liquide.
Dans un récipient suffisamment
grand mélangez soigneusement
le ferment avec le lait. Un mélange
insuffisant a pour conséquence
une mauvaise répartition: le
yaourt sera ferme au fond du pot
et liquide au-dessus.
N’utilisez que du ferment frais
acheté en pharmacie ou dans les
magasins de produits naturels.
Un ferment plus ancien nécessite
un temps de maturation plus
long et un ferment trop vieux
peut se révéler totalement ineffi-
cace.
Le yaourt fabriqué avec du fer-
ment peut de nouveau être utilisé
comme catalyseur en mélangeant
le pot obtenu à 1 litre de lait.
Vous pouvez renouveler ce pro-
cédé jusqu’à 20 fois.
Ensuite le ferment devient moins
efficace et il est nécessaire de le
renouveler.
La fabrication
Versez le mélange lait-ferment
dans les pots préalablement
lavés et rincés à l’eau bouillante.
Puis fermez les pots en vissant
bien les couvercles et les poser
dans l’appareil.
La fermentation
La durée de fermentation pour
un mélange à température ambi-
ante est d’environ 12 heures.
Pour un lait chauffé à 40 °C la
durée est ramenée à 5-6 heures.
Règle principale: plus vous lais-
sez fermenter le yaourt, plus son
goût sera fort.
En cas de doute, il vaut mieux
laisser fermenter plus long-
temps.
Placer l’appareil à un endroit
parfaitement stable car les vibra-
tions empêchent le développent
des bactéries.
Branchez l’appareil sur une prise
de courant et l’allumer. La lampe
témoin indique que l’appareil
chauffe.
Placez ensuite le couvercle de
manière à ce que l’encoche du
couvercle s’adapte dans celle
qui se trouve sur le bord de l’ap-
pareil. L’aiguille doit être posi-
tionnée sur l’heure qui indiquera
la fin de la période de prépara-
tion. Une fois le temps écoulé,
débranchez l’appareil.
Si le yaourt n’a pas la consistan-
ce souhaitée, vous pouvez sans
problème prolonger le temps de
fermentation.
La refrigeration
Mettez les pots refroidis au réfri-
gérateur. Attendez au moins
une heure avant de les consom-
mer. Si vous attendez 24 heures,
ils seront plus fermes.
Ils peuvent ainsi être conservés
pendant au moins une semaine.
Après utilisation de la yaourtière,

9
débranchez l’appareil. Il est pos-
sible de passer le câble d’ali-
mentation à travers l’encoche en
décalant le couvercle vers la
droite afin de le ranger à l’intéri-
eur de l’appareil.
Nettoyage et entretien
Nettoyer l’appareil avec un chiffon
humide uniquement lorsque ce
dernier est débranché.
Seuls les pots en verre et leurs
couvercles résistent au lavage
en lave-vaisselle et peuvent être
nettoyés à l’eau chaude.
Quelques idees de
dégustation
Grâce à sa conception naturelle,
le yaourt est un aliment sain,
savoureux et peu calorique.
Il est possible d’y ajouter des
fruits pour rendre son goût
encore plus agréable. Il faut les
mélanger aux yaourts dès que
vous les sortez du frigidaire
sinon ils seront trop liquides.
Vous pouvez également battre
un yaourt dans de l’eau froide ou
avec des glaçons. Vous obtien-
drez ainsi une boisson très
rafraichîssante pour les périodes
de grande chaleur.
Cet appareil est conforme
aux directives européennes
2006/95/CE, 2004/108/CE et
2005/32/CE.
Quand il n'est plus utilisa-
ble (fin de vie), vous ne
devez pas jeter ce produit
avec les ordures ména-
gères mais le remettre au
point de recyclage des appareils
électriques et électroniques le
plus proche (ou déchetterie). Si
vous avez besoin de détails sup-
plémentaires, vous pouvez éga-
lement vous adresser à la mairie
de votre commune.
Sous réserve de changements
techniques.

10
Prima dell'uso
Leggere attentamente le istruzio-
ni; queste contengono informa-
zioni importanti per l’uso, la sicu-
rezza e la manutenzione dell’ap-
parecchio. Conservare queste
istruzioni accuratamente e,
eventualmente, passarle ad altri
utenti.
L’apparecchio deve venire usato
solo a scopi previsti da queste
istruzioni.
L’apparecchio è indicato per l’uso
domestico e per ambiti simili di
impiego, come ad esempio:
- nelle cucine per dipendenti di
negozi, uffici e di altri esercizi
professionali;
- nelle tenute agricole;
- per i clienti di hotel, motel e di
altre strutture abitative;
- nelle pensioni bed & breakfast.
La macchina non è adatta per
l’uso puramente professionale.
Osservare le avvertenze di sicu-
rezza durante l'uso.
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V 50 Hz
Potenza assorbita: 10 W
Grado di
assorbimento: II
Avvertenze di sicurezza
• Non tirare nè incastrare il cavo
elettrico in bordi taglienti, non
lasciarlo penzolare e proteg-
gerlo da fonti di calore ed olio.
• Non usare l’apparecchio vicino
a piani caldi, come p.e. piastre
elettriche o a fiamme scoperte.
• Non staccare la spina dalla
presa di corrente nè con mani
bagnate nè tirandone il cavo.
• Il dispositivo non è destinato
all'utilizzo da parte di persone
(compresi bambini) dalle ridotte
capacità motorie, sensoriali o
psichiche o prive della necess-
aria esperienza e/o conosc-
enza, a meno che non siano
sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza
o ricevano da queste istruzioni
circa l'utilizzo del dispositivo
stesso.
• Prestate la massima attenzione
affinchè i bambini non abbiano
la possibilità di giocare col
dispositivo.
• Non usare l’apparecchio o
staccare subito la spina quando:
* l’apparecchio o il cavo
siano danneggiati
* in caso si sospettasse che
l'apparecchio fosse difetto
so dopo una caduta o altro.
In questi casi portare l’appa-
recchio a far riparare.
• Staccare la spina dalla presa
di corrente:
* in caso di guasti durante
l’uso
* prima di ogni pulizia e
manutenzione
* dopo ogni uso.
• Non immergere l'apparecchio
in acqua.
• In caso l’apparecchio venisse
usato a scopi non originalmen-
te intenzionati, in modo sbagli-
ato o riparato da personale
non autorizzato, non si assu-
mono responsabilità per danni
che ne potrebbero derivare. È
pure esente da prestazioni di
garanzia.
• L’apparecchio non è da usare
per scopi industriali.
• Se il cavo di alimentazione-
corrente di questo apparecchio
fosse danneggiato, deve veni-
re sostituito dal servizio-assi-
stenza della ditta fabbricante o
da una persona analogamente
qualificata. Riparazioni inap-
propriate possono portare
notevoli pericoli all'utente.
Dal latte allo jogurt
Lo jogurt, dice l'enciclopedia, è
un latte denso che, mediante
batteri, viene reso acido, sapori-
to, cremoso ed è un importante
alimento dietetico.
Per la preparazione dello jogurt il
latte deve venire "vaccinato" ciò
vuol dire che, con aggiunta di
fermenti lattici, così chiamati
starter, dà inizio il processo di
maturazione.
Come starter si possono usare
fermenti speciali per jogurt op-
pure un comune jogurt naturale
senza aggiunta di sapori.
Ad una temperatura di 40° i bat-
teri maturano in modo migliore.
Latte a lunga conservazione dà
uno jogurt denso, latte intero
meno denso e latte scremato dà
uno jogurt tenero. Con l'aggiun-
ta di latte in polvere si può ren-
dere lo jogurt più denso.
Lavorazione
Nei sei vasetti di vetro può veni-
re lavorato 1 litro di latte.
Prima della preparazione dello
jogurt il latte deve venire scalda-
to fino a poco prima della bollitu-
ra, per il latte a lunga conserva-
zione non occorre perchè è già
stato omogeneizzato, per sicu-
rezza però può venire scaldato.
Prima di " vaccinare" il latte
lasciarlo raffreddare sotto i 42°
perchè ad una temperatura
superiore i batteri muoiono, sotto
IIstruzioni per l’uso

11
i 20° non si rendono attivi. Per
ogni litro di latte è necessario
come starter un pacchetto di fer-
menti lattici o uno jogurt fresco
naturale senza aggiunta di sapo-
ri di 150 ml. Jogurt già preced-
entemente trattato termicamente
non è adatto poichè i microorga-
nismi non sono più esistenti.
La percentuale del contenuto di
grassi del latte deve corrispon-
dere a quella dello jogurt altri-
menti i nuovi jogurt restano
teneri.
In un recipiente capiente mesco-
lare lo starter uniformemente nel
latte.Una mescolanza non uni-
forme rende lo jogurt sotto spes-
so e sopra liquido. Usare fementi
freschi acquistati in un negozio
di prodotti naturali. Fermenti non
freschi richiedono molto più
tempo, fermenti vecchi sono
completamente inusabili. Nuovi
jogurt preparati con fermenti latti-
ci possono venire poi usati come
nuovi starter usan-
done un vasetto per un litro di
latte. Questo processo può esse-
re ripetuto fino a 20 volte poi
però l'effetto diminuisce e si de
vono usare nuovi fermenti.
Preparazione
Ora versare quanto preparato
nei vasetti lavati e risciacquati
poi con acqua bollente. Chiuderli
poi con il coperchio a vite e met-
terli nell'apparecchio.
Periodo di maturazione
Per latte a temperatura ambiente
il tempo di maturazione è di ca.
12 ore, latte a temperatura di ca.
40° si accorcia il tempo a 5-6 ore.
Normalmente più dura il tempo
di maturazione e più intensivo è
il sapore dello jogurt, nel dubbio
lasciarlo maturare un po' più a
lungo. Posizionare l'apparec-
chio durante il tempo di matu-
razione in un posto assoluta-
mente tranquillo, solo così i fer-
menti si sviluppano ottimamente.
Collegare l'apparecchio ad una
presa di corrente ed accenderlo.
La lampadina di controllo nell'in-
terruttore indica che l’apparechio
riscalda. Mettere il coperchio in
modo che l'incavo si incastri
nella linguetta guarnizione chiu-
dendosi sull'orlo dell'apparec-
chio.
La lancetta di memorizzazione
viene messa sull'ora nella quale
il processo di maturazione dovrà
essere terminato.
Esempio:
Se lo jogurt è stato preparato
con latte a 40° alle ore 7.30, la
lancetta di memorizzazione sarà
posizionata sulle ore 11.00.
Spegnere l’apparecchio dopoché
l’ora prefissata. In caso lo jogurt
non avesse raggiunto la densità
desiderata,la maturazione può
venire prolungata senza problemi.
Togliere i vasetti dall'apparecchio
e metterli in frigorifero, la consi-
stenza di questi diventa più
densa e l'aroma diventa più
intensivo. Nel frigorifero si pos-
sono tenere almeno una settim-
ana. Finito il tutto, staccare la
spina dalla presa di corrente.
Mettendo il coperchio con l'inca-
vo sul lato opposto, attraverso la
parte aperta, si può introdurre il
cavo elettrico e conservarlo
nell'apparecchio.
Pulizia e manutenzione
A spina staccata, pulire l'appa-
recchio e il coperchio con uno
straccio umido e i vasetti con i
relativi coperchi , che sono adatti
per la lavastoviglie, dovrebbero
venire risciacquati con acqu
molto calda.
Un paio di consigli
Lo jogurt, già nella sua forma
naturale, è un alimento digeribi-
le, gustoso econ basso contenu-
to calorico. È possibile natural-
mente anche raffinarlo con frutta.
Mescolare però la frutta allo
jogurt solamente dopo essere
stato tolto dal frigorifero altrimen-
ti diventa troppo liquido. È possi-
bile aggiungere allo jogurt acqua
fredda o sbatterlo con pezzi di
ghiaccio, diventa così una
bevanda rinfrescante per i giorni
caldi. Jogurt mescolato a Corn-
flakes, fiocchi d'avena o germo-
gli di grano è molto più digeribile
del latte freddo. Unito a gelatina
e frutta dà un saporito jogurt-
gelee. Come supplemento alle
verdure arricchisce i vostri piatti
di vegetali crudi. Aggiunto a
insalate, zuppe o salse dà una
nuova variazione di sapori.
L’apparecchio è conforme
alle direttive europee
2006/95/CE, 2004/108/CE e
2005/32/CE.
Questo prodotto, quando
non è più usabile, non
deve venire gettato nei rifi-
uti casalinghi ma portato
in un punto di raccolta di

12
petra-electric
Kundendienst
Greisbacherstraße 6
D-89331 Burgau
www.petra-electric.de
Änderungen vorbehalten! – 090909 – 3838 0167
riciclaggio per apparecchi elettri-
ci e elettronici. Informazioni det-
tagliate si possono ottenere
presso le relative amministrazioni
comunali.
Salvo cambiamenti tecnici.
Table of contents
Languages: